cecotec POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO Manual De Instrucciones
cecotec POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO Manual De Instrucciones

cecotec POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

P O W E R E S P R E S S O 20 STEEL PRO
Cafetera /Espresso Machine
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
loading

Resumen de contenidos para cecotec POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO

  • Página 1 P O W E R E S P R E S S O 20 STEEL PRO Cafetera /Espresso Machine Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Página 2 INHALT Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Teile und Komponenten Instructions de sécurité 2. Vor dem Gebrauch Sicherheitshinweise 3. Bedienung Istruzioni di sicurezza 4. Reinigung und Wartung Instruções de segurança 5. Problembehebung Veiligheidsinstructies 6. Technische Spezifikationen Instrukcje bezpieczeństwa 7. Recycling von Elektro- und Bezpečnostní...
  • Página 3 SPIS TREŚCI 1. Części i komponenty 2. Przed użyciem 3.Funkcjonowanie 4. Czyszczenie i konserwacja 5. Rozwiązywanie problemów 6. Specyfikacja techniczna 7. Recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych 8. Gwarancja i Serwis techniczny 9. Copyright OBSAH 1. Části a složení 2. Před použitím 3.
  • Página 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Siga atentamente estas instrucciones de seguridad cuando use el producto. Este icono significa: precaución, superficie caliente. Las superficies accesibles son susceptibles de calentarse durante el uso.
  • Página 5 Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de - Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - ADVERTENCIA: No utilice el producto si el cable, el enchufe o la estructura presenta daños o si no funciona correctamente, ha sufrido alguna caída o ha sido dañado.
  • Página 6 - No intente reparar el dispositivo por su propia cuenta. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para cualquier duda. - Para asegurar el correcto funcionamiento del dispositivo, la limpieza y el mantenimiento del producto ha de realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones.
  • Página 7 - WARNING: incorrect or improper use can be dangerous for the user and damage the appliance. Use the appliance only for the purposes described in this manual. The surface of the heating element is subject to residual heat after use. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 8 - Check the power cable regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec - in order to avoid any type of danger. - WARNING: Do not use the appliance if its cable, plug, or housing are damaged, nor after it malfunctions or has been dropped or damaged in any way.
  • Página 9 - Do not try to repair the device by yourself. Contact the official Cecotec Technical Support Service for advice. - Cleaning and maintenance must be carried out according to this instruction manual to make sure the appliance functions properly.
  • Página 10 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. - Veuillez suivre ces instructions de sécurité très attentivement lorsque vous utilisez l’appareil. Cette icône signifie : attention ! Surface chaude. Les surfaces accessibles peuvent atteindre de températures élevées pendant l’utilisation.
  • Página 11 - Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’appareil si le câble, la prise ou la structure en général ne fonctionnent pas...
  • Página 12 Si vous n’allez plus l’utiliser ou si vous sortez de la pièce, débranchez-le de la prise de courant. - N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour tout doute ou renseignement. - Pour assurer le correct fonctionnement de l’appareil, le nettoyage et l’entretien doivent être réalisés en accord avec...
  • Página 13 - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. - WARNUNG: Die Kaffeeeinfüllöffnung oder die Öffnung des Wassertanks darf während des Gebrauchs nicht geöffnet werden. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 14 Wasser! - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es von der offiziellen Cecotec-Kundendienststelle - repariert werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden. - WARNUNG: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel, den Stecker oder das Gehäuse sichtbaren Schaden aufweisen, nicht korrekt funktionieren, runter gefallen oder beschädigt worden sind.
  • Página 15 - Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren. Sollten Sie Information benötigen bzw. Zweifel beseitigen kontaktieren Sie den offiziellen technischen Kundendienst. - Die Reinigung und die Wartung sollten gemäß dieser Bedienungsanleitung durchgeführt werden, um einen POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 16 ordungsgemäßen Betrieb des Gerätes zu gewährleisten. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es reinigen oder bewegen. - Das Gerät ist nicht spülmaschinengeeignet. - Das Unternehmen übernimmt keine Haftung über mögliche Schäden wegen unsachgemäßer Verwendung des Produktes oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen.
  • Página 17 - ATTENZIONE: prendere le dovute precauzioni per evitare la fuoriuscita di liquidi sui conduttori elettrici. - ATTENZIONE: un uso incorretto o improprio può mettere in pericolo l’utente e danneggiare l’apparecchio. Utilizzare POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 18 Se il cavo è danneggiato, deve essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di - Cecotec per evitare qualsiasi pericolo. - ATTENZIONE: non utilizzare l’apparecchio se il cavo, la spina o la struttura presenta danni o se non funziona correttamente, è...
