Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
Por servicio o repa-
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA.
NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO
ración, no devuelva
NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA
esta unidad al
OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS
distribuidor. Póngase
CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
en contacto con Rela-
ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO
ciones con el Con-
NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN
sumidor de HoMedics
O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS
DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN
por el:
REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS
MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE
Correo:
REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
HoMedics, Inc.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados,
Service Center
reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre
Dept. 168
otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o
la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una
3000 Pontiac Trail
de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier
Commerce Township,
producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modi-
MI 48390
ficados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted
Correo electrónico:
tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las
cservice@
regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y
homedics.com
exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU.,
Teléfono:
1-800-466-3342
Horario comercial:
8:30 am a 5pm
Hora del Este
Distributed by
De lunes a viernes
®
Distribuido por
®
©2009-2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los
derechos. HoMedics es una marca registrada de HoMedics, Inc.
HoMedics, Inc.
y sus compañías afiliadas. Smart Measure™ es una marca registra-
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Impreso en China
visítenos en: www.homedics.com
das de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas.
Reservados todos los derechos.
IB-LDRBPW060B
Automatic Wrist
Blood Pressure Monitor
El manual
en español
empieza en la
página 36
LDRBPW-060
loading

Resumen de contenidos para HoMedics LEADER LDRBPW-060

  • Página 1 Commerce Township, producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modi- MI 48390 ficados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted Correo electrónico: tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro.
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTORY INFORMATION: Important Notes Regarding Your Important Product Notices and Blood Pressure Measurement ...26 Safety Instructions .......3 Care, Maintenance & Cleaning ..28 About Blood Pressure ......6 Potential for Electromagnetic What is Blood Pressure? Interference .........31 Why Measure Your Blood Pressure? Troubleshooting ........32 Blood Pressure Standard .....7 Specifications ........33...
  • Página 3 IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND • T his device may have difficulty deter- mining the proper blood pressure for SAFETY INSTRUCTIONS individuals with irregular heartbeat, dia- betes, poor circulation of blood, kidney When using your blood pressure monitor, problems or for users who have suffered basic precautions should always be from a stroke.
  • Página 4 • D o not wrap the cuff around body parts ABOUT BLOOD PRESSURE other than your wrist. What is Blood Pressure? • N ot for use by or on persons under the Blood pressure is the pressure exerted on age of 18 the artery walls while blood flows through • U se only 1.5V AAA alkaline batteries for the arteries.
  • Página 5 Although one can easily find where their own BLOOD PRESSURE STANDARD blood pressure readings fall on this table, this The table below contains defined levels for monitor comes equipped with a Risk Category hypertension that are publicly available from the Index that automatically compares each reading National Heart Lung and Blood Institute at the U.S.
  • Página 6 HOW THIS BLOOD PRESSURE MONITOR WORKS This monitor uses Smart Measure™ technology to LCD Display detect your systolic pressure, diastolic pressure and pulse. With one touch of a button, the cuff will automatically inflate to block the blood flow through your artery. Next, the deflation process starts.
  • Página 7 DISPLAY EXPLANATIONS Display Symbols: User 1: Appears when the monitor is operated by User 1. User 2: Appears when the monitor is operated by User 2. Systolic Pressure Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced. Pulse Symbol: Shows the heart rate per minute. Memory Average: Displays average of last 3 readings Diastolic...
  • Página 8 into place. NAME/FUNCTION OF EACH PART Replace the batteries if: INSTALLING BATTERIES 1. The weak battery symbol appears on 1. The battery cover is the display. located along the 2. Nothing appears on the display when the bottom side of the power is switched on.
  • Página 9 with the household garbage. sleeves should be rolled up and the cuff should be Fig. A wrapped around bare skin DATE & TIME SET PROCEDURE 1. To adjust the date/time, press the Set button correct measurements. The display will show a blinking number showing 2.
  • Página 10 diagnosed you with poor take 5-6 deep breaths. circulation in your left arm, place the cuff around Avoid leaning back while the measurement is Fig. A your right wrist as shown being taken as shown in Fig. C. in Fig. D. MEASUREMENT PROCEDURE CORRECT Important Notes: MEASUREMENT...
