cecotec Cumbia POWER INSTANT-CCINO 20 TOUCH WHITE Manual De Instrucciones
cecotec Cumbia POWER INSTANT-CCINO 20 TOUCH WHITE Manual De Instrucciones

cecotec Cumbia POWER INSTANT-CCINO 20 TOUCH WHITE Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Cumbia POWER INSTANT-CCINO 20 TOUCH WHITE:

Enlaces rápidos

P O WE R IN S TA NT-CCI NO 20 TOUCH W H IT E
P O W E R IN S TA NT-CCI N O 20 TOUCH B L AC K
Cafetera espresso/Espresso coffe machine/Кофеварка полуавтоматическая/Кавоварка
напівавтоматична
01557_01558_Power Instant-ccino 20 Touch _Manual_YV_02020217.indd 1
01557_01558_Power Instant-ccino 20 Touch _Manual_YV_02020217.indd 1
Manual de instrucciones
Instruction manual
Руководство по
эксплуатации
Інструкція з
використання
17/2/20 14:56
17/2/20 14:56
loading

Resumen de contenidos para cecotec Cumbia POWER INSTANT-CCINO 20 TOUCH WHITE

  • Página 1 P O WE R IN S TA NT-CCI NO 20 TOUCH W H IT E P O W E R IN S TA NT-CCI N O 20 TOUCH B L AC K Cafetera espresso/Espresso coffe machine/Кофеварка полуавтоматическая/Кавоварка напівавтоматична Manual de instrucciones Instruction manual Руководство...
  • Página 2 01557_01558_Power Instant-ccino 20 Touch _Manual_YV_02020217.indd 2 01557_01558_Power Instant-ccino 20 Touch _Manual_YV_02020217.indd 2 17/2/20 14:56 17/2/20 14:56...
  • Página 3 INDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Funzionamento Istruzioni di sicurezza 4. Pulizia e manutenzione Instruções de segurança 5. Risoluzione dei problemi Veiligheidsvoorschriften 6. Specifiche tecniche Instrukcje bezpieczeństwa 7. Riciclaggio di elettrodomestici Bezpečnostní...
  • Página 4 Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por el fabricante, ya que podría ocasionar daños.
  • Página 5 sobre el borde de la superficie de trabajo o la encimera. Coloque el dispositivo sobre una superficie seca y estable. Asegúrese de que el depósito está correctamente introducido en el dispositivo y de que la tapa está cerrada antes de ponerlo en funcionamiento.
  • Página 6 Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec, in order to avoid any type of danger. Do not use any accessory that has not been recommended by Cecotec, as they might cause injuries or damage.
  • Página 7 Do not use the appliance under the following circumstances: On or near a gas or electric hob, in heated ovens, or near open flames. On soft surfaces (such as carpets) or where it may tip over during use. Outdoors or in areas with high humidity levels. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
  • Página 8 • Регулярно проверяйте шнур питания на наличие видимых повреждений. Если шнур поврежден, его необходимо заменить официальным сервисным центром Cecotec. • Не перекручивайте, не сгибайте, не напрягайте и не повреждайте шнур питания каким-либо образом. Берегите его от острых краев и источников тепла. Не...
  • Página 9 На мягких поверхностях (таких как ковры) или там, где устройство может опрокинуться во время использования. На открытом воздухе или в местах с высоким уровнем влажности. Температура доступных поверхностей устройства может быть высокой во время использования и может вызвать ожоги. Не прикасайтесь к горячим поверхностям во время использования...
  • Página 10 • Следите за маленькими детьми, чтобы они не играли с устройством. Необходимо пристальное наблюдение за детьми, когда дети пользуются устройством или, устройство работает рядом с ними. Внимание: данное устройство прошло предпродажное тестирование для проверки качества его работы. После проверки устройство тщательно очищается, поэтому при его...
  • Página 11 пристрій. • Регулярно перевіряйте шнур живлення на наявність видимих пошкоджень. Якщо шнур пошкоджений, його необхідно замінити в уповноваженому центрі Cecotec. • Не перекручуйте, не згинайте, не напружуйте і не пошкоджуйте шнур живлення будь-яким чином. Бережіть його від гострих країв і джерел тепла. Не дозволяйте йому торкатися гарячих поверхонь.
