Resumen de contenidos para Orbitalum ORBIWELD TP 400
Página 1
ORBIWELD TP 400 ORBIWELD TP 600 (KD3-100) / (AVC/OSC) de Offene Orbitalschweißzangen Originalbetriebsanleitung und Ersatzteilliste en Open orbital weld heads Translation of original operating instructions and spare parts list Têtes de soudage orbital ouvertes Traduction du mode d'emploi original et liste de pièces de rechange...
Página 2
ORBIWELD TP 400, TP 600 Seite 3 Betriebsanleitung für Betreiber und Maschinenverwender Für sicheres Arbeiten Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme lesen. Betriebsanleitung aufbewahren zum Nachschlagen. Alle Rechte, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung sowie der Übersetzung, vorbehalten. page 57 Operating instructions for responsible bodies and persons using the machine To ensure safe working read the operating instructions before commissioning.
Página 116
ESPAñOL ORBIWELD TP 400, TP 600 ESPAñOL Índice ACERCA DE ESTAS INSTRUCCIONES ........5 2.7.9 Daños en los ojos por radiación ....13 2.7.10 Peligros por campos electromagnéticos ..13 1.1 Indicaciones de advertencia ........5 2.7.11 Peligro de asfixia debido a una proporción de argón demasiado alta en el...
ESPAñOL ESPAñOL ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Acerca de estas instrucciones ACERCA DE ESTAS INSTRuCCIONES AJUSTE Y MONTAJE ............30 10.1 Indicaciones de cuidado ......... 52 8.1 Procedimiento............30 10.2 Mantenimiento y cuidado ........52 Indicaciones de advertencia 10.2.1 Proceso de limpieza estándar .....
ESPAñOL ESPAñOL Información para el operador e indicaciones de seguridad ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Información para el operador e indicaciones de seguridad Otros documentos aplicables utilización de la máquina Los siguientes documentos forman parte de este manual de instrucciones: 2.2.1...
• Los dispositivos y máquinas de Orbitalum Tools GmbH que hayan sido adquiridos con posterioridad al 13 de agosto de 2005, serán eliminados de forma profesional después de su respectiva entrega gratuita para nosotros.
ESPAñOL ESPAñOL Información para el operador e indicaciones de seguridad ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Información para el operador e indicaciones de seguridad Cualificación del personal ¡PRECAuCIÓN! Caída del cabezal de soldadura en aplicaciones por encima de la cabeza no permitidas.
X Asegúrese de que el paquete de conductos flexibles está conectado correctamente y que el elemento de descarga de tracción está X En caso de falta de seguridad, envíe el cabezal de soldadura a Orbitalum Tools para que se realice la eliminación adecuada.
Página 122
ESPAñOL ESPAñOL Información para el operador e indicaciones de seguridad ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Información para el operador e indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! Peligros eléctricos por contacto y debido al equipo de protección incorrecto o ¡PELIGRO!
ESPAñOL ESPAñOL Descripción ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Descripción DESCRIPCIÓN POS. DENOMINACIÓN FuNCIÓN Palanca de bloqueo Para fijar el cabezal de soldadura a la pieza de trabajo. Máquina básica Conexión del cable de control Motor Accionamiento de la placa del rotor.
ESPAñOL ESPAñOL Descripción ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Descripción unidad de soplete unidad de hilo frío KD3100 POS. DENOMINACIÓN FuNCIÓN Alojamiento cuerpo del soplete Rueda palpadora Ajuste de la distancia entre electrodo y pieza de trabajo (tubo).
ESPAñOL ESPAñOL Descripción ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Descripción unidad AVC/OSC Campo de mando/elementos de manejo Regulación de la distancia del arco eléctrico (AVC) y oscilación (OSC) ELEMENTO FuNCIÓN El LED parpadea en estado preparado para la soldadura.
ESPAñOL ESPAñOL Descripción ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Posibilidades de utilización Control remoto (disponible opcionalmente) POS. DENOMINACIÓN FuNCIÓN Tecla para la reducción Presionar: el proceso de soldadura se cancela y se inicia la reducción. El control remoto ORBIMAT es un control remoto externo para el control de cabezales de soldadura abiertos: Tecla Enter con LED LED iluminado: se ha producido un error.
Dirección de rectificado solo en sentido longitudinal; Tensión, máx. [V CC] – – Herramienta recomendada ORBITALUM TOOLS Rectificadora de electrodos ESG Plus Corriente, máx. – – Procedimiento de regulación Regulación de revoluciones mediante control CEM Alimentador de hilo Por impulsos conforme a los ajustes de programa, el avance se realiza de forma sincronizada con la fase de alta corriente Diámetro de hilo...
ESPAñOL ESPAñOL Transporte ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Puesta en funcionamiento PuESTA EN FuNCIONAMIENTO Volumen de suministro • 1 x cabezal de soldadura TP ORBIWELD • 1 x empuñadura • 1 x juego de herramientas •...