  • Página 11 be completed after about 3 seconds. • D uring the measurement, do not talk or move your arm or hand muscles. • S ee page 26 for additional notes regard- ing your blood pressure measurement. 3. After all symbols disappear, the display 1. Press the button to choose User 1 or will show “00”. The monitor is “Ready to User 2.
  • Página 12 pressure for measurement. 2. To interrupt the measurement, you may press the START/STOP button (recom- mended), “M”, or Date/Time/User Set ) buttons. The cuff will deflate immediately after a button is pressed. 4. When the measurement is completed, the RISK CATEGORY INDEX cuff will deflate entirely and systolic pressure, This monitor comes equipped with a Risk Category Index that automatically compares...
  • Página 13 the NIH information. They are not a substitute for a medical examination by your physician. It is important for you to consult with your physician regularly. Your physician will tell you 3. Press the “M” button to access your normal blood pressure range as well as the the memory.
  • Página 14 5. E very new press of the “M” button will recall a previous reading. The latest reading will be recalled first. CLEARING VALUES FROM MEMORY IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR 1. Press the button to select User 1 or BLOOD PRESSURE MEASUREMENT User 2. • T ake your reading in a comfortable environment as measurements can be affected by hot or cold temperatures.
  • Página 15 minutes before taking additional mea- mining the proper blood pressure for surements. More time may be neces- users with irregular heartbeat, diabe- sary depending upon your physiology. tes, poor circulation of blood, kidney • T he measurement results that users problems, or for users who have suf- receive are for reference only.
  • Página 16 10. Do not inflate the cuff unless wrapped attempt to adjust anything inside the around wrist. device. If you have any problems with 11. Do not wrap the cuff around body parts this device, please contact HoMedics other than your wrist. Temperature: Temperature: Consumer Relations (contact informa- 12.
  • Página 17 This equip- ment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer not installed and used in accordance with the instructions, may cause Relations.
  • Página 18 Measurement Range: (mmHg) do not return this unit HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in Pulse: 40~199 beats/minute to the retailer. Contact manufacture and workmanship for a period of five years from the date of original Pressure: ±3 mmHg...
  • Página 19 Any and all warranties or guarantees shall immediately cease homedics.com and terminate as to any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics. Phone: This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional 1-800-466-3342 rights which may vary from country to country.
  • Página 20 ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Cómo recuperar los valores Avisos importantes del producto e in- de la memoria ..........61 strucciones de seguridad ......39 Cómo borrar los valores Sobre la presión sanguínea .....42 de la memoria..........63 ¿Qué es la presión sanguínea? Notas importantes con respecto a las ¿Por qué...
  • Página 21 AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO • E ste dispositivo puede tener dificultad para de- terminar la correcta presión sanguínea para las E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD personas con latidos irregulares, diabetes, mala circulación, trastornos renales o usuarios que han Cuando utilice su monitor de presión sanguínea, sufrido una apoplejía. debe seguir siempre las precauciones básicas. Sírvase leer y seguir todas las instrucciones y adver- • C onsulte con su médico antes de medirse la tencias antes de utilizar este producto.
  • Página 22 SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA • N o apto para ser usado por o con personas menores de 18 años ¿Qué es la presión sanguínea? • S olo use pilas alcalinas AAA de 1.5V como fuente La presión sanguínea es la presión que se ejerce en de energía. las paredes de la arteria cuando la sangre fluye por las arterias.
  • Página 23 ESTÁNDAR DE PRESIÓN SANGUÍNEA Categoría Sistólica (mmHg) Diastólica (mmHg) La tabla incluida en la siguiente página contiene Normal menor que 120 menor que 80 niveles definidos de hipertensión, disponibles en Prehipertensión 120-139 80-89 forma pública en el National Heart Lung and Blood Hipertensión Institute de los National Institutes of Health de los Etapa 1...
  • Página 24 CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA PRESIÓN SANGUÍNEA Pantalla LCD Este monitor utiliza la tecnología Smart Measure™ para detectar la presión sistólica, presión diastólica y de pulso. Al presionar un botón, el brazalete se inflará automática- mente para bloquear la circulación de sangre a través de la arteria.
