Resumen de contenidos para cecotec Cumbia POWER ESPRESSO 20 MATIC
Página 1
P O W E R ES PRESSO 20 MA TIC Cafetera espresso/Espresso coffe machine/ Кофеварка эспрессо / Кавоварка еспресо Manual de instrucciones Instruction manual Руководство по эксплуатации Інструкція з використання 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 1 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 1 18/2/20 17:00 18/2/20 17:00...
Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny ÍNDICE СОДЕРЖАНИЕ 1. Piezas y componentes 1. Компоненты устройства 2. Antes de usar 2. Перед первым использованием 3. Funcionamiento 3. Эксплуатация устройства 4.
Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. Advertencia: no use el producto si el cable, el enchufe o la estructura presentan daños o si no funcionan correctamente,...
Página 4
Apague y desenchufe el producto de la fuente de alimentación cuando no esté siendo usado y antes de limpiarlo. Tire del enchufe para desconectarlo, no tire del cable. Este producto está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No es apropiado para usos comerciales o industriales.
Página 5
No intente reparar el producto por sí mismo. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. La limpieza y el mantenimiento del producto deben realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones para asegurar el correcto funcionamiento.
Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. Warning: Do not operate the product if its cord, plug or body show visible damage, do not operate properly or have been dropped.
Página 7
Do not use any accessory that has not been recommended by Cecotec, as they might cause injuries or damage. The appliance is not intended to be used by children under the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as long as they are given continuous supervision.
Página 8
maintenance tasks must be carried out according to this instruction manual. Turn off and unplug the appliance before moving and cleaning it. Cleaning and maintenance tasks must not be carried out by children. Do not wash the appliance in the dishwasher. Store the appliance and its instruction manual in a safe and dry place when not in use.
доставайте ее руками из воды! • Регулярно проверяйте шнур питания на наличие видимых повреждений. Если шнур поврежден, его необходимо заменить официальным сервисным центром Cecotec. ВНИМАНИЕ: запрещено использовать устройство, в случае если его кабель питания, вилка или корпус имеют видимые повреждения.
Página 10
• Это устройство предназначено только для домашнего использования. Оно не подходит для коммерческого или промышленного использования. • Устройство не предназначено для использования детьми в возрасте до 8 лет, дети старше 8 лет, могут использовать устройство если они находятся под постоянным наблюдением...
Página 11
Выключайте его из розетки, когда закончите пользоваться им или выходите из комнаты. Не пытайтесь отремонтировать устройство самостоятельно. Свяжитесь с официальным сервисным центром Cecotec. Для обеспечения правильной работы устройства работы по очистке и техническому обслуживанию должны выполняться в соответствии с данным руководством по...
УВАГА: ніколи не занурюйте кавоварку в воду. Не діставайте її руками з води! • Регулярно перевіряйте шнур живлення на наявність видимих пошкоджень. Якщо шнур пошкоджений, його необхідно замінити в уповноваженому центрі Cecotec. УВАГА: заборонено використовувати пристрій, в разі якщо його кабель живлення, вилка або корпус мають видимі пошкодження.
Página 13
його з розетки, коли закінчите користуватися ним або виходите з кімнати. Не намагайтеся відремонтувати пристрій самостійно. Зв'яжіться з офіційним сервісним центром Cecotec. Для забезпечення належного функціонування пристрою роботи з очищення та технічного обслуговування повинні виконуватися відповідно до даного посібника з експлуатації.
Página 14
Вимкніть пристрій і відключіть його від мережі, перш ніж переміщати і чистити його. Діти не повинні виконувати роботи з очищення та технічного обслуговування пристрою. Зберігайте пристрій і його керівництво по експлуатації в безпечному і сухому місці, коли він не використовується. Ми...
Se il cavo dovesse presentare danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. Avvertenza: non usare il prodotto se il cavo, la spina o la struttura presenta danni o se non funziona correttamente, ha patito una caduta o è...
Página 16
Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso domestico. Non è appropriato per uso commerciale o industriale. Non utilizzare in esterni. Non utilizzare accessori non suggeriti da Cecotec, potrebbe provocare lesioni o danni. L’apparato non deve essere usato da bambini da 0 a 8 anni.
