Página 1
AMOLADORA ANGULAR / SMERIGLIATRICE ANGOLARE PWS 230 A1 AMOLADORA ANGULAR SMERIGLIATRICE ANGOLARE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali ANGLE GRINDER WINKELSCHLEIFER Operation and Safety Notes...
Página 2
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Índice Introducción Uso correcto ........................Página Componentes ........................ Página Contenido del envío...................... Página Datos técnicos ....................... Página Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo ................Página 2. Seguridad eléctrica ....................Página 3. Seguridad de las personas ..................Página 4.
Dimensión de la rotación en punto muerto Amoladora angular PWS 230 A1 Nota: Las ranuras en los muros de carga están sujetas a la norma DIN 1053 parte 1 o a las dis- posiciones específicas del país.
Contenido del envío Q nectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación 1 amoladora angular PWS 230 A1 en el intervalo total de trabajo. 1 mango adicional 1 cubierta de protección Indicaciones generales de...
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 3. Seguridad de las personas Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica a) Sea cuidadoso en todo momento, pres- cuando la esté utilizando. Las distracciones te atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una pueden hacerle perder el control del aparato.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Manejo y uso cuidadoso de actividad que se va a realizar. El uso las herramientas eléctricas de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones a) No sobrecargue el aparato. Emplee peligrosas.
Página 10
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas e) El diámetro exterior y el grosor del partículas producidas al trabajar. La exposición útil deberán corresponder con las me- prolongada al ruido puede provocar sordera. didas indicadas para su herramienta Cuide que las personas en las inme- eléctrica.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas de agua u otros refrigerantes líquidos puede la herramienta eléctrica saldrá despedida des- comportar una descarga eléctrica. de el punto de bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil. d) Tenga especial precaución al trabajar Causas del rechazo y Q esquinas, cantos afilados, etc.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas entonces el corte con cautela. En caso brida adecuada soporta convenientemente el útil reduciendo así el peligro de rotura. Las bridas contrario la muela de tronzar podría bloquearse, para discos tronzadores pueden ser diferentes salirse de la ranura de corte o resultar rechazada.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas fuerce las púas ejerciendo una fuerza podrían soltarse del aparato y provocar de aplicación excesiva. Las púas despren- lesiones y / o daños materiales. P rocure que los almacenes intermedios didas pueden traspasar muy fácilmente tela sean usados, cuando se ponen a dispo- delgada y / o la piel.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas el pelo largo utilice una redecilla para Tronzar: el pelo o un sombrero adecuado. No utilice nunca muelas de P or motivos de seguridad, este apa- desbastar para tronzar. rato debe utilizarse únicamente con el mango o empuñadura adicional U tilice únicamente muelas de tronzar L a cubierta de protección regulable...
Indicaciones generales de seguridad para … / Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento D urante el trabajo sujete siempre el Q aparato firmemente con las dos manos Montaje de la carcasa de Q (vea también la fig. D). Procure mantener- protección con cierre rápido se en una postura firme y segura.
Puesta en funcionamiento / Manejo mente con el mango adicional . De A continuación, coloque la tuerca de fijación lo contrario, podrían producirse heridas. con la parte levantada hacia arriba, nuevamente ¡PELIGRO DE LE- en el husillo de montaje SIONES! Antes de proceder a los traba- P resione el botón de bloqueo del husillo jos, desenchufe siempre el equipo de para bloquear el mecanismo.
Manejo / Mantenimiento y limpieza / Asistencia técnica / Garantía cliente. De este modo se garantiza que el D e este modo, el interruptor de Conexión / Desconexión puede ponerse en una posi- aparato seguirá siendo seguro. ción más adecuada. P ulse el botón de desbloqueo y gire el Garantía...
Tipo / Designación de la máquina: Para deshacerse de un aparato que ya no sirva Amoladora angular PWS 230 A1 pregunte a las autoridades locales o municipales. Date of manufacture (DOM): 01–2012 Número de serie: IAN 71830 Bochum, 31.01.2012...