  • Página 19 - L’apparecchio non è lavabile in lavastoviglie. - Non si accetta nessuna responsabilità derivata dai danni eventuali o personali che possano derivare da un uso improprio dell’apparecchio o da inadempienze di questo manuale di istruzioni. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 20 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - Siga atentamente estas instruções de segurança quando usar o aparelho. Este ícone significa: cautela, superfície quente. As superfícies acessíveis são suscetíveis ao aquecimento durante a utilização.
  • Página 21 Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec. - Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - ADVERTÊNCIA: Não utilize o aparelho se o cabo, a tomada ou a estrutura apresentarem danos ou se não funcionar corretamente, sofreu alguma queda ou foi danificado.
  • Página 22 - Não tente reparar o dispositivo por conta própria. Por favor, contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec se tiver alguma dúvida. - Para garantir o correto funcionamento do aparelho, as tarefas de limpeza e manutenção devem ser feitas...
  • Página 23 - WAARSCHUWING: De vulopening van de koffie- of watertank mag tijdens het gebruik niet worden geopend. - WAARSCHUWING: Neem voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat er vloeistof op elektrische geleiders terechtkomt. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 24 - Van Cecotec om elke vorm van gevaar te vermijden. - WAARSCHUWING: Gebruik het toestel niet als de kabel, de stekker of de behuizing beschadigd zijn of niet correct werken of als ze gevallen zijn.
  • Página 25 - Probeer niet om zelf het product te repareren. Neem contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec als u een probleem ondervindt met het product. - De schoonmaak en het onderhoud van het toestel moeten uitgevoerd worden zoals beschreven in deze handleiding om de correcte werking van het toestel te verzekeren.
  • Página 26 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników. - Podczas korzystania z produktu należy dokładnie przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa. Ta ikona oznacza: ostrożność, gorąca powierzchnia. Dostępne powierzchnie mogą się nagrzewać podczas użytkowania.
  • Página 27 - Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej - Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw. - OSTRZEŻENIE: Nie używaj produktu, jeśli kabel, wtyczka lub rama są uszkodzone lub działają nieprawidłowo, upuszczone lub uszkodzone.
  • Página 28 - Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. W razie jakichkolwiek pytań skontaktuj się z oficjalną pomocą techniczną Cecotec. - Czyszczenie i konserwację produktu należy przeprowadzać zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić prawidłowe działanie. Wyłącz i odłącz produkt przed przenoszeniem lub czyszczeniem.
  • Página 29 Používejte toto zařízení pouze k činnostem popsaným v tomto manuálu. Povrch ohřívacího dílu je po použití vystaven zbytkovému teplu. - Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku produktu a že zástrčka je uzemněná. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 30 - Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, zda není viditelně poškozen. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu - Cecotec, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí. - UPOZORNĚNÍ: Přístroj nepoužívejte, pokud kabel, zásuvka nebo samotný přístroj je poškozený, nefunguje správně, spadl nebo byl poškozen.
  • Página 31 Vypněte a vypojte přístroj ze sítě před přemístěním anebo před čištěním. - Nečistěte přístroj v myčce. - Za případné škody nebo zranění osob v důsledku nesprávného použití výrobku nebo nedodržení tohoto návodu k obsluze nepřebíráme žádnou odpovědnost. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 32 ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Figura 1 1. Botón de encendido 2. Botón para espresso 3. Botón para espresso doble 4. Botón para vapor 5. Rejilla metálica 6. Bandeja para el agua 7. Bandeja para el agua interna 8. Filtro 1 cup 9.
  • Página 33 Limpie también la carcasa de la cafetera espresso y la bandeja de goteo con su rejilla con un paño suave y húmedo y seque todas las piezas. Contenido de la caja Cafetera Power Espresso 20 Steel Pro Portafiltros Filtro 1 cup Filtro 2 cup Cuchara para café...
  • Página 34 ESPAÑOL en su posición. El portafiltros debe estar en posición perpendicular a la máquina o ligeramente inclinado hacia la derecha. 7. Coloque una taza vacía debajo del portafiltros y pulse el botón de taza individual o doble para empezar a preparar el café. 8.
  • Página 35 9. Gire el selector de vapor para eliminar los restos de leche del tubo y vuelva a apagarlo. 10. No prepare el café inmediatamente después de espumar la leche. La temperatura del calentador es demasiado alta y la cafetera está protegida contra sobrecalentamiento. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 36 ESPAÑOL Bajo esta protección, los botones de café individual y doble parpadearán si pulsa cualquiera de ellos. Deje que el calentador se enfríe primero, o si no es posible que el café se queme y se salga del portafiltros. Por favor, siga los siguientes 4 pasos para enfriar la cafetera. a.
