Resumen de contenidos para cecotec Cumbia POWER ESPRESSO 20
Página 1
POW E R E S P RES S O 20 Cafetera espresso/Espresso machine Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Página 2
Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHOUD INHALT ÍNDICE 1. Onderdelen en componenten 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Vóór u het apparaat gebruikt 2.
Página 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Siga atentamente estas instrucciones de seguridad cuando use el producto. Este icono significa: precaución, superficie caliente. Las superficies accesibles son susceptibles de calentarse durante el uso.
Página 4
Servicio de Asistencia Técnica oficial de oficial de Cecotec para cualquier duda. Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - Para asegurar el correcto funcionamiento del dispositivo, la - Advertencia: No utilice el producto si el cable, el enchufe o la limpieza y el mantenimiento del producto ha de realizarse estructura presenta daños o si no funciona correctamente,...
Página 5
- Check the power cord regularly for visible damage. If the This appliance is designed for domestic use cord is damaged, it must be repaired by the official Cecotec only and is not intended for bars, restaurants, farmhouses, Technical Support Service to avoid any type of danger. ...
Página 6
- Do not try to repair the appliance by yourself. Contact the correcte de l’appareil et qu’elles ont bien compris les risques official Cecotec Technical Support Service for advice. qu’il implique. - Cleaning and maintenance must be carried out according to - Empêchez les enfants de jouer avec le produit.
Página 7
être réparé par le Service d’Assistance - N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Veuillez Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour - Avertissement n’utilisez pas l’appareil si le câble, la prise ou tout doute ou renseignement. ...
Página 8
Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des werden, um jegliche Art von Gefahr zu vermeiden. ...
Página 9
- Bedecken Sie nicht das Gerät während des Betriebs. - L’apparecchio non deve essere usato da bambini. Mantenere - Lassen Sie das Produkt beim Verwenden nicht unbeaufsichtigt. l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie - Questo apparecchio può...
Página 10
- Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio. Si danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per di Cecotec per ricevere informazioni. evitare qualsiasi tipo di rischio. ...
Página 11
- Não tente reparar o aparelho por conta própria. Por favor, de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec se tiver reparado pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec alguma dúvida. ...
Página 12
- Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens - Waarschuwing: Gebruik het toestel niet als de kabel, de...
Página 13
Technische Ondersteuningsservice van ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub Cecotec als u een probleem ondervindt met het product. umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są one - De schoonmaak en het onderhoud van het toestel moeten...
Página 14
Odłącz od gniazdka elektrycznego, gdy skończysz z niego musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Pomocy korzystać lub gdy wyjdziesz z pokoju. Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju - Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. W razie niebezpieczeństw. jakichkolwiek pytań skontaktuj się z oficjalną pomocą...
Página 15
Dávejte pozor, ať se nespálíte. viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být - Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití a je opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se vyloučen z použití v barech, restauracích, farmách, hotelech, tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. ...
Página 16
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Desenrolle el cable al completo y compruebe que no hay ningún daño. No use el producto...
Página 17
Ponga una taza de café sobre la rejilla extraíble. En caso de observar daños, contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec para Conecte la cafetera a la red eléctrica. Asegúrese de que el selector de vapor está en la resolver dudas o reparaciones, para mantenimiento o devolución. ...
Página 18
ESPAÑOL ESPAÑOL Gire el selector de vapor lentamente en sentido contrario a las agujas del reloj. La salida de Introduzca la salida de vapor en el líquido que desee calentar. Gire el selector de vapor vapor liberará un chorro de vapor. lentamente en sentido contrario de las agujas del reloj para emitir vapor.
Página 19
La cafetera no funciona Contacte con el Servicio de Atención 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS bien. Técnica oficial de Cecotec. El agua se sale del filtro. Hay café molido en el Limpie el borde del filtro. borde del filtro. ...
Página 20
Water tank cover Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Water tank Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 Housing 07 28.
Página 21
Press the preheating-function button and the indicator light will start blinking. Wait until In case of damage, contact the official Cecotec Technical Support Service for questions, the indicator light stops blinking. ...
Página 22
ENGLISH ENGLISH To get larger bubbles, insert the steamer by about 2 cm into the milk. Note: Do not clean the appliance with alcohol or solvents. Do not immerse the main body of To generate a denser foam with smaller bubbles, insert steamer 1 cm into the milk and tilt the appliance in water. ...
