Yamaha ELECTONE D-65 Guia página 18

16
Unless
the yellow tablet at the center of
the five preset ensemble
tablets is set to
ON, there will be no special preset tone
colors.
Only one tone color with the special preset
function
Depress just one of the tone color selector
buttons.
If you
depress two
or more
buttons,
the
button on the right or below takes priority
and only one tone color is obtained. (Refer
to the illustration.)
functions.
=
|fthe SYMPHONIC button is depressed:
The special preset sound can be delivered
simultaneously
through
the
3-channel
speakers and the sound
is given greater
ambience
and
dimension.
(Refer
to
"symphonic chorus" on page 53.)
=
Ifthe REPEAT lever is operated:
-—
eDis
Betätigung
des
Vorwahlstimmen
werden
erst
nach
mittleren
Vorwan:-
schalters
in der Preset-Ensemble-Gruppe
funktionsfähig.
Spezielle Effekte für die Vorwahlstimmen
a
Bei Betätigung
der SYMPHONIC.Klang-
drucktaste:
Werden
die
mit
den
Vorwahlstimmen
gestalteten
Klangkombinationen
gleich-
zeitig durch das 3-kanalige Lautsprecher/
Verstärker-System
wiedergegeben.
Ein
größeres
Klangvolumen
ist
die
Folge.
(Siehe auch "Symphonic Chorus auf Seite
53. ]
&
Die Einstellung von Repeat
a) Ganz
nach
Ihrem
musikalischen
Gesch-
mack
ist die
Wiederholgeschwindigkeit
( Repeat-Speed) für die Instrumente Banjo,
Mandoline und Marimba einstellbar.
JAZZ GUITAR
HARPSICHORD
ELECTRICGUITAR
MARIMBA
MANDOLIN
dotés de fonctions spéciales
m Sile bouton SYMPHONIQUE est enfoncé:
Le son du pré-réglage spécial peut être
rendu
simultanément
à travers les haut-
ki
(Voir
"Chorus
symphonique"
en page
53.)
m Silelevier REPETITION est activé:
ARIMBA
SYMPHONIC
Sólo un tono con la función de prefijados
especiales
|
Presione solamente uno de los botones de los
selectores de tono.
Los controles de prefijados especiales vienen
con funciones especiales
B Siestá presionado el botón de sinfónico:
El sonido
del prefijado
especial
puede
salir simultáneamente por altavoces de 3
canales y se le da al sonido gran amplitud.
a
loading