Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
Por servicio o repa-
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA.
NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO
ración, no devuelva
NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA
esta unidad al
OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS
distribuidor. Póngase
CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
en contacto con Rela-
ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO
ciones con el Con-
NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN
sumidor de HoMedics
O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS
DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN
por el:
REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS
MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE
Correo:
REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
HoMedics, Inc.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados,
Service Center
reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre
Dept. 168
otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o
la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una
3000 Pontiac Trail
de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier
Commerce Township,
producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modi-
MI 48390
ficados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted
Correo electrónico:
tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las
cservice@
regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y
homedics.com
exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU.,
Teléfono:
1-800-466-3342
Horario comercial:
8:30 am a 5pm
Hora del Este
Distributed by
De lunes a viernes
®
Distribuido por
®
©2009-2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los
derechos. HoMedics es una marca registrada de HoMedics, Inc.
HoMedics, Inc.
y sus compañías afiliadas. Smart Measure™ es una marca registra-
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Impreso en China
visítenos en: www.homedics.com
das de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas.
Reservados todos los derechos.
IB-LDRBPW060B
Automatic Wrist
Blood Pressure Monitor
El manual
en español
empieza en la
página 36
LDRBPW-060

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HoMedics LEADER LDRBPW-060

  • Página 1 Commerce Township, producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modi- MI 48390 ficados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted Correo electrónico: tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro.
  • Página 20 ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Cómo recuperar los valores Avisos importantes del producto e in- de la memoria ..........61 strucciones de seguridad ......39 Cómo borrar los valores Sobre la presión sanguínea .....42 de la memoria..........63 ¿Qué es la presión sanguínea? Notas importantes con respecto a las ¿Por qué...
  • Página 21: Avisos Importantes Del Productoe Instrucciones De Seguridad

    AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO • E ste dispositivo puede tener dificultad para de- terminar la correcta presión sanguínea para las E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD personas con latidos irregulares, diabetes, mala circulación, trastornos renales o usuarios que han Cuando utilice su monitor de presión sanguínea, sufrido una apoplejía. debe seguir siempre las precauciones básicas. Sírvase leer y seguir todas las instrucciones y adver- • C onsulte con su médico antes de medirse la tencias antes de utilizar este producto.
  • Página 22: Sobre La Presión Sanguínea

    SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA • N o apto para ser usado por o con personas menores de 18 años ¿Qué es la presión sanguínea? • S olo use pilas alcalinas AAA de 1.5V como fuente La presión sanguínea es la presión que se ejerce en de energía. las paredes de la arteria cuando la sangre fluye por las arterias.
  • Página 23: Estándar De Presión Sanguínea

    ESTÁNDAR DE PRESIÓN SANGUÍNEA Categoría Sistólica (mmHg) Diastólica (mmHg) La tabla incluida en la siguiente página contiene Normal menor que 120 menor que 80 niveles definidos de hipertensión, disponibles en Prehipertensión 120-139 80-89 forma pública en el National Heart Lung and Blood Hipertensión Institute de los National Institutes of Health de los Etapa 1...
  • Página 24: Cómo Funciona Este Monitor De Presión Sanguínea

    CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA PRESIÓN SANGUÍNEA Pantalla LCD Este monitor utiliza la tecnología Smart Measure™ para detectar la presión sistólica, presión diastólica y de pulso. Al presionar un botón, el brazalete se inflará automática- mente para bloquear la circulación de sangre a través de la arteria.
  • Página 25: Explicaciones De La Pantalla

    EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Símbolos de la pantalla: Usuario 1: aparece cuando el Usuario 1 opera el monitor. Usuario 2: aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor. Presión sistólica Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que cambiar las pilas. Símbolo de pulso: muestra el rítmo cardíaco por minuto.
  • Página 26: Instalación De Las Pilas