Página 23
Technical Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the Support Service. time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the...
Página 24
Si 1. PIÈCES ET COMPOSANTS vous observez des dommages, contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour résoudre vos doutes ou demander une réparation, un remboursement ou un entretien. ...
Página 25
FRANÇAIS FRANÇAIS s’emboîte avec la sortie d’eau. Tournez le bras dans le sens contraire aux aiguilles d’une un cappuccino. Nous vous conseillons d’utiliser du lait entier et froid pour obtenir des montre jusqu’à ce que la poignée soit alignée avec la marque « Lock » du produit. résultats optimaux. ...
Página 26
La machine à café ne Contactez le Service Après-Vente porte-filtre. Assurez-vous que le sélecteur de la vapeur se trouve bien sur la position fonctionne pas bien. Officiel de Cecotec. « Éteinte ». L’eau sort du filtre. Il y a du café moulu sur Nettoyez le bord du filtre. ...
Página 27
éliminez les Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de possibles obstructions et effectuez conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais un cycle de vapeur.
Página 28
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es beschädigt ist oder die Netzkabel bzw. Stecker beschädigt sind. Wenn Sie Schäden bemerkt, kontaktieren Sie sofort mit dem Abb. 1. Technischen Kundendienst von Cecotec für Hilfe, weitere Hinweise, Reparaturen oder Vorheizvorgangschalter Rückgabe. Kaffeezubereitungschalter...
Página 29
DEUTSCH DEUTSCH Gerät ein. Bereiten Sie den Kaffee wie es im Abschnitt „Espresso“ angegeben ist; vergewissern Sie Setzen Sie den Edelstahlfilter in den Siebeinsatz der Kaffeemaschine ein. Führen Sie dann sich, dass sich der Schalter in der Aus-Position befindet. den Siebträger in die Kaffeemaschine ein und passen Sie die Form des Filterhalters an die Drücken Sie die Dampftaste und warten Sie, bis die Lampe aufhört zu blinken. ...
Página 30
Kontaktieren Sie den technischen Sie ihn in der Kaffeemaschine ein, wie in den vorherigen Abschnitten gezeigt. Stellen funktioniert nicht richtig. Kundendienst von Cecotec. Sie eine Kanne unter den Filterhalter. Überprüfen Sie, dass der Temperaturregler sich in Es läuft Wasser aus dem Es gibt gemahlenen Reinigen Sie den Rand des Filters. ...
Página 31
9. COPYRIGHT durch. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC offiziellen Technischen Hilfsdienst INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz von Cecotec.
Página 32
In caso di danni visibili, per dubbi o riparazioni, manutenzione o resi, 1. PARTI E COMPONENTI contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Fig. 1. Per garantire che la prima tazza di caffè abbia un sapore eccellente, è necessario pulire la Tasto di funzione di preriscaldamento macchina da caffè...
Página 33
ITALIANO ITALIANO Collegare la macchina da caffè alla corrente. Verificare che la manopola del vapore sia in Girare lentamente la manopola del vapore in senso antiorario. L’uscita del vapore libererà posizione di spegnimento. un getto di vapore. Premere il tasto di funzione di preriscaldamento: la spia luminosa lampeggerà. Attendere Avviso: fino a che la spia non smette di lampeggiare. ...
Página 34
La macchina da caffè non Contattare il Servizio di Assistenza di lampeggiare. funziona correttamente. Tecnica ufficiale di Cecotec. In seguito, premere il tasto di preparazione del caffè ed erogare circa 500 ml di liquido. L’acqua fuoriesce dal filtro. È presente del caffè...
Página 35
Il tubo interno è ostruito. Rimuovere il tubo del montalatte Il montalatte non emette di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. e inserire un attrezzo affilato vapore. attraverso il foro del tubo interno per rimuovere possibili ostruzioni;...
Página 36
Em caso de observar danos, contacte com o Serviço de Assistência Técnica 1. PEÇAS E COMPONENTES de Cecotec para dúvidas, reparações ou devoluções. Fig. 1. Para garantir que a primeira chávena de café tenha um sabor ótimo, deve limpar a cafeteira Botão Função Pré-aquecimento...