Página 17
Conservare il prodotto e il manuale di istruzioni in un luogo asciutto e sicuro quando non si usa. Cecotec non si farà responsabile di danni o lesioni che siano la conseguenza dell’uso inappropriato del prodotto. 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 17 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 17...
Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Advertência: não utilize o produto se o cabo, a tomada ou a estrutura apresentam danos, não funcionam corretamente ou...
Página 19
não estiver a ser usado e antes de limpar. Puxe pela ficha para desconectar, não puxe pelo cabo. Este produto está desenhado exclusivamente para uso doméstico. Não está apropriado para usos comerciais ou industriais. Não utilize em exteriores. Não use acessórios que não tenham sido recomendados pelo fabricante, já...
Página 20
Não tente reparar o produto por si mesmo. Deve entrar em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. As tarefas de limpeza e manutenção do produto devem ser feitas de acordo com este manual para garantir o bom funcionamento do dispositivo.
Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. Waarschuwing: gebruik het product niet als de kabel, de stekker of de behuizing beschadigd zijn, niet correct werken, gevallen zijn of beschadigingen vertonen.
Página 22
u het niet gebruikt of voordat u het schoonmaakt. Trek aan de stekker om hem te verwijderen uit het stopcontact en niet aan de kabel. Dit toestel is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik. Gebruik het niet buiten.
Página 23
Probeer het toestel niet zelf te repareren. Contacteer de technische dienst van Cecotec. De schoonmaak en het onderhoud van het product moet uitgevoerd worden zoals beschreven in deze handleiding om te verzekeren dat het toestel correct functioneert.
Jeśli na kablu widoczne są uszkodzenia, aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy oddać urządzenie do naprawy do Serwisu Pomocy Technicznej firmy Cecotec. Ostrzeżenie: Nie używaj produktu, jeśli kabel, wtyczka lub jego struktura są uszkodzone lub jeśli nie działają prawidłowo, zostały upuszczone lub uszkodzone.
Página 25
celach przemysłowych ani komercyjnych. Nie używaj produktu na zewnątrz. Nie używaj akcesoriów nie zalecanych przez producenta, gdyż może to spowodować szkody. Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 lat. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, jeśli znajdują...
Página 26
Nie wkładaj aparatu do zmywarki. Kiedy nie korzystasz z urządzenia, przechowuj je razem z instrukcją obsługi w suchym i bezpiecznym miejscu. Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne lub osobiste szkody, które mogą wyniknąć z niewłaściwego użytkowania produktu lub niezastosowania się do niniejszej instrukcji obsługi.
Nedotýkejte se vody! Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Upozornění: přístroj nepoužívejte, pokud kabel, zásuvka nebo plášť je poškozený, nefunguje správně, nebo spadnul.
Página 28
vhodný pro komerční nebo průmyslové účely. Nepoužívejte venku. Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem, protože by mohlo způsobit zranění nebo škodu. Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let. Tento přístroj může být používán dětmi od 8mi let, pokud jsou pod neustálým dozorem.
Página 29
Nepokoušejte se přístroj opravit vlastními silami. Kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec. Abyste zajistili správné fungování přístroje, čístěte a udržujte přístroj v souladu s tímto návodem na použití. Vypněte a vypojte přístroj ze sítě před přemístěním anebo před čištěním. Čištění a údržbu by neměly dělat děti.
No use el producto si el mismo o su cable de alimentación presentan daños o no funcionan correctamente. Si presentan daños, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para recibir información, reparaciones o devoluciones.
ESPAÑOL La máquina comenzará a precalentarse y el indicador luminoso parpadeará durante el proceso de precalentamiento. Una vez terminado este proceso (2 minutos aproximadamente), el producto habrá alcanzado la temperatura óptima y la luz dejará de parpadear. Pulse el botón para preparar 1 café. La máquina comenzará a tirar agua, utilícela para limpiar los filtros.
ESPAÑOL Función de agua caliente Pulse el botón de encendido, el indicador luminoso se encenderá en color azul para indicar que la máquina se está precalentando. Una vez que la luz deje de parpadear, la máquina estará lista. Gire el selector hasta la posición ON para que la máquina tire agua caliente. Esta agua caliente puede utilizarse para limpiar, para calentar vasos, para beber, etc.