  • Página 25 EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Símbolos de la pantalla: Usuario 1: aparece cuando el Usuario 1 opera el monitor. Usuario 2: aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor. Presión sistólica Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que cambiar las pilas. Símbolo de pulso: muestra el rítmo cardíaco por minuto.
  • Página 26 NOMBRE/FUNCIÓN DE Reemplace las pilas si: CADA PIEZA 1. El símbolo de pilas bajas aparece en la pantalla. INSTALACIÓN DE 2. No aparece nada en la pantalla cuando enciende LAS PILAS el dispositivo. 1. La tapa de la pila está ubicada a lo largo del lado Como las pilas que se suministran son de prueba inferior del monitor.
  • Página 27 PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN APLICACIÓN DEL BRAZALETE DE FECHA Y HORA 1. Quítese el reloj, las alhajas que 1. Para ajustar la fecha/hora, presione el botón Set tenga en la muñeca, etc., antes de La pantalla mostrará un número intermitente mostran- colocar el monitor para la muñeca.
  • Página 28 4. A fin de asegurar medicio- Fig. C nes precisas, ajuste la tira POSTURA CORRECTA con velcro en forma segura PARA LA MEDICIÓN Fig. A alrededor de su muñeca para 1. Coloque el codo sobre una que no haya espacio entre el mesa de modo que el braza- brazalete y la muñeca, como lete quede al mismo nivel que...
  • Página 29 3. Coloque la palma de la mano PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN hacia arriba. Notas importantes: Fig. C 4. S iéntese derecho en una silla • C oloque el monitor al mismo nivel que su corazón durante la medición para asegurar lecturas preci- y respire profundamente 5 ó 6 sas. veces. • L a presión sanguínea cambia con cada latido del corazón y está en constante fluctuación durante Evite recostarse hacia atrás todo el día.
  • Página 30 3. Una vez que el símbolo desaparezca, la pantalla 1. Presione el botón para elegir Usuario 1 o Usu- ario 2. mostrará un “00”. El monitor está “Listo para medir” e inflará el brazalete automáticamente para comenzar a medir. El brazalete comenzará a desinflarse a medida que continúa la medición.
  • Página 31 4. C uando la medición esté completa, el brazalete ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO se desinflará. Se mostrarán simultáneamente las Este monitor viene equipado con un Índice de lecturas de presión sistólica, presión diastólica categoría de riesgo que compara automáticamente y pulso en la pantalla LCD. La medida se alma- cada lectura con los niveles definidos establecidos cenará...
  • Página 32 4. El monitor mostrará primero el promedio calcu- CÓMO RECUPERAR LOS VALORES lado aplicado a las últimas 3 memorias (“AVG. 3”). DE LA MEMORIA Este monitor puede ser utilizado por dos individuos. Cada usuario puede almacenar hasta 60 mediciones. 1. Presione el botón 2.
  • Página 33 CÓMO BORRAR LOS VALORES DE NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LAS LA MEMORIA MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA 1. Presione el botón para elegir Usuario 1 o • T ome su lectura en un entorno cómodo ya que las medi- das pueden verse afectadas por las temperaturas caluro- Usuario 2. sas o frías.
  • Página 34 Si tiene problemas con este dispositivo, póngase en contacto • Ambiente para guardar • A mbiente de funcionamiento con Relaciones con el Consumidor de HoMedics (encontrará la Temperatura: Temperatura: información de contacto en la página de la garantía).
  • Página 35 Nota: Si la unidad aún sigue sin funcionar, póngase en contacto más de las siguientes medidas: con Relaciones con el Consumidor de HoMedics. Bajo ningún • Vuelva a orientar o a ubicar la antena de recepción. concepto deberá desarmar ni intentar reparar la unidad por • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
  • Página 36 GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS ración, no devuelva Presión: ±3 mmHg HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de esta unidad al Precisión: fabricación ni de mano de obra por un plazo de cinco años a partir de la fecha Pulso: ±5% de la lectura...