Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 203

Enlaces rápidos

AKKU-WINKELSCHLEIFER 20 V / CORDLESS ANGLE
GRINDER 20 V / MEULEUSE D'ANGLE SANS FIL 20 V
PWSAP 20-Li C3
AKKU-WINKELSCHLEIFER 20 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS ANGLE GRINDER 20 V
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
MEULEUSE D'ANGLE SANS FIL
20 V
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
ACCU-HAAKSE SLIJPMACHINE
20 V
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWA SZLIFIERKA
KĄTOWA 20 V
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
IAN 367746_2101
AKU ÚHLOVÁ BRUSKA 20 V
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ
BRÚSKA 20 V
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
AMOLADORA ANGULAR
RECARGABLE 20 V
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
BATTERIDREVEN VINKELSLIBER
20 V
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PWSAP 20-Li C3

  • Página 1 AKKU-WINKELSCHLEIFER 20 V / CORDLESS ANGLE GRINDER 20 V / MEULEUSE D’ANGLE SANS FIL 20 V PWSAP 20-Li C3 AKKU-WINKELSCHLEIFER 20 V AKU ÚHLOVÁ BRUSKA 20 V Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Originalbetriebsanleitung Překlad původního návodu k používání...
  • Página 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Página 4 BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « PARKSIDE X 20 V TEAM » ACCU GESCHIKT VOOR ALLE APPARATEN UIT DE SERIE “PARKSIDE X 20 V TEAM”...
  • Página 33 ˜ EU-Konformitätserklärung 32 DE/AT/CH...
  • Página 61 ˜ EC declaration of conformity 60 GB/IE...
  • Página 203 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ... Página 204 Introducción ............Página 205 Uso previsto .
  • Página 204: Indicaciones De Trabajo

    Indicaciones de trabajo ..........Página 224 Trabajos de rectificado .
  • Página 205: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones, en el embalaje y en la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Apague el producto y extraiga el paquete de baterías antes de cambiar Lea el manual de instrucciones. el accesorio y antes de limpiarlo.
  • Página 206   Rectificado en seco de metal/hormigón/   1x Amoladora angular recargable 20 V baldosas PWSAP 20-Li C3 Trabajos con cepillos de alambres en metales   1x Mango auxiliar El producto no está destinado al uso en 1x Muela abrasiva (preinstalada) aplicaciones (por ejemplo, rectificado con...
  • Página 207 ˜ Descripción de las piezas ˜ Datos técnicos Figura A: Amoladora angular Botón bloqueo de husillo recargable PWSAP 20-Li C3 Rosca mango auxiliar Tensión nominal: 20 V Interruptor de encendido/apagado Velocidad nominal n: 10000 min –1 Mango Diámetro de la herramienta Paquete de baterías *...
  • Página 208: Temperatura Ambiente Recomendada

    Temperatura ambiente recomendada: NOTA Durante la carga: +4 a +40 °C El valor de emisión de vibración y el valor Durante el funcionamiento: +4 a +40 °C de emisión de ruido indicados han sido Durante el almacenamiento: +20 a +26 °C medidos según un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para Valores de emisión de ruido...
  • Página 209: Indicaciones De Seguridad

    3) Mantenga alejados a los niños y Indicaciones de otras personas durante el uso de seguridad la herramienta eléctrica. En caso de distracción puede perder el control de la ˜ Indicaciones generales de herramienta eléctrica. seguridad para herramientas Seguridad eléctrica eléctricas 1) El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe...
  • Página 210: Si No Se Puede Evitar El Uso De La Herramienta Eléctrica En Un Entorno Húmedo, Utilice Un Interruptor

    5) Si trabaja con la herramienta 3) Evite un arranque involuntario. eléctrica al aire libre, utilice sólo Cerciórese de que la herramienta cables de extensión apropiados eléctrica esté apagada antes de para el exterior. El uso de un cable de recogerla, transportarla o conectarla al suministro de corriente y/o la extensión apropiado para el exterior reduce...
  • Página 211: Uso Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    Uso y cuidado de la herramienta 5) Trate con cuidado las herramientas eléctrica eléctricas. Revise para comprobar si 1) No sobrecargue el dispositivo. Utilice las partes en movimiento funcionan para su trabajo la herramienta correctamente y no se atascan, o si eléctrica designada a tal fin.
  • Página 212 3) Mantenga las baterías que no ¡ADVERTENCIA! vaya a utilizar alejadas de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos, que ¡Lleve gafas y máscara de protección! pudieran provocar un puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o fuego.
  • Página 213 4) La velocidad permitida de la 7) No utilice ninguna herramienta de herramienta de inserción debe ser inserción dañada. Antes de cada uso al menos tan alta como la velocidad compruebe que las herramientas de máxima indicada en la herramienta inserción como las muelas abrasivas eléctrica.
  • Página 214: No Utilice Ninguna Herramienta De Inserción Que Requiera Refrigerante