  • Página 37 Advertencia por falta de agua Para la advertencia de falta de agua, los distintos botones parpadearán simultáneamente en color verde. Una vez que se active la advertencia de escasez de agua, proceda de la siguiente manera: POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 38 ESPAÑOL 1. Vuelva a llenar el tanque de agua con agua a temperatura ambiente. 2. Coloque una taza vacía debajo del cabezal de preparación y oriente el tubo de la salida de la leche hacia el interior de la taza. 3.
  • Página 39 Repita los pasos anteriores hasta que se acabe el agua con el producto descalcificador. A continuación, repita el proceso dos veces más utilizando únicamente AGUA LIMPIA DEL GRIFO sin descalcificador. ATENCIÓN: las piezas de la cafetera espresso y los accesorios no son aptos para el lavavajillas. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 40 ESPAÑOL 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución Añada una cantidad adecuada de agua El depósito está vacío. en el depósito. El depósito de agua está Vuelva a ponerlo de nuevo. desencajado. No hay agua Si todavía no hay agua tras 120s Quite el depósito de agua, añada 5 ml de funcionamiento o el depósito de agua en la entrada, vuelva a colocar...
  • Página 41 Antes de precalentar, pulse el botón de taza individual / control manual, deje El calentador no tiene agua. salir unos 180 ml. de agua por el tubo de vapor. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 42 180 ml de agua por el tubo de vapor. 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Referencia del producto: 01984 Producto: Cafetera espreso Power Espresso 20 Steel Pro Voltaje: 220-240 V Frecuencia: 50-60 Hz Potencia: 1350 W Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin notificación previa para mejorar la calidad del producto.
  • Página 43 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 44 ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1 1. Power button 2. Single espresso button 3. Double espresso button 4. Steam button 5. Metal grille 6. Drip tray 7. Inner drip tray 8. 1 cup filter 9. 2 cups filter 10. Filter holder 11.
  • Página 45 ENGLISH Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Wash the water tank with its cover, the pressing powder spoon and filter as well as the filter holder with lukewarm water and a little neutral dishwashing detergent.
  • Página 46 ENGLISH 7. Put an empty cup under the filter holder and press the single or double cup button to start preparing coffee. 8. Once the preparation process is complete, empty the water from the tank. The espresso machine is now ready for use. Coffee brewing 1.
  • Página 47 Allow the warmer to cool down first; otherwise, the coffee may burn and come out of the filter holder. Please, follow the next 4 steps to cool down the machine. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 48 ENGLISH a. Turn the steam regulator knob to the ON position so that hot water comes out. b. Allow hot water to come out of the steamer to cool down the heater. Once the heater cools down, all buttons will light up. d.
  • Página 49 Standby mode The machine will enter standby mode after 15 minutes of non-use. All buttons will turn off. In case you want to use it again, press the power button and proceed as desired. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 50 ENGLISH 4. CLEANING AND MAINTENANCE Regular cleaning and maintenance guarantee that the coffee machine works properly and ensure that the coffee taste is optimal, that there is a constant flow of coffee and that the milk froth is excellent for a long time. Cleaning the filter holder and filters Keep the filter holder and filters clean to ensure optimal results.
  • Página 51 The steam outlet is blocked. Insert a pin into the steam outlet. Add an adequate amount of water to the No water in tank. No steam tank. The water tank is out of place. Replace it again. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 52 ENGLISH If you press the steam button Press the steam button and wait until and do not let the preheating the indicator light changes from flashing process finish. to steady on. Activate the double-cup brewing If the steam function starts function or wait for the preheating to Less steam when the machine is cold.
  • Página 53 Before the preheating process, press the Drain the water from the heater single cup / manual control button and before preheating. let about 180 ml of water flow out of the steamer. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 54 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Página 55 éléments provenant de l’emballage dans un endroit sûr pour éviter d’endommager l’appareil si vous devez le transporter à l’avenir. Si vous devez vous défaire de l’emballage d’origine, assurez-vous de recycler tous les éléments correctement. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 56 état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Nettoyez le réservoir d’eau avec son couvercle, la cuillère à café et le filtre ainsi que le porte-filtres avec de l’eau tiède et un peu de liquide vaisselle neutre.
  • Página 57 Avant de commencer, il est important de déplacer la buse vapeur légèrement vers l’extérieur pour placer le pichet à lait directement dessous afin de faciliter les mouvements nécessaires pour faire mousser le lait correctement. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 58 FRANÇAIS Suivez ensuite les étapes suivantes : 1. Appuyez sur le bouton de la vapeur. Le bouton de vapeur se mettra à clignoter si la température n’est pas assez élevée pour produire de la vapeur. Une fois le processus de préchauffage terminé, le bouton de la vapeur s’allumera. 2.
