Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 119

Enlaces rápidos

Winkelschleifer / Angle Grinder / Meuleuse d'angle
PWS 125 H7
Winkelschleifer
Originalbetriebsanleitung
Meuleuse d'angle
Traduction des instructions d'origine
Szlifi erka kątowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vinkelsliber
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Úhlová bruska
Překlad originálního provozního návodu
Sarokcsiszoló
Az originál használati utasítás fordítása
Kutna brusilica
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Ъглошлайф
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 441335_2210
Angle Grinder
Translation of the original instructions
Haakse slijper
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Amoladora angular
Traducción del manual de instrucciones original
Smerigliatrice angolare
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Uhlová brúska
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Kotni brusilnik
Prevod originalnega navodila za uporabo
Polizor unghiular
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Γωνιακός τροχός
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PWS 125 H7

  • Página 1 Winkelschleifer / Angle Grinder / Meuleuse d’angle PWS 125 H7 Winkelschleifer Angle Grinder Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Meuleuse d’angle Haakse slijper Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Szlifi erka kątowa Amoladora angular Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Traducción del manual de instrucciones original...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 3 ≥ 5 mm < 5 mm...
  • Página 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Traducción del manual de instrucciones original Página Oversættelse af den originale driftsvejledning Side...
  • Página 119: Introducción

    Índice de contenido Eliminación/protección del medio ambiente......138 Introducción......119 Servicio........138 Uso previsto........119 Garantía........... 138 Volumen de suministro/ Servicio de reparación....139 accesorios.........120 Service-Center........139 Vista general........120 Importador........140 Descripción del funcionamiento..121 Piezas de repuesto y Datos técnicos........121 accesorios.......140 Indicaciones de seguridad..122 Traducción de la declaración CE Significado de las indicaciones de de conformidad......
  • Página 120: Volumen De Suministro/ Accesorios

    Vista general Esta herramienta eléctrica no está reco- mendada para trabajos como lijado, pu- En las páginas desplegables lido o corte de orificios. No utilice refrige- delantera y trasera encontra- rantes líquidos como agua. No procese rá ilustraciones del aparato. materiales que contengan sustancias noci- 1 Empuñadura adicional vas para la salud como p.
  • Página 121: Descripción Del Funcionamiento

    Datos técnicos entre una herramienta eléctrica y otra. El Amoladora angular .. PWS 125 H7 valor de emisión de vibraciones y el va- Tensión nominal U ... 230 V ∼, 50 Hz lor de emisiones sonoras indicados tam- Potencia nominal P .......1200 W...
  • Página 122: Indicaciones De Seguridad

    de dichas piezas. Tenga en cuenta el au- ¡Peligro por descarga eléctrica! mento de la emisión de ruido y utilice una Desconecte el enchufe de la to- protección auditiva adecuada. ma de corriente antes de realizar trabajos de reparación y manteni- Indicaciones de miento.
  • Página 123: Advertencias De Seguridad Generales De La Herramienta Eléctrica

    Advertencias de seguridad forma. No utilice ningún adap- tador con herramientas conec- generales de la herramienta tadas a tierra. Las clavijas origina- eléctrica les no modificadas y los enchufes ade-  ¡ADVERTENCIA! Lea todas las cuados reducen el riesgo de descarga advertencias de seguridad, ins- eléctrica.
  • Página 124: No Permita Que La Familiaridad

    trica. No utilice una herramien- su cabello y su ropa lejos de las ta eléctrica cuando esté cansa- partes móviles. Las prendas de ves- do o bajo los efectos de dro- tir sueltas, las joyas o el cabello largo gas, alcohol o medicamentos. pueden quedar atrapados en las par- Un momento de distracción al operar tes móviles.
  • Página 125: Información De Seguridad Para Amoladoras Angulares

    pias y sin aceite o grasa. Las ma- preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la nijas y superficies de agarre resbalo- herramienta eléctrica. sas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta en situacio- d) Almacene las herramientas nes inesperadas.
  • Página 126 accesorio en buen estado si es modificaciones puede causar pérdidas necesario. Tras inspeccionar e de control y lesiones graves. instalar un accesorio, colóquese • No use accesorios distintos a fuera del alcance del accesorio los especificados y previstos que gira y ponga en marcha la por el fabricante de la herra- herramienta a la velocidad má- mienta.
  • Página 127: Retroceso Y Advertencias Relacionadas

    do el accesorio de corte o los tornillos cualquier otro accesorio. El pinzamiento hacen contacto con un cable que con- o enganche provoca que el accesorio gi- duzca energía eléctrica, las partes me- ratorio se atasque rápidamente, lo que a tálicas expuestas de la herramienta su vez hace que la herramienta se mueva eléctrica pueden energizarse y esto po-...
  • Página 128: Advertencias De Seguridad Específicas Para Trabajos De Amolado Y Corte

    dirección opuesta al giro del disco en accidental con el mismo y de las chis- el punto de agarre. pas que podrían incendiar su ropa. • Tenga especial cuidado al tra- • Los discos han de usarse úni- bajar en esquinas, bordes afila- camente para las aplicaciones dos, etc.
  • Página 129: Advertencias De Seguridad Adicionales