  • Página 12 Не мийте пристрій в посудомийних машинах. Прилад має знаходитися з мінімальним вільним простором 20 см з кожного боку і 30 см зверху. Не ставте виріб під кухонними стінками або шафами, оскільки випаровування можуть призвести до пошкодження меблів. Не наливайте молоко або інші рідини в резервуар для води. Бак...
  • Página 13 Увага: даний пристрій пройшов передпродажне тестування для перевірки якості його роботи. Після перевірки пристрій ретельно очищається, тому при його розпакування можна виявити залишки води або кави у внутрішніх частинах пристрою. 01557_01558_Power Instant-ccino 20 Touch _Manual_YV_02020217.indd 13 01557_01558_Power Instant-ccino 20 Touch _Manual_YV_02020217.indd 13 17/2/20 14:56 17/2/20 14:56...
  • Página 14 Se il cavo dovesse presentare danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. Non utilizzare nessun accessorio non suggerito da Cecotec, dato che potrebbe provocare danni. Spegnere e scollegare il prodotto dalla fonte di alimentazione quando non si sta usando e prima di pulirlo.
  • Página 15 alimentazione. Proteggerlo da bordi affilati e fonti di calore. Non permettere che il cavo tocchi superfici calde. Non lasciare che il cavo spunti sopra il bordo della superficie o piano da cucina. Collocare il dispositivo su di una superficie piana, stabile e asciutta.
  • Página 16 precedente alla sua commercializzazione per garantire il suo corretto funzionamento. Dopo il controllo si effettua una pulizia esaustiva dell’articolo, per cui potrebbero rimanere resti d’acqua al suo interno. 01557_01558_Power Instant-ccino 20 Touch _Manual_YV_02020217.indd 16 01557_01558_Power Instant-ccino 20 Touch _Manual_YV_02020217.indd 16 17/2/20 14:56 17/2/20 14:56...
  • Página 17 Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Não utilize nenhum acessório que não tenha sido recomendado pelo fabricante, já...
  • Página 18 Não torça, dobre, estique ou danifique o cabo de alimentação. Proteja-o de bordas afiadas e fontes de calor. Não permita que o cabo toque superfícies quentes. Não deixe que o cabo se aproxime da superfície de cocção. Coloque o produto numa superfície plana, seca e estável. Certifique-se de que o depósito está...
  • Página 19 Aviso: este produto superou um controlo de qualidade prévio à sua comercialização para garantir o seu coreto funcionamento. Depois do controlo, é realizada uma limpeza exaustiva do produto, pelo que poderão ficar restos de água no seu interior. 01557_01558_Power Instant-ccino 20 Touch _Manual_YV_02020217.indd 19 01557_01558_Power Instant-ccino 20 Touch _Manual_YV_02020217.indd 19 17/2/20 14:56 17/2/20 14:56...
  • Página 20 Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. Gebruik alleen accessoires die worden aanbevolen door de fabrikant. Niet-aanbevolen accessoires zouden schade kunnen veroorzaken.
  • Página 21 De voedingskabel mag niet verwrongen, gevouwen, uitgerekt of beschadigd worden. Bescherm de kabel tegen scherpe randen en warmtebronnen. Zorg dat er geen contact is tussen de kabel en hete oppervlakken. Laat de kabel niet over de rand van het werkoppervlak of aanrecht hangen. Plaats het toestel op een droog, stabiel oppervlak.
  • Página 22 Opmerking: dit toestel is onderworpen aan een kwaliteitscontrole voor de verkoop. Na deze controle wordt het toestel grondig schoongemaakt. Om deze reden zouden er waterdruppels achtergebleven kunnen zijn in het toestel. 01557_01558_Power Instant-ccino 20 Touch _Manual_YV_02020217.indd 22 01557_01558_Power Instant-ccino 20 Touch _Manual_YV_02020217.indd 22 17/2/20 14:56 17/2/20 14:56...
  • Página 23 że masz suche ręce. Regularnie sprawdzaj kabel zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć niebezpieczeństwa. Nie używaj żadnego akcesorium, które nie zostało zalecone przez producenta, gdyż może spowodować szkody.