  • Página 59 Les causes possibles d’une extraction insuffisante sont : une mouture trop grossière, une quantité insuffisante de café dans le filtre, un pressage insuffisant ou une combinaison de tous ces facteurs. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 60 FRANÇAIS Zone à haute pression Lorsque l’aiguille du manomètre se trouve en dessus de la plage de l’expresso pendant l’extraction, cela indique que l’expresso a été extrait avec une pression trop élevée. Cela peut se produire lorsque l’eau passe trop lentement à travers le café moulu, ce qui donne un expresso sur-extrait, très sombre et amer, avec une crème tachetée et irrégulière.
  • Página 61 Éliminez régulièrement les restes de café moulu de la tête à l›aide d›une brosse et lavez-la à l›eau chaude en suivant les étapes ci-dessous. 1. Insérez le porte-filtres dans la tête de la machine sans café moulu. 2. Placez une tasse vide sous la tête de la machine. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 62 FRANÇAIS 3. Appuyez sur le bouton de café double et remplissez la tasse d’eau. 4. Retirez le porte-filtres de la tête de la machine et nettoyez-le avec un chiffon sec. AVERTISSEMENT : N’essayez pas de démonter la tête de la machine. Cela endommagerait la tête et pourrait provoquer des fuites.
  • Página 63 Tournez le sélecteur jusqu’à ce que de la vapeur sorte lorsque de la vapeur jusqu’à la vous faites mousser le lait, ajustez la position maximale. quantité de vapeur lentement après quelques secondes, selon vos préférences. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 64 FRANÇAIS Vous n’avez pas utilisé Utilisez du lait entier. de lait entier. Peu de mousse Vous n’avez pas utilisé Placez le lait au réfrigérateur à une de lait. du lait froid. température de 2 à 5 ºC. La buse vapeur est trop Introduisez la buse vapeur dans la surface insérée dans le lait.
  • Página 65 180 ml d’eau par la buse vapeur. 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : 01984 Produit : Machine à café expresso Power Espresso 20 Steel Pro Voltage : 220-240 V Fréquence : 50-60 Hz Puissance : 1350 W Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans notification préalable afin...
  • Página 66 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Página 67 Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung an einem sicheren Ort auf, damit das Gerät nicht beschädigt wird, wenn Sie ihn später transportieren müssen. Wenn Sie die Originalverpackung entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 68 Wasser abspülen und abtrocknen. Reinigen Sie auch das Gehäuse der Espressomaschine und die Abtropfschale mit ihrem Gitter mit einem weichen, feuchten Tuch und trocknen Sie alle Teile ab. Vollständiger Inhalt Espressomaschine Power Espresso 20 Steel Pro Filtertrichter 1 Tasse filtern 2 Tasse filtern Kaffeelöffel...
  • Página 69 Ausguss, um den Cappuccino mit dem Schaum zu verzieren. Vor dem Start ist es wichtig, die Dampfdüse leicht nach außen zu schieben und die Kanne direkt darunter zu stellen, um die zum Aufschäumen der Milch notwendigen Bewegungen zu erleichtern. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 70 DEUTSCH Befolgen Sie dann die nachstehenden Schritte: 1. Drücken Sie die Dampftaste. Die Dampftaste beginnt zu blinken, wenn die Temperatur nicht hoch genug ist, um Dampf zu erzeugen. Sobald der Vorheizvorgang abgeschlossen ist, leuchtet die Dampftaste auf. 2. Drehen Sie den Dampfwähler leicht gegen den Uhrzeigersinn, um eventuelles Kondenswasser auf dem Stab zu entfernen, und drehen Sie den Knopf dann zurück, um ihn auszuschalten.
  • Página 71 Das Ergebnis ist ein unterextrahierter, wässriger, erdiger Espresso, dem es an Crema und Geschmack fehlt. Mögliche Ursachen für eine unzureichende Extraktion sind: ein zu grober Mahlgrad, zu wenig Kaffee im Filter, unzureichendes Stopfen oder eine Kombination all dieser Faktoren. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 72 DEUTSCH Hochdruckzone Wenn die Nadel des Manometers während der Extraktion oberhalb des Espressobereichs liegt, bedeutet dies, dass der Espresso mit zu viel Druck extrahiert wurde. Dies kann passieren, wenn das Wasser zu langsam durch den gemahlenen Kaffee fließt, was zu einem überextrahierten, sehr dunklen und bitteren Espresso mit einer gesprenkelten und ungleichmäßigen Crema führt.