ESPAÑOL El café se sale por el El brazo no se ha colocado en Gire el asa del filtro a la borde del brazo. la posición de bloqueo. posición de bloqueo. Hay café molido alrededor del Limpie el borde. borde del filtro. Llénelo con menos café.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Inspect all parts of the appliance for visual damage. Unwind the power cord completely and inspect it for damage. Do not use the appliance if it or its cord have been damaged or are not working properly. In case of damage, contact the official Technical Support Service of Cecotec for advice, repairs or returns.
ENGLISH process is over (about 2 minutes). Once the appliance has reached its optimal temperature, the light will stop flashing. Press the espresso button. Hot water will come out from the machine, use the water to clean filters or cups. 3.
ENGLISH cleaning, warming cups, drinking etc. Turn the dial back to OFF in order to turn the machine off. 4. CLEANING AND MAINTENANCE Disconnect the power cord from the wall socket before cleaning. Do not immerse the product in water or any other fluid during cleaning. Failure to maintain the product in clean conditions could lead to surface deterioration and could adversely affect the product’s shelf life, resulting in possible hazard.
ENGLISH Coffee comes out too Ground coffee is too coarse. Use a finer grind. quickly. Not enough coffee in filter. Use more coffee. Coffee is not properly Fill the filter with coffee and tamped. tamp it harder. 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: Power Espresso 20 Matic Product reference: 01509 Power: 850 W...
Página 39
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. POWER ESPRESSO 20 MATIC 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 39 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 39...
питания и осмотрите его на предмет повреждений. Не используйте устройство, если его корпус или кабель питания повреждены или не работают должным образом. В случае повреждения обратитесь в официальный сервисный центр Cecotec для консультации, ремонта или возврата. Налейте воду в резервуар для воды, уровень воды не должен превышать отметку «MAX»...
РУССКИЙ Нажмите кнопку эспрессо. Из машины будет выходить горячая вода, используйте ее для очистки фильтров или чашек. Предупреждение: при первом использовании устройства может появиться слабый неприятный запах и дым. Это связано с остатками производственных материалов и не влияет на работу устройства. 3.
РУССКИЙ Функция подачи горячей воды Нажмите кнопку питания, световой индикатор станет синим, указывая на то, что кофеварка проходит предварительный нагрев. Как только индикатор перестанет мигать, устройство готово к использованию. Поверните ручку в положение ON, начнется подача горячей воды. Эту горячую воду можно...
РУССКИЙ Кофе вытекает по Портафильтр не повернут до Поверните держатель краям портафильтра. конца в положение фильтра в корректное блокировки. По краям положение. Протрите края фильтра остался кофе. фильтра. Наполните фильтр Слишком много кофе в меньшим количеством кофе. фильтре. Кофе слишком грубого Используйте...
жидкие или коррозионные вещества, а также другим неисправностям, связанным с воздействием покупателя. • Продукт был разобран, модифицирован или отремонтирован лицами, не уполномоченными официальной службой технической поддержки Cecotec. • Неисправности, возникающие в результате износа его расходных или запасных частей из-за постоянного использования.
живлення і огляньте його на предмет пошкоджень. Не використовуйте пристрій, якщо його корпус або кабель живлення пошкоджені або не працюють належним чином. У разі пошкодження зверніться в офіційний сервісний центр Cecotec для консультації, ремонту або повернення. Налийте воду в резервуар для води, рівень води не повинен перевищувати позначку...
УКРАЇНСЬКА Машина почне нагріватися, і світловий індикатор почне блимати, поки не закінчиться процес попереднього нагрівання (близько 2 хвилин). Як тільки пристрій досягне оптимальної температури, індикатор перестане блимати. Натисніть кнопку еспресо. З машини буде виходити гаряча вода, використовуйте її для очищення фільтрів або чашок. Попередження: при...
УКРАЇНСЬКА Поверніть ручку в положення ON, почнеться подача гарячої води. Цю гарячу воду можна використовувати для миття, підігріву чашок, пиття і т. Д. Поверніть ручку назад у положення OFF, щоб вимкнути машину. 4. ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ ПРИСТРОЮ Перед чищенням кавоварки витягніть штекер із розетки. Не занурюйте пристрій у воду або...