    NOMBRE/FUNCIÓN DE Reemplace las pilas si: CADA PIEZA 1. El símbolo de pilas bajas aparece en la pantalla. INSTALACIÓN DE 2. No aparece nada en la pantalla cuando enciende LAS PILAS el dispositivo. 1. La tapa de la pila está ubicada a lo largo del lado Como las pilas que se suministran son de prueba inferior del monitor.
  • Página 27: Procedimiento De Configuración De Fecha Y Hora

    PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN APLICACIÓN DEL BRAZALETE DE FECHA Y HORA 1. Quítese el reloj, las alhajas que 1. Para ajustar la fecha/hora, presione el botón Set tenga en la muñeca, etc., antes de La pantalla mostrará un número intermitente mostran- colocar el monitor para la muñeca.
  • Página 28: Postura Correcta Para La Medición

    4. A fin de asegurar medicio- Fig. C nes precisas, ajuste la tira POSTURA CORRECTA con velcro en forma segura PARA LA MEDICIÓN Fig. A alrededor de su muñeca para 1. Coloque el codo sobre una que no haya espacio entre el mesa de modo que el braza- brazalete y la muñeca, como lete quede al mismo nivel que...
  • Página 29: Procedimiento De Medición

    3. Coloque la palma de la mano PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN hacia arriba. Notas importantes: Fig. C 4. S iéntese derecho en una silla • C oloque el monitor al mismo nivel que su corazón durante la medición para asegurar lecturas preci- y respire profundamente 5 ó 6 sas. veces. • L a presión sanguínea cambia con cada latido del corazón y está en constante fluctuación durante Evite recostarse hacia atrás todo el día.
  • Página 30 3. Una vez que el símbolo desaparezca, la pantalla 1. Presione el botón para elegir Usuario 1 o Usu- ario 2. mostrará un “00”. El monitor está “Listo para medir” e inflará el brazalete automáticamente para comenzar a medir. El brazalete comenzará a desinflarse a medida que continúa la medición.
  • Página 31: Índice De Categoría De Riesgo

    4. C uando la medición esté completa, el brazalete ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO se desinflará. Se mostrarán simultáneamente las Este monitor viene equipado con un Índice de lecturas de presión sistólica, presión diastólica categoría de riesgo que compara automáticamente y pulso en la pantalla LCD. La medida se alma- cada lectura con los niveles definidos establecidos cenará...
  • Página 32: Cómo Recuperar Los Valores De La Memoria

    4. El monitor mostrará primero el promedio calcu- CÓMO RECUPERAR LOS VALORES lado aplicado a las últimas 3 memorias (“AVG. 3”). DE LA MEMORIA Este monitor puede ser utilizado por dos individuos. Cada usuario puede almacenar hasta 60 mediciones. 1. Presione el botón 2.
  • Página 33: Cómo Borrar Los Valores De La Memoria

    CÓMO BORRAR LOS VALORES DE NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LAS LA MEMORIA MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA 1. Presione el botón para elegir Usuario 1 o • T ome su lectura en un entorno cómodo ya que las medi- das pueden verse afectadas por las temperaturas caluro- Usuario 2. sas o frías.
  • Página 34: Cuidado, Mantenimiento Y Limpieza

    Si tiene problemas con este dispositivo, póngase en contacto • Ambiente para guardar • A mbiente de funcionamiento con Relaciones con el Consumidor de HoMedics (encontrará la Temperatura: Temperatura: información de contacto en la página de la garantía).
  • Página 35: Potencial De Interferencia Con Radio/Televisión

    Nota: Si la unidad aún sigue sin funcionar, póngase en contacto más de las siguientes medidas: con Relaciones con el Consumidor de HoMedics. Bajo ningún • Vuelva a orientar o a ubicar la antena de recepción. concepto deberá desarmar ni intentar reparar la unidad por • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
  • Página 36: Especificaciones

    GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS ración, no devuelva Presión: ±3 mmHg HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de esta unidad al Precisión: fabricación ni de mano de obra por un plazo de cinco años a partir de la fecha Pulso: ±5% de la lectura...

Tabla de contenido