  • Página 73 Sie es abkühlen. Benutzen Sie einen Stift, um das Loch freizulegen. Reinigung des Kopfes, in den der Filterhalter eingesetzt wird Befreien Sie den Kaffeekopf regelmäßig mit einer Bürste von Kaffeemehlresten und waschen Sie ihn mit heißem Wasser wie unten beschrieben. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 74 DEUTSCH 1. Setzen Sie den Filterhalter ohne Kaffeemehl in den Maschinenkopf ein. 2. Stellen Sie eine leere Tasse unter den Brühkopf. 3. Drücken Sie die Taste für die Doppeltasse und füllen Sie die Tasse mit Wasser. 4. Nehmen Sie den Filterhalter vom Brühkopf ab und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
  • Página 75 Geräts einsetzt. Sie die Milch aufschäumen. Drehen Sie den Dampfregler langsam, bis Drehen Sie den beim Aufschäumen der Milch Dampf austritt, Dampfregler auf die und passen Sie die Dampfmenge nach einigen höchste Stufe. Sekunden langsam an. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 76 DEUTSCH Es wird keine Vollmilch Benutzen Sie Vollmilch. verwendet. Niedriger Wenn keine kalte Milch Stellen Sie die Milch bei 2-5 Grad Celsius in Milchschaum verwendet wird. den Kühlschrank. Die Dampfdüse sitzt zu Tauchen Sie die Dampfdüse bis zu einer Tiefe tief in der Milch.
  • Página 77 Sie ca. 180 ml Wasser aus dem Dampfrohr aus dem Ofen ab. fließen. 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz des Gerätes: 01984 Produkt: Espressomaschine Power Espresso 20 Steel Pro Spannung: 220-240 V Frequenz: 50-60 Hz Leistung: 1350 W Technische Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die Produktqualität zu verbessern.
  • Página 78 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 79 Conservare la scatola originale e gli altri elementi in un luogo sicuro per prevenire danni all’apparecchio in caso di necessità di trasportarlo in futuro. Se si desidera smaltire l’imballaggio originale, assicurarsi di riciclare tutti gli elementi in modo appropriato. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 80 Pulire anche l’esterno della macchina per espresso e la vaschetta raccogligocce e relativa griglia con un panno morbido e umido, quindi asciugare bene le parti. Contenuto della scatola Macchina da caffè Power Espresso 20 Steel Pro Portafiltro Filtro Espresso Filtro Doppio espresso...
  • Página 81 Poi, seguire i passaggi di cui sotto: 1. Premere il tasto del vapore: quest’ultimo lampeggerà se la temperatura non è sufficientemente alta per produrre vapore. Al termine del preriscaldamento, il tasto del POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 82 ITALIANO vapore si illuminerà. 2. Ruotare leggermente la manopola del vapore in senso antiorario per eliminare l’eventuale condensa sul vaporizzatore, quindi riportare la manopola in posizione di spegnimento. 3. Posizionare la lettiera riempita a metà con latte freddo sotto il vaporizzatore. 4.
  • Página 83 Le possibili cause di un’estrazione insufficiente sono: macinatura troppo grossolana, quantità di caffè insufficiente nel filtro, pressatura insufficiente o una combinazione di tutti questi fattori. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 84 ITALIANO Alta pressione Se la lancetta del manometro si trova al di sopra della posizione Espresso durante l’erogazione, significa che la pressione di estrazione è eccessiva. Ciò può verificarsi quando l’acqua passa troppo lentamente attraverso il caffè macinato, producendo un espresso sovraestratto, eccessivamente oscuro, amaro e con una crema macchiata e non uniforme.
  • Página 85 1. Inserire il portafiltro a vuoto nel gruppo erogatore della macchina da caffè. 2. Posizionare una tazza vuota sotto il beccuccio del portafiltro. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 86 ITALIANO 3. Premere il tasto Doppio espresso e riempire la tazza d’acqua. 4. Rimuovere il portafiltro dal gruppo erogatore e pulirlo con un panno asciutto. ATTENZIONE: non cercare di smontare il gruppo erogatore per evitare danni e perdite. Decalcificazione Per garantire una corretta erogazione e un caffè dal buon gusto, decalcificare, pulire e controllare regolarmente la macchina da caffè.
  • Página 87 Ruotare lentamente la manopola del Portare la manopola del vapore finché il vaporizzatore non eroga vapore alla posizione vapore durante la schiumatura del latte; massima. regolare lentamente e a piacimento la quantità di vapore dopo alcuni secondi. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 88 ITALIANO Non si sta usando latte Utilizzare latte intero. intero. Non si sta usando latte Poca Mettere il latte in frigorifero a 2-5 °C. freddo. schiuma. L’ugello del vaporizzatore è Immergere l’ugello del vaporizzatore nel immerso troppo in fondo nel latte ad 1 cm di profondità.
  • Página 89 180 ml di acqua dal vaporizzatore. 6. SPECIFICHE TECNICHE Codice prodotto: 01984 Prodotto: macchina per espresso Power Espresso 20 Steel Pro Tensione: 220-240 V Frequenza: 50-60 Hz Potenza: 1350 W Le specifiche tecniche possono cambiare senza previa notifica per migliorare la qualità del prodotto.