    • No alinee el cuerpo con el disco más susceptible a doblarse o atascar- giratorio ni tras él. Si el disco se se en el corte, aumentando la posibili- aleja de su cuerpo durante la aplica- dad de un retroceso o de rotura, lo que ción, el posible retroceso puede empu- puede causar lesiones graves.
  • Página 130: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Trabajar Con Cepillos Metálicos

    • antes de revisar, limpiar o trabajar de trabajo o discos abrasivos daña- en el aparato. dos. • Utilice solo accesorios recomen- dados por PARKSIDE. Los acceso-  ¡ADVERTENCIA! Peligro por el cam- rios inadecuados pueden causar una po electromagnético generado mientras descarga eléctrica o un incendio.
  • Página 131: Montar La Empuñadura Adicional

    • Interruptor de encendido/apa- ción (10) al mismo tiempo hacia la iz- gado (5) quierda hasta la posición de trabajo deseada. • Encender: Presionar La cara cerrada de la cubierta de pro- • Fijar: Inclinar adelante hacia arriba tección ha de estar dirigida hacia el •...
  • Página 132: Montaje Y Desmontaje De Herramientas Intercambiables

    Procedimiento (Fig. E) 2. Desmonte la herramienta intercambia- ble. 1. Presione y mantenga presionado el 3. Coloque el accesorio (14) en la cu- bloqueo del husillo (12). bierta de protección (10) y gire el ac- 2. Gire el husillo de alojamiento (20) has- cesorio (14) hasta que escuche que ta que el bloqueo del husillo fije el hu- encaja.
  • Página 133: Funcionamiento

    Funcionamiento ve de mandril (17). Ahora ya puede soltar el bloqueo de husillo (12). Indicaciones de trabajo Montaje/cambio del cepillo  ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de le- • metálico siones! Si es posible utilice unas abra- zaderas para fijar la pieza de trabajo. Indicaciones Nunca sostenga una pieza de trabajo  ¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones! •...
  • Página 134: Herramientas Necesarias Y Medios Auxiliares

    • No toque la herramienta intercambia- Con un ángulo de trabajo de 30° hasta ble hasta que se haya enfriado. 40° conseguirá el mejor resultado al des- bastar. Tronzado a muela (Fig. F) Lijado con cepillo metálico (Fig. J) Requisitos Herramientas necesarias y me- •...
  • Página 135: Encendido Y Apagado

    Encendido y apagado Prueba de funcionamiento Antes de trabajar con el aparato por pri- Indicaciones mera vez y después de cada cambio de • Observe que la tensión de la conexión herramienta, realice una prueba de fun- a red se corresponda con la placa de cionamiento sin carga.
  • Página 136: Mantenimiento

    partes del aparato que son de plástico. 3. Extraiga la ficha de contacto (28) de No utilice detergentes o disolventes. la zapata de contacto (26) y extraiga la escobilla de carbón (24) de la guía • Mantenga limpias las ranuras de ven- tirando de ella hacia arriba.
  • Página 137: Localización De Averías

    Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no arranca Falta tensión de alimentación Compruebe la toma de co- rriente, el cable de red, el en- chufe de conexión, el fusible y, si es necesario, hágalos re- parar por parte de un electri- cista cualificado.
  • Página 138: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación/protección serán limitados por la garantía expuesta a continuación. del medio ambiente Condiciones de garantía Lleve el aparato, los accesorios y el emba- El plazo de garantía empieza con la fe- laje a un lugar para que procedan a reci- cha de compra.
  • Página 139: Servicio De Reparación

    producto que están sometidas a un des- de franqueo a la dirección de servicio gaste natural y, por lo tanto, pueden ser ya conocida por usted, adjuntando el consideradas como piezas de desgaste comprobante de compra (resguardo (p. ej.: Disco de corte) , o a daños en par- de caja) e indicando en qué...
  • Página 140: Importador

    Importador Por favor, tenga en cuenta que la siguien- te dirección no es una dirección de servi- cio técnico. Póngase en contacto con la dirección del centro de servicio menciona- da arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de...
  • Página 141: Traducción De La Declaración Ce De Conformidad

    Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Amoladora angular Modelo: PWS 125 H7 Número de serie: 000001–068000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva...
  • Página 367: Dane Techniczne

    ERRATUM Dane techniczne Datos técnicos Szlifierka kątowa ....PWS 125 H7 Amoladora angular ....PWS 125 H7 Dopuszczalne tarcze szlifierskie i tarcze Discos abrasivos y de corte/cepillos do cięcia/szczotki admisibles – konstrukcje tarcz tnących – Construcciones de discos de corte ........

Tabla de contenido