ESPAñOL ESPAñOL Ajuste y montaje ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Ajuste y montaje 8.2.1 Conexión del cabezal de soldadura a la fuente de corriente: TP estándar/KD X Compruebe la posible presencia de daños en el cabezal de soldadura, el paquete de conductos flexibles, los cables de masa y los conductos.
Página 131
Conector macho "Corriente de soldadura +", fuente de corriente para el uso con fuentes de corriente para soldadura Orbitalum antiguas, cabezales de soldadura orbital con conexiones superior. Los modelos de máquinas más actuales ya están equipados con conexiones compatibles con DINSE.
ESPAñOL ESPAñOL Ajuste y montaje ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Ajuste y montaje 8.2.2.1 Esquema de conexiones TP AVC/OSC POS. DENOMINACIÓN PARA CONECTAR CON POS. Fuente de corriente, tipo ORBIMAT 300 CA AVC/OSC 1a Conector hembra "Gas" (cierre rápido) Conector macho "Gas", paquete de conductos flexibles...
(1) está para el uso con fuentes de corriente para soldadura Orbitalum antiguas, cabezales de soldadura orbital con conexiones superior. bloqueado en posición inicial. Los modelos de máquinas más actuales ya están equipados con conexiones compatibles con DINSE.
ESPAñOL ESPAñOL Ajuste y montaje ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Ajuste y montaje 8.3.1 Centrar el cabezal del soplete: TP estándar/KD Instalación del electrodo ¡NOTA! Antes de tensar el cabezal de soldadura ajuste centrada la regulación axial del soplete.
Página 135
ESPAñOL ESPAñOL Ajuste y montaje ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Ajuste y montaje En conexiones brida-tubo: 1. Desenrosque completamente o desplace hacia abajo el tornillo de ajuste (2) de la rueda palpadora (1). 2. Extraiga y libere la palanca de bloqueo de soplete (5) del brazo articulado del soplete (4). Sujete firmemente el brazo articulado del cuerpo del soplete (3) y descienda lentamente y de forma controlada hasta que la rueda palpadora (1) se coloque sobre la 6.
ESPAñOL ESPAñOL Ajuste y montaje ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Ajuste y montaje 8.5.1 Instalación del soplete: TP AVC/OSC Instalación del hilo frío: TP KD y TP AVC/OSC INFO Requisito: ¡PRECAuCIÓN! ¡Puesta en marcha accidental del cabezal de soldadura! X Fuente de corriente para soldadura orbital conectada.
Página 137
ESPAñOL ESPAñOL Ajuste y montaje ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Ajuste y montaje 5. Enderezar los primeros 20 cm (7,9") de hilo de la nueva bobina de hilo frío (8). 12. Introduzca el núcleo de hilo con el final del hilo en el acoplamiento rápido (1) de la boquilla de hilo y encaje.
Calibración del accionamiento de cabezal de soldadura Si se están utilizando varios cabezales de soldadura del mismo tipo o en la primera puesta en funcionamiento, Orbitalum Tools reco- mienda calibrar los motores antes de su utilización. La calibración de los motores garantiza que los programas guardados produzcan el mismo resultado en todos los cabezales de soldadura.
ESPAñOL ESPAñOL Manejo ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Manejo MANEJO ¡NOTA! Antes de retroceder el rotor volver a soltar el brazo articulado del soplete, poner en posición inicial hasta que encaje (véase cap. 8.5, pág. 257).
ESPAñOL ESPAñOL Manejo ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Manejo X Pulse la tecla de parada (5) , Softkey 1 (6) o el botón de pantalla táctil (7) de la fuente de corriente. Preparación del almacenamiento Antes del almacenamiento deberá...
Cada año X Engrasar con lubricantes adecuados el resto de piezas móviles. Cada 2 años X Solicitar al servicio de asistencia de Orbitalum Tools GmbH la sustitución del cable eléctrico sumergido del refrigerante. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com...
Rotura de cable. X Sustituya el paquete de conductos flexibles. La conductividad del refrigerante es excesiva. X Utilice solo refrigerante OCL-30 de Orbitalum. El arco eléctrico va hacia un El electrodo está desgastado. X Rectifique el electrodo (véase cap. 10.5, pág.
ESPAñOL Mantenimiento y eliminación de averías ORBIWELD TP 400, TP 600 30° Ø 0,1 - 0,2 Ø 2,4 10.6 Servicio de asistencia/atención al cliente Los siguientes datos son necesarios para el pedido de piezas de repuesto: • Tipo de máquina: (Ejemplo: ORBIWELD TP, tipo 400) •...
Orbitalschweißzangen Maschine und Typ (inklusive optional erhältlichen Zubehörartikeln von Orbitalum): / Machinery and type (including optionally available accessories from Orbitalum): / Machine et type (y compris (*inkl. ORBITALSchweißstromquelle): accessoires Orbitalum disponibles en option): / Macchina e tipo (inclusi gli articoli accessori acquistabili •...