  • Página 90 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Página 91 Se desejar descartar a embalagem original, certifique-se de reciclar todos os itens corretamente. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 92 Limpe também a cobertura da máquina de café expresso e a bandeja recolhe-água com a respetiva grelha com um pano macio e húmido e seque todas as peças. Conteúdo da caixa Máquina de café Power Espresso 20 Steel Pro Porta-filtros Filtro Café simples Filtro Café...
  • Página 93 Antes de começar, é importante deslocar o tubo de vapor ligeiramente para fora para colocar o jarro diretamente por baixo, de modo a facilitar os movimentos necessários para espumar bem o leite. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 94 PORTUGUÊS Siga os seguintes passos: 1. Prima o botão Vapor. O botão Vapor começará a piscar se a temperatura não for suficientemente elevada para produzir vapor. Quando o processo de pré-aquecimento estiver concluído, o botão Vapor acender-se-á. 2. Rode o seletor de vapor ligeiramente no sentido anti-horário para remover a condensação no tubo e, em seguida, volte a rodar o seletor para o desligar.
  • Página 95 As possíveis causas de uma extração insuficiente incluem: moagem demasiado grosseira, café insuficiente no filtro, compactação insuficiente ou uma combinação de todos estes fatores. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 96 PORTUGUÊS Zona de alta pressão Se a agulha do manómetro estiver acima do intervalo do expresso durante a extração, isso indicará que o expresso foi extraído com demasiada pressão. Isto pode ocorrer quando a água passa muito lentamente pelo café moído, resultando num expresso demasiado extraído, muito escuro e amargo, com um creme manchado e irregular.
  • Página 97 2. Coloque uma chávena vazia por baixo da cabeça da máquina de café. 3. Prima o botão Café duplo e encha a chávena com água. 4. Retire o porta-filtro da cabeça de infusão e limpe-o com um pano seco. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 98 PORTUGUÊS ADVERTÊNCIA: Não tente desmontar a cabeça de fabrico da máquina. Isso danificará a cabeça e poderá provocar fugas. Descalcificação Para garantir que a sua máquina de café funciona corretamente e que o sabor do seu café é preservado, é necessário descalcificar, limpar e verificar a máquina regularmente. Além disso, após 500 ciclos de preparação, aparece um aviso de descalcificação.
  • Página 99 A saída de vapor está Introduza um alfinete na saída de bloqueada. vapor. Adicione uma quantidade adequada Não há água no depósito. Não sai vapor. de água. O depósito de água está Coloque-o novamente. deslocado. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 100 PORTUGUÊS Prime o botão Vapor e não Prima o botão Vapor e aguarde até a termina o processo de luz indicadora passar de intermitente pré-aquecimento. a fixa. Active a função de preparação A função Vapor foi iniciada de café dupla ou aguarde que o quando a máquina estava pré-aquecimento termine no modo Menos vapor...
  • Página 101 O bordo do filtro está o funil para empurrar o filtro para está entupido na demasiado apertado. baixo. Verifique se a extremidade do máquina de café. filtro está a sair de cada vez que o funil é introduzido. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 102 180 ml de água pelo tubo de vapor. 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referência: 01984 Produto: Máquina de café expresso Power Espresso 20 Steel Pro Tensão: 220-240 V Frequência: 50-60 Hz Potência: 1350 W As especificações técnicas podem ser alteradas sem notificação prévia para melhorar a qualidade do produto.
  • Página 103 Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
  • Página 104 NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Figuur 1 1. Aan/uitknop 2. Espresso knop 3. Dubbele espresso knop 4. Stoom knop 5. Metalen rooster 6. Waterlade 7. Interne waterlade 8. Filter 1 cup 9. Filter 2 cup 10. Filterhouder 11. Deksel van het waterreservoir 12.
  • Página 105 Reinig ook de behuizing van de espressomachine en het lekbakje met rooster met een zachte, vochtige doek en droog alle onderdelen. Inhoud van de doos Espressomachine Power Espresso 20 Steel Pro Filterhouder Filter 1 cup Filter 2 cup...
  • Página 106 NEDERLANDS 6. Plaats de filterhouder zonder gemalen koffie in de kop van de brouwer door een beweging van 45° naar links te maken en draai hem terug naar rechts tot hij vastklikt. De filterhouder moet loodrecht op de machine staan of lichtjes naar rechts hellen. 7.
  • Página 107 9. Draai aan de stoomkeuzeknop om eventuele melkresten uit het slangetje te verwijderen en zet het weer uit. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 108 NEDERLANDS 10. Bereid de koffie niet meteen na het opschuimen van de melk. De temperatuur van het verwarmingselement is te hoog en de machine is beveiligd tegen oververhitting. Onder deze beveiliging knipperen de knoppen voor enkele en dubbele koffie als je op een van beide drukt.