Página 37
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Ponha uma chávena de café sobre a grelha extraível. Rode o seletor de vapor lentamente em sentido anti-horário. A saída de vapor libertará um Conecte a máquina de café à rede elétrica. Certifique-se de que o seletor de vapor está na jato de vapor. ...
Página 38
Técnica oficial da Cecotec. Introduza o filtro de aço inoxidável no suporte para o filtro sem café moído e insira-o na unidade principal como está indicado nas secções anteriores. Coloque um jarro debaixo do A água sai do filtro. ...
Página 39
Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o para remover possíveis obstruções Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. e realize um ciclo de vapor. Se o vaporizador lhe permitir extrair o vapor, realize uma descalcificação...
Página 40
Wikkel de kabel volledig af en controleer of er geen schade is. Gebruik het toestel niet als de voedingskabel of het toestel zelf niet goed werken. Contacteer de technische dienst van 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Cecotec als u schade vaststelt. Zij kunnen uw twijfels oplossen of onderhoud, herstelling of retour aanbieden. Fig. 1.
Página 41
NEDERLANDS NEDERLANDS Druk op de knop om voor te verwarmen en het indicatielampje zal beginnen knipperen. Wacht tot dit lampje stopt met knipperen. Om grotere bubbels te genereren, steekt u ongeveer twee centimeter van het pijpje in de Druk op de knop voor koffie Het toestel begint water in de tas te pompen en verwarmt zo melk.
Página 42
Contacteer de technische dienst van Druk op de stoomknop en wacht tot het indicatielampje stopt met knipperen. Draai de correct. Cecotec. stoomregelaar traag in tegenwijzerzin om gedurende 2 minuten stoom te produceren. Er lekt water langs de filter. Er zit gemalen koffie op Maak de rand van de filter schoon. ...
Página 43
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de verstopt. met een scherp gereedschap door het stoombuis. officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. gat in de binnenbuis om eventuele verstoppingen te verwijderen en laat een stoomcyclus draaien. Voer een 9.
Página 44
Rozwiń całkowicie kabel i sprawdź, czy nie ma uszkodzeń. Nie używaj produktu, jeśli 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY produkt lub przewód zasilający są uszkodzone lub nie działają prawidłowo. W przypadku zauważenia uszkodzeń, skontaktuj się z Działem Obsługi Technicznej Cecotec w celu Rys. 1. rozwiązania wątpliwości lub naprawy, konserwacji lub zwrotu. ...
Página 45
POLSKI POLSKI ramię w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż uchwyt zrówna się ze swoją objętość podczas procesu. Upewnij się, że dzbanek jest wystarczająco wysoki. znakiem „blokady”, który możesz zobaczyć na produkcie. Umieść filiżankę kawy na wyjmowanym stojaku. Powoli obracaj selektor pary w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wylot Podłącz ekspres do kawy do sieci elektrycznej.
Página 46
Ekspres do kawy nie Skontaktuj się z serwisem Następnie naciśnij przycisk kawy i wylej około 500 ml płynu. Naciśnij ponownie przycisk działa dobrze. technicznym Cecotec. ekstrakcji kawy, aby zatrzymać i odczekaj 5 sekund. Woda wycieka z filtra. Na krawędzi filtra Oczyść...
Página 47
Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym ją przez otwór w rurce wewnętrznej, Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. aby usunąć ewentualne przeszkody i uruchomić cykl wytwarzania pary.
Página 48
Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí hodinových ručiček tak daleko, až bude rukojeť zarovnaná se značkou LOCK, kterou vidíte nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. na přístroji. ...
Página 49
ČEŠTINA ČEŠTINA Stiskněte tlačítko funkce předehřívání a kontrolka začne blikat. Počkejte, až světelný Chcete-li vytvořit větší bubliny, vložte do mléka asi dva centimetry napěňovače. indikátor blikat přestane. Chcete-li vytvořit hustší pěnu s menšími bublinkami, vložte hubici napěňovače 1 cm do Stiskněte tlačítko kávy.
Página 50
Asistenčním Znovu kávovar zapněte a zopakujte kroky 4 a 5 alespoň 3x. technickým servisem Cecotec. Stiskněte tlačítko funkce předehřívání a počkejte, až světelný indikátor přestane blikat. Potom stiskněte tlačítko kávy a vyprázdněte tekutiny z nádoby na vodu. ...
Página 51
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
Página 53
Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...