УКРАЇНСЬКА 5. УСУНЕННЯ ПОРУШЕНЬ УВАГА: не намагайтеся самостійно ремонтувати несправні електричні пристрої! Проблема Можлива причина Рішення Не відбувається У контейнері немає води. Додайте води. подача кави Кава дуже дрібна. Подрібніть каву до Занадто багато кави в середнього помолу. фільтрі. Наповніть фільтр меншою Пристрій...
або корозійні речовини, а також іншим несправностям, пов'язаним із впливом покупця. • Продукт був розібраний, модифікований або відремонтований особами, не уповноваженими офіційною службою технічної підтримки Cecotec. • Несправності, що виникають в результаті зносу його витратних або запасних частин через постійне використання.
Non usare il prodotto se lo stesso o l’alimentatore presentano danni o non funzionano correttamente. In caso di danni, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Versare acqua nel serbatoio d’acqua senza eccedere il livello indicato di “MAX”. Chiudere il coperchio del serbatoio d’acqua.
Página 51
ITALIANO automaticamente a inviare acqua alla macchina del caffè per riscaldarla. La macchina comincerà a preriscaldarsi e l’indicatore lumisoso lampeggerà durante il processo di preriscaldamento. Terminato questo processo (circa 2 minuti) il prodotto avrà raggiunto la temperatura ottimale e la luce smetterà di lampeggiare. Premere il tasto per preparare 1 caffè.
ITALIANO preriscaldamento della macchina. Quando la luce smetterà di lampeggiare, la macchina sarà pronta. Girare il selettore fino in posizione ON per espellere acqua calda. L’acqua calda può essere utilizzata per pulire, per riscaldare le tazze, per bere, ecc… Girare di nuovo il selettore in posizione OFF per spegnere la macchina. 4.
ITALIANO Il caffè non esce dal Il braccio non è stato Girare il manico del filtro in bordo del braccio. collocato in posizione di posizione di bloccaggio. bloccaggio. Pulire il bordo. Sono presenti residui di caffè Riempire il filtro con meno macinato attorno al bordo del caffè.
Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 54 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 54...
Não use o produto se o produto ou o seu cabo de alimentação apresentarem danos ou não funcionarem corretamente. Se apresentam danos, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec para receber informação, reparações ou devoluções.
Página 56
PORTUGUÊS pré-aquecimento, Uma vez terminado este processo (2 minutos aproximadamente), o produto terá atingido a temperatura ideal e a luz deixará de piscar. Pressione o botão para preparar 1 café. A máquina começará a tirar água, aproveite para limpar os filtros. 3.
PORTUGUÊS Gire o seletor até à posição ON para que a máquina tire água quente. Esta água quente pode ser usada para limpar, aquecer copos, beber, etc. Volte a girar o seletor à posição OFF para desligar a máquina. 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desconecte o cabo da corrente elétrica antes de iniciar a limpeza.
Encha o filtro de café e O café não está prensado prense-o com maior força. corretamente. 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo: Cumbia Power Espresso 20 Matic Referência: 01509 Potência: 850 W Voltagem e frequência: 220-240 V~, 50/60 Hz Made in China | Desenhado em Espanha 7.
Página 59
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
Controleer alle onderdelen van het toestel op schade. Rol de voedingskabel volledig uit en controleer hem. Gebruik het toestel niet als de voedingskabel of het toestel zelf niet goed werken. Indien deze beschadigd zijn, contacteer de technische dienst van Cecotec voor informatie, reparaties of het retourneren van het toestel.
Página 61
NEDERLANDS Druk op de knop voor 1 koffie. Het toestel zal water beginnen uitstoten, gebruik dit om de filters te reinigen. 3. WERKING Koffiezetten Zet de filter in de arm van het toestel. Terwijl het toestel aan het voorverwarmen is vult u de filter met koffie en gebruikt u het uiteinde van de maatlepel om hem aan te stampen.