  • Página 24 kabel wszedł w kontakt z gorącymi przedmiotami. Kabel nie może zwisać z krawędzi przestrzeni roboczej. Postaw urządzenie na suchej i stabilnej powierzchni. Zanim uruchomisz urządzenie, upewnij się, czy zbiornik jest odpowiednio zainstalowany, a pokrywa zamknięta. Nie wyciągaj zbiornika, kiedy urządzenie jest uruchomione. Nie używaj urządzenia w następujących okolicznościach: Na kuchenkach gazowych, elektrycznych ani piecach oraz wewnątrz nich.
  • Página 25 že máte naprosto suché ruce, než se dotknete zásuvky nebo přístroje. Pravidelně přístroj konrolujte, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem, protože by mohlo způsobit škodu.
  • Página 26 Umístěte přístroj na stabilní a suchý povrch. Ujistěte se, že vysoce nádoba je správně instalována v přístroji a že víko je zavřené, než přístroj zapnete. Nevyjímejte ho během fungování přístroje. Nepoužívejte přístroj za následujících podmínek: V nebo nad elektrickými nebo plynovými troubami, horkými troubami a nebo v blízkosti ohně.
  • Página 27 ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1 1. Tapa del depósito de agua 2. Depósito de agua 3. Brazo de la cafetera 4. Tapa de la bandeja de goteo 5. Bandeja de goteo 6. Interruptor de encendido 7. Cuchara medidora 8.
  • Página 28 ESPAÑOL Llene el depósito de leche con agua por encima de la marca “mín.” y por debajo de la marca “máx.”. Seleccione uno de los filtros y colóquelo dentro del brazo. Inserte el brazo en la unidad, asegurándose de que está correctamente ajustado y ponga un vaso debajo. Asegúrese de que el tubo dispensador está...
  • Página 29 ESPAÑOL Fig. 2 Utilice el filtro grande para una cucharada doble de café molido. Fig. 3 Llenado del café Utilice la cuchara medidora para echar el café en el filtro seleccionado. Prénselo firmemente y de forma regular con la prensa de la cuchara. Limpie los restos del café...
  • Página 30 ESPAÑOL de 44 a 59 ml debido a su fuerza. Pulse el botón de “Espresso simple” para preparar un espresso simple. Pulse el botón de “Espresso doble” para preparar un espresso doble. Cappuccino Bebida formada por 1/3 de espresso, 1/3 de leche vaporizada y 1/3 de espuma de leche. Seleccione la cantidad deseada de espuma desplazando el selector de espuma hacia la izquierda (menos espuma) o hacia la derecha (más espuma).
  • Página 31 ESPAÑOL 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Depósito de leche y tubo dispensador de espuma A pesar de que el depósito de leche se puede guardar con leche en la nevera, es importante limpiar tanto el depósito como el tubo dispensador regularmente para evitar bloqueos y formación de residuos.
  • Página 32 ESPAÑOL Descalcificación La formación de depósitos de minerales en la unidad podría afectar al funcionamiento de la máquina. El aumento del tiempo de preparación de un café o la aparición de vapor excesivo son signos de que la máquina requiere ser descalcificada. El proceso de descalcificación se debe llevar a cabo cada cierto tiempo, dependiendo de la dureza del agua utilizada.
  • Página 33 ESPAÑOL 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas Soluciones El café no sale No hay agua en el depósito. Añada agua. El café está demasiado Muela el café menos fino. molido. Llene el filtro con menos café. Hay demasiado café en el Conecte la unidad a una toma filtro.
  • Página 34 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 01557_01558_Power Instant-ccino 20 Touch _Manual_YV_02020217.indd 34 01557_01558_Power Instant-ccino 20 Touch _Manual_YV_02020217.indd 34...
  • Página 35 ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1 1. Water tank cover 2. Water tank 3. Portafilter 4. Drip tray cover 5. Drip-tray 6. Power switch 7. Measuring spoon 8. Single filter 9. Double filter 10. Funnel 11. Portafilter 12. Froth knob 13.
  • Página 36 ENGLISH Select one of the filters and place it inside the portafilter. Place the portafilter in the unit ensuring it is properly locked and place a cup under it. Make sure the dispensing tube is inside the cup. Plug the appliance to a power supply. Turn the power switch on.
  • Página 37 ENGLISH Filling coffee Use the measuring spoon to pour coffee into the selected filter. Press it firmly and evenly with the spoon’s press. Clean any excess coffee from the rim before placing it in its position. Fig. 4 Placing the portafilter Move the retainer clip back and fix the portafilter in its correct position.