    14) No utilice la herramienta eléctrica 9) Procure que otras personas mantengan la distancia de seguridad cerca de materiales inflamables. Las a su área de trabajo. Cualquier chispas pueden incendiar estos materiales. persona que entre en el área de 15) No utilice ninguna herramienta de trabajo debe llevar el equipo de inserción que requiera refrigerante protección individual.
  • Página 215 Indicaciones de seguridad especiales 1) Sujete bien la herramienta eléctrica y coloque su cuerpo y sus brazos para los trabajos de rectificado y los en una posición, en la que pueda trabajos de corte interceptar las fuerzas de retroceso. 1) Utilice únicamente elementos Utilice siempre el mango auxiliar, si abrasivos homologados para su está...
  • Página 216 3) Si el disco de corte se atasca o si 5) Utilice siempre bridas de sujeción intactas con el tamaño y la forma usted desea interrumpir el trabajo, correctos para la muela abrasiva apague el dispositivo y sujételo que haya seleccionado. Las bridas firmemente hasta que el disco se detenga.
  • Página 217: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para La Rectificadora Angular

    Indicaciones de seguridad adicionales 6) Por razones funcionales, las partes giratorias para el trabajo con cepillos de del producto no pueden cubrirse. Por ello, alambres – Indicaciones de seguridad proceda con precaución y sujete bien la especiales para el trabajo con cepillos pieza de trabajo para evitar que resbale, lo de alambres que podría provocar que sus manos entren...
  • Página 218 ˜ Riesgos residuales Sujete bien el producto por los mangos/   superficies de agarre. Aunque utilice este producto de forma adecuada, Realice el mantenimiento en el producto   existe un riesgo potencial por daños personales conforme a las instrucciones y asegúrese de y materiales.
  • Página 219 Las tareas de limpieza y siguientes tipos: mantenimiento no deben ser Paquete de baterías llevadas a cabo por niños sin Parkside de 20 V supervisión. PAP 20 B1 2 Ah 5 celdas No cargue baterías que  ...
  • Página 220 Cargue el paquete de baterías antes del   Paquetes de baterías y cargadores uso, si el estado de carga es medio o bajo. adecuados Paquete de baterías Parkside X 20 V Team y cargador...
  • Página 221 ˜ Ajustar la tapa protectora Las luces LED de control de carga (verde   y roja ) informan sobre el estado del para rectificar cargador y del paquete de baterías (Fig. F) Estado ¡ADVERTENCIA! LED rojo encendido Paquete de baterías Antes de adaptar la tapa protectora cargando para rectificar...
  • Página 222 ˜ Montar la tapa protectora ˜ Desmontar la tapa protectora para trabajos de corte para trabajos de corte Apague el producto. Extraiga el paquete   NOTA de baterías del producto para evitar Para trabajos de corte, debe acoplar la que el producto se ponga en marcha tapa protectora para trabajos de corte accidentalmente.
  • Página 223 NOTA NOTA Si el anillo de retención está atascado En el mango auxiliar se guarda una en la ranura, gire la tapa protectora para llave de apriete . La llave de apriete rectificar unas cuantas veces para puede utilizarse (además de la correa de desplazar el anillo de retención .
  • Página 224 Aflojar la brida de sujeción : Pulse y   ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! mantenga pulsado el botón bloqueo de Utilice únicamente las herramientas de husillo . Levante la correa de apriete y inserción recomendadas por el fabricante. gírela en sentido contrario a las agujas del El uso de otras herramientas de inserción y reloj.
  • Página 225 ˜ Prueba de funcionamiento ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! NOTA Sujete siempre el producto con ambas manos mientras trabaja con él (Fig. K). Antes de los primeros trabajos y después Mantenga alejadas sus manos de la de cambiar las herramientas de inserción, herramienta de inserción si el producto está...
  • Página 226 ˜ Trabajos con cepillos de ˜ Limpieza y cuidado alambres ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! ¡Apague el producto, extraiga el paquete de baterías y deje que el No utilice un cepillo que esté dañado o producto se enfríe antes de realizar los desajustado. El uso de un cepillo dañado trabajos de inspección, mantenimiento puede aumentar la probabilidad de y limpieza!
  • Página 227 ˜ Mantenimiento Notas sobre el paquete de baterías Guarde el paquete de baterías   Antes y después de cada uso, revise el   sólo si está parcialmente cargado. El producto y los accesorios (p. ej. herramientas estado de carga durante un periodo de de inserción) para ver si están gastados o almacenamiento prolongado debería oscilar dañados.
  • Página 228 ˜ Eliminación Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva El embalaje está compuesto por materiales no 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las contaminantes que pueden ser desechados en el pilas / baterías y / o el producto en los puntos de centro de reciclaje local.
  • Página 229: Tramitación De La Garantía

    ˜ Garantía Tramitación de la garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente Para garantizar una rápida tramitación de siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido su consulta, tenga en cuenta las siguientes probado antes de su entrega. En caso de defecto indicaciones: del producto, usted tiene derechos legales frente Para realizar cualquier consulta, tenga a...
  • Página 230 ˜ Declaración de conformidad de la CE...
  • Página 258 ˜ EU-overensstemmelseserklæring...
  • Página 259 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08179 Version: 08/2021 IAN 367746_2101...

Tabla de contenido