  • Página 109 Zodra de waarschuwing voor watertekort is geactiveerd, gaat u als volgt te werk: 1. Vul het waterreservoir met water op kamertemperatuur. 2. Plaats een leeg kopje onder de kop en richt de melktuit in het kopje. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 110 NEDERLANDS 3. Druk op een van de knoppen. De machine begint heet water af te geven. 4. Zodra het hete water is uitgestroomd, betekent dit dat de interne leidingen van de koffiemachine vol en schoon zijn. De knoppen gaan weer branden en de machine is weer klaar voor gebruik.
  • Página 111 Herhaal de bovenstaande stappen totdat al het water met het ontkalkingsmiddel is opgebruikt. Herhaal het proces vervolgens nog twee keer met alleen SCHOON TAPWATER zonder ontkalker. LET OP: De onderdelen van de espressomachine en accessoires kunnen niet in de vaatwasser. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 112 NEDERLANDS 5. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Oorzaak Oplossing Voeg voldoende water toe aan het Het reservoir is leeg. reservoir. Het waterreservoir is Vervang het opnieuw. Geen water losgeraakt. Als er na 120 seconden nog Verwijder het waterreservoir, voeg steeds geen water is of als het 5 ml water toe in de inlaat, plaats waterreservoir leeg is, heeft de het reservoir terug en gebruik de...
  • Página 113 Druk voor het voorverwarmen op de gezet knop voor één kopje/ handbediening De boiler heeft geen water. en laat ongeveer 180 ml water uit de stoompijp stromen. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 114 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Productreferentie: 01984 Product: Espressomachine Power Espresso 20 Steel Pro Voltage: 220-240 V Frequentie: 50-60 Hz Vermogen: 1350 W Technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de productkwaliteit te verbeteren.
  • Página 115 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 116 POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rysunek 1 1. Przycisk zasilania 2. Przycisk espresso 3. Przycisk podwójnego espresso 4. Przycisk pary 5. Metalowa kratka 6. Tacka zbiorcza 7. Taca wewnętrzna do wody 8. Filtr 1 cup 9. Filtr 2 cup 10. Uchwyt filtra 11.
  • Página 117 Wyczyść również obudowę ekspresu do kawy i tackę ociekową wraz z kratką miękką, wilgotną ściereczką i wysusz wszystkie części. Zawartość opakowania Ekspres do kawy Power Espresso 20 Steel Pro Uchwyt filtra Filtr 1 cup Filtr 2 cup Łyżeczka do kawy...
  • Página 118 POLSKI 7. Umieść pustą filiżankę pod uchwytem filtra i naciśnij przycisk pojedynczej lub podwójnej filiżanki, aby rozpocząć parzenie. 8. Po zakończeniu procesu parzenia opróżnij zbiornik z wody. Ekspres do kawy będzie teraz gotowy do użycia. Przygotowywanie kawy 1. Wyjmij uchwyt filtra i napełnij filtr kawą mieloną za pomocą miarki do kawy dołączonej do urządzenia.
  • Página 119 Wykonaj 4 poniższe kroki, aby schłodzić ekspres do kawy. a. Ustaw przełącznik pary w pozycji „ON”, aby wypływała gorąca woda. b. Pozwól gorącej wodzie płynąć z dyszy pary, aby schłodzić grzałkę. Gdy grzejnik ostygnie, wszystkie przyciski zaświecą się. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 120 POLSKI d. Ustaw przełącznik w pozycji „OFF”, a ekspres do kawy będzie gotowy do następnego przygotowania. Funkcja ciepłej wody 1. Włącz ekspres do kawy i poczekaj, aż zaświecą się wszystkie przyciski. 2. Umieść filiżankę pod dyszą pary. 3. Ustaw regulator pary w pozycji włączonej. Gorąca woda wypłynie z pręta. 4.
  • Página 121 Program Standby: Urządzenie przejdzie w tryb czuwania po 15 minutach nieużywania. Wszystkie przyciski zgasną. Jeśli chcesz go ponownie użyć, naciśnij przycisk zasilania i postępuj zgodnie z życzeniem. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 122 POLSKI 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Regularne czyszczenie i konserwacja zapewniają prawidłowe działanie ekspresu i zapewniają optymalny smak kawy, stały przepływ kawy oraz doskonałą piankę mleczną przez długi czas. Czyszczenie uchwytu filtra i filtrów Utrzymuj kolbę i filtry w czystości, aby zapewnić optymalne rezultaty. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć...