  • Página 38 ENGLISH Cappuccino Drink made of 1/3 espresso, 1/3 steamed milk and 1/3 frothed milk. Select the desired quantity of froth by turning the froth knob clockwise (more) or anticlockwise (less). The froth intensity can be adjusted during the brewing process. Press the “Single Cappuccino”...
  • Página 39 ENGLISH Remove the milk tank from the unit. Remove the tank cover. Pour any milk left and rinse and wash the milk tank and cover thoroughly with warm soapy water. Rinse and dry well. Do not use abrasive cleaners or scouring pads, as they will scratch the finish.
  • Página 40 ENGLISH Water hardness Descaling frequency Soft water (Filtered water) Every 80 coffees Hard water (Tap water) Every 40 coffees Water tank descaling Fill the tank with 50 % vinegar, 50 % water. Allow the appliance to sit overnight. Remove the tank from the appliance and pour away the vinegar.
  • Página 41 ENGLISH Coffee comes out around Portafilter not rotated to full Rotate filter holder to full lock the edge of the portafilter. lock position. position. Coffee grounds around the Wipe off rim. filter rim. Fill with less coffee. Too much coffee in the filter. Milk is not foamy.
  • Página 42 If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. 01557_01558_Power Instant-ccino 20 Touch _Manual_YV_02020217.indd 42 01557_01558_Power Instant-ccino 20 Touch _Manual_YV_02020217.indd 42...
  • Página 43 РУССКИЙ 1. КОМПОНЕНТЫ УСТРОЙСТВА Рус. 1 1. Крышка резервуара для воды 2. Контейнер для воды 3. Портафильтр 4. Крышка контейнера для сбора капель 5. Контейнер для сбора капель 6. Кнопка питания 7. Мерная ложка 8. Фильтр на 1 кофе 9. Фильтр на 2 кофе 10.
  • Página 44 РУССКИЙ Выберите один из фильтров и поместите его в портафильтр. Поместите портафильтр в устройство, убедившись, что он надежно заблокирован, и поставьте под него чашку. Убедитесь, что дозирующая трубка находится внутри чашки. Подключите устройство к электросети. Нажмите кнопку питания. Кнопки на устройстве мигнут 3 раза, и устройство издаст звуковой...
  • Página 45 РУССКИЙ Рис. 2 Используйте фильтр большего размера для двойной или двух порций молотого кофе. Рис.3 Наполнение кофе С помощью мерной ложки засыпьте кофе в выбранный фильтр. Прижмите его и распределите равномерно ложкой. Удалите излишки кофе с ободков, прежде чем поместить его на место. Рис.
  • Página 46 РУССКИЙ ФУНКЦИИ Эспрессо Горячая вода проходит через кофе мелкого помола. Обычно его подают порциями от 44 до 59 мл из-за его насыщенности. Нажмите кнопку «Один эспрессо», чтобы приготовить один эспрессо. Нажмите кнопку «Двойной эспрессо», чтобы приготовить двойной эспрессо. Капучино Напиток из 1/3 эспрессо, 1/3 горячего молока и 1/3 вспененного молока. Выберите...
  • Página 47 РУССКИЙ 4. ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА Емкость для молока и трубка для подачи пены Несмотря на то, что резервуар для молока можно хранить с остатками молока в холодильнике, важно регулярно очищать резервуар и трубку для подачи пены, чтобы избежать засорения и образования засохшего молока . Следуйте...
  • Página 48 РУССКИЙ Удаление накипи Минеральные отложения, накопленные в устройстве, могут повлиять на его работу. Увеличение времени, необходимого кофемашине для подачи кофе, или чрезмерное использование пара - признаки того, что кофемашина требует удаления накипи. Процесс удаления накипи необходимо выполнять каждый определенный раз, и это время...
  • Página 49 РУССКИЙ 5. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможная причина Решение Добавьте воды. В контейнере нет воды. Не происходят подача Измельчите кофе до Кофе слишком мелкий. кофе среднего помола. Слишком много кофе в Наполните фильтр меньшим фильтре. количеством кофе. Устройство не включено Подключите устройство к или...