NEDERLANDS gebruiken om schoon te maken, tassen voor te verwarmen, te drinken etc. Draai de knop in de uit-positie om het toestel uit te schakelen. 4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Trek de stekker uit het stopcontact alvorens te beginnen met schoonmaken. Dompel het toestel niet onder in water of andere vloeistoffen tijdens het schoonmaken.
NEDERLANDS De koffie komt zeer snel. De gemalen koffie is erg dik. Gebruik koffie die fijner Er zit onvoldoende koffie in gemalen is. de filter. Gebruik meer koffie. De koffie is niet correct Vul de filter opnieuw met aangestampt koffie en stamp hem harder aan.
Página 64
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de technische dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28 . 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 64 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 64...
Rozwiń cały kabel i zweryfikuj jego stan. Jeśli urządzenie lub kabel zasilający są uszkodzone, zaniechaj korzystania z urządzenia. W razie wykrycia jakiejś nieprawidłowości, skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec, aby zasięgnąć informacji na temat naprawy lub zwrotu produktu. Napełnij zbiornik na wodę, uważając przy tym, żeby nie przekroczyć maksymalnego poziomu wody Max.
POLSKI nagrzewania po ok. 2 minutach zostanie osiągnięta optymalna temperatura i światełko przestanie mrugać. Naciśnij przycisk espresso. Ekspres zacznie nalewać wodę, którą oczyścisz sitka. 3. OBSŁUGA URZĄDZENIA Przygotowywanie kawy Włóż sitko do kolby ekspresu. W czasie nagrzewania się aparatu, napełnij sitko kawą i ubij ją końcówką łyżki dozującej. Chwyć...
POLSKI 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Rozłącz kabel z gniazdka zanim przystąpisz do czyszczenia urządzenia Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie. Zaniedbanie czyszczenia aparatu może spowodować uszkodzenie jego powierzchni i skrócić jego żywotność. Nigdy nie używaj silnych detergentów, beznyny, papierów ściernych ani metalowych szczotek do mycia żadnej z części urządzenia.
żrących czy nosi jakiekolwiek inne znamiona uszkodzeń wynikających z winy użytkownika. • Urządzenie było naprawiane lub modyfikowane przez osoby nieautoryzowane przez firmę Cecotec. • Odnosi się do przypadków, spowodowanych normalnym zużywaniem się elementów w trakcie ich użytkowania.
Página 69
Urządzenie nie było używane przez użytkownika w odpowiedni sposób. W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. POWER ESPRESSO 20 MATIC 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 69 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 69...
Přístroj nepoužívejte, pokud přístroj nefunguje správně nebo pokud je přívodový kabel poškozen. V případě pochybností nebo pro případné opravy, vrácení přístroje nebo další informace kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec. Nalejte do nádoby vodu tak, aby její hladina nepřesáhla značku MAX. Zavřete víko na nádobu na vodu.
Página 71
ČEŠTINA Jakmile tento proces skončí (asi 2 minuty). přístroj dosáhl optimální teploty a světlo přestane blikat. Stiskněte tlačítko pro přípravu 1 kávy. Přístroj začne nalévat vodu, použijte ji k vyčištění filtrů. 3. FUNGOVÁNÍ Příprava kávy Vložte filtr do držáku ramene kávovaru. Během procesu předehřívání...
ČEŠTINA Otočte selektorem do pozice OFF, abyste přístroj vypnuli. 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Odpojte přívodový kabel ze zdi před tím, než začnete s čištěním. Během čištění se vyhněte ponoření do vody ani jiné tekutiny. Špatná údržba a čištění přístroje může způsobit opotřebení povrchu a ovlivnit životnost přístroje.
ČEŠTINA Káva vytéká příliš rychle. Káva je namletá příliš Použijte kávu namletou nahrubo. jemněji. Ve filtru není dostatek kávy. Použijte více kávy. Káva není ve filtru správně Naplňte filtr kávou a stiskněte stisknutá. ji více. 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE MODEL: Power Espresso 20 Matic Reference produktu: 01509 Výkon: 850 W Napětí...
Página 74
Pokud byste někdy zjistili problémy s tímto přístrojem, nebo byste měli nějaké dotazy, spojte se s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 74 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 74...