  • Página 123 Wylot pary jest zablokowany. Włóż szpilkę do wylotu pary. Dodaj do niego odpowiednią ilość Nie wydobywa W zbiorniku nie ma wody. wody. się para Zbiornik na wodę jest odłączony. Odłóż to ponownie. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 124 POLSKI Jeśli przycisk pary nie pozwala Naciśnij przycisk pary i poczekaj, aż na zakończenie procesu kontrolka zmieni się z migającej na podgrzewania. stałą. Włącz funkcję podwójnej filiżanki Jeśli funkcja pary uruchamia się, kawy lub poczekaj na zakończenie gdy ekspres do kawy jest zimny. podgrzewania w trybie pary przed Mniej pary spienianiem mleka.
  • Página 125 Przed procesem podgrzewania naciśnij przycisk pojedynczej Przed podgrzaniem spuść wodę z filiżanki/sterowania ręcznego i podgrzewacza. pozwól, aby z rurki wylotu pary wypłynęło około 180 ml wody. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 126 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.
  • Página 127 POLSKI 9. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być w całości ani w części reprodukowana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przekazywana lub rozpowszechniana w jakikolwiek sposób (elektroniczny, mechaniczny,...
  • Página 128 ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obrázek 1 1. Tlačítko zapnutí 2. Tlačítko pro přípravu espressa 3. Tlačítko pro přípravu dvojitého espressa 4. Tlačítko páry 5. Kovová mřížka 6. Podnos na vodu 7. Vnitřní podnos na vodu 8. Filtr 1 cup 9.
  • Página 129 Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Zásobník na vodu s víkem, lžičku na kávu, filtr a držák filtru umyjte vlažnou vodou s trochou neutrálního prostředku na mytí...
  • Página 130 ČEŠTINA 8. Po dokončení přípravy vypusťte vodu ze zásobníku. Kávovar je nyní připraven k použití. Příprava kávy 1. Vyjměte držák filtru a naplňte filtr mletou kávou pomocí lžičky na kávu dodané s kávovarem. DOPORUČENÍ: 7-9 g pro jeden šálek a 13-15 g pro dvojitý šálek. Množství se může lišit v závislosti na vašich preferencích a druhu použité...
  • Página 131 Vraťte volič do polohy „OFF“ a kávovar je připraven k další přípravě. Příprava teplé vody 1. Zapněte kávovar a počkejte, až se rozsvítí všechna tlačítka. 2. Umístěte šálek pod parní trubku. 3. Otočte volič páry do polohy zapnuto. Z trubky bude vytékat horká voda. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 132 ČEŠTINA 4. Po výdeji požadovaného množství horké vody otočte volič páry do polohy vypnuto. UPOZORNĚNÍ: Celý proces by neměl trvat déle než 40 sekund, protože kávovar automaticky přestane vydávat horkou vodu po 40 sekundách nepřetržitého provozu. Pokud chcete více horké vody, spusťte cyklus znovu. UPOZORNĚNÍ: Parní...
  • Página 133 Čištění držáku filtru a filtrů Pro zajištění optimálních výsledků udržujte držák filtru a filtry čisté. VAROVÁNÍ: Aby nedošlo k popálení, vyjměte filtr až po úplném vychladnutí držáku filtru. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 134 ČEŠTINA Vyjměte filtr z držáku a omyjte jej vlažnou vodou. Pokud při přípravě kávy zjistíte nějaké závady, ponořte filtr na 10 minut do vroucí vody a poté jej propláchněte vodou z vodovodu. Čištění parní trubky 1. Ihned po napěnění mléka otočte voličem páry, abyste odstranili zbytky mléka z trubky pro napěňování.
  • Página 135 Pomalu otáčejte voličem páry, dokud Otočte volič páry do maximální při napěňování mléka nevychází pára, polohy. po několika sekundách pomalu upravte množství páry podle svých preferencí. POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 136 ČEŠTINA Nepoužívá se plnotučné Použijte plnotučné mléko. mléko. Málo Pokud se nepoužívá studené Mléko uložte do chladničky při teplotě 2-5 mléčné mléko. stupňů. pěny Parní tryska je příliš hluboko Ponořte parní trysku do povrchu mléka do v mléce. hloubky 1 cm. Kávový...
  • Página 137 180 ml vody. 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Reference produktu: 01984 Produkt: Kávovar espreso Power Espresso 20 Steel Pro Napětí: 220-240 V Frekvence: 50-60 Hz Výkon: 1350 W Technické specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem zlepšení...
  • Página 138 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 139 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 1...
  • Página 140 ČEŠTINA Fig. / Img. / Rys. / Obr. 2...
  • Página 141 POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 143 POWER ESPRESSO 20 STEEL PRO...
  • Página 144 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain RP01230612...

Este manual también es adecuado para:

01984