  • Página 50 жидкие или коррозионные вещества, а также другим неисправностям, связанным с воздействием покупателя. • Продукт был разобран, модифицирован или отремонтирован лицами, не уполномоченными официальной службой технической поддержки Cecotec. • Неисправности, возникающие в результате износа его расходных или запасных частей из-за постоянного использования.
  • Página 51 УКРАЇНСЬКА 1. КОМПОНЕНТИ ПРИСТРОЮ Мал. 1 1. Кришка резервуара для води 2. Контейнер для води 3. Портафільтр 4. Кришка контейнера для збору крапель 5. Контейнер для збору крапель 6. Кнопка живлення 7. Мірна ложка 8. Фільтр на 1 кави 9. Фільтр на 2 кава 10.
  • Página 52 Наповніть резервуар для води вище позначки Мін. і нижче Макс. Наповніть резервуар для молока вище позначки Мін. і нижче позначки Макс .. Виберіть один з фільтрів і помістіть його в портафільтр. Помістіть портафільтр в пристрій, переконавшись, що він надійно заблокований, і поставте під нього чашку. Переконайтеся, що...
  • Página 53 УКРАЇНСЬКА Вибір фільтра Використовуйте маленький фільтр для однієї порції меленої кави. Мал. 2 Використовуйте фільтр більшого розміру для подвійний або двох порцій меленої кави. Наповнення кави За допомогою мірної ложки засипте каву в обраний фільтр. Притисніть його і розподіліть рівномірно ложкою. Видаліть...
  • Página 54 УКРАЇНСЬКА ФУНКЦІЇ Еспрессо Гаряча вода проходить через каву дрібного помолу. Зазвичай його подають порціями від 44 до 59 мл через його насиченості. Натисніть кнопку «Один еспресо», щоб приготувати один еспрессо. Натисніть кнопку «Подвійний еспресо», щоб приготувати подвійний еспресо. Капучино Напій з 1/3 еспресо, 1/3 гарячого молока і 1/3 спіненого молока. Виберіть...
  • Página 55 УКРАЇНСЬКА 4. ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ ПРИСТРОЮ Ємність для молока і трубка для подачі піни Незважаючи на те, що резервуар для молока можна зберігати з залишками молока в холодильнику, важливо регулярно очищати резервуар і трубку для подачі піни, щоб уникнути засмічення і освіти засохлого молока. Дотримуйтесь...
  • Página 56 Видалення накипу Мінеральні відкладення, накопичені в пристрої, можуть вплинути на його роботу. Збільшення часу, необхідного кавомашині для приготування кави, або надмірне використання пара - ознаки того, що кавоварка вимагає видалення накипу. Процес видалення накипу необхідно виконувати кожен певний раз, і цей час буде залежати...
  • Página 57 УКРАЇНСЬКА 5. УСУНЕННЯ ПОРУШЕНЬ РОБОТИ Проблема Можлива причина Рішення Не відбувається подача кави У контейнері немає Додайте води. води. Подрібніть каву до Кава дуже дрібна. середнього помолу. Занадто багато кави в Наповніть фільтр меншою фільтрі. кількістю кави. Пристрій не включено Підключіть...
  • Página 58 використовувався неправильно, піддавався падінню, впливу вологи, зануренню в рідкі або корозійні речовини, а також іншим несправностям, пов'язаним із впливом покупця. • Продукт був розібраний, модифікований або відремонтований особами, не уповноваженими офіційною службою технічної підтримки Cecotec. 01557_01558_Power Instant-ccino 20 Touch _Manual_YV_02020217.indd 58 01557_01558_Power Instant-ccino 20 Touch _Manual_YV_02020217.indd 58...
  • Página 59 протягом 2 років, відповідно до чинного законодавства, за винятком витратних деталей. У разі неправильного використання гарантія не поширюється. Якщо в будь-який момент ви виявите будь-які проблеми з вашим продуктом або у вас виникнуть будь-які сумніви, звертайтеся в Офіційний сервісний центр Cecotec Smart Group Сайт: https://service.smartgroup.ua/ №...
  • Página 60 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV02200217 01557_01558_Power Instant-ccino 20 Touch _Manual_YV_02020217.indd 104 01557_01558_Power Instant-ccino 20 Touch _Manual_YV_02020217.indd 104 17/2/20 14:56 17/2/20 14:56...

Este manual también es adecuado para:

Cumbia power instant-ccino 20 touch black