Resumen de contenidos para HoMedics LEADER LDRBPS-06
Página 1
® Semi-Automatic Blood Pressure Monitor LDRBPS-060 El manual en español emp- ieza en la página 34...
Página 19
ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Notas importantes con respecto a las Avisos importantes del producto mediciones de presión sanguínea ......55 e instrucciones de seguridad ........37 Cuidado, mantenimiento y limpieza ......57 Sobre la presión sanguínea ........39 Potencial de interferencia con electromagnética .. 58 ¿Qué...
AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUC- • L a pantalla de pulso no es adecuada para verificar la frecuen- CIONES DE SEGURIDAD cia de los marcapasos. • I nterferencia electromagnética: el dispositivo contiene compo- Cuando utilice su monitor de presión sanguínea, debe seguir nentes electrónicos sensibles. Evite los campos eléctricos o siempre las precauciones básicas. Sírvase leer y seguir todas electromagnéticos fuertes cercanos al dispositivo (por ejemplo, las instrucciones y advertencias antes de utilizar este producto. teléfonos celulares, hornos de microondas). Éstos pueden Guarde estas instrucciones para referencia futura.
La presión sanguínea tiende a subir y bajar, incluso en personas SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA que normalmente no tienen lecturas altas. Si sus resultados permanecen por encima del rango “normal” la mayoría del tiempo, ¿Qué es la presión sanguínea? es posible que corra un riesgo mayor y debería consultar a su médico.
NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRE- SIÓN SANGUÍNEA Tubo del brazalete Este monitor digital de presión sanguínea de inflado manual proporciona rápida y fácilmente lecturas de presión sistólica, presión diastólica y pulso. Una vez inflado el brazalete, el moni- Bulbo de inflado tor determina su presión sanguínea analizando las oscilaciones de de su presión. Cuando la medición esté completa, el dis-...
Símbolos de la pantalla: EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Símbolo de inflado: Aparece cuando es necesario inflar el brazalete. Símbolo de desinflado: Aparece cuando es necesario desinflar Indicador de fecha/hora el brazalete. Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que cambiar las pilas. Símbolo de pulso: muestra rítmo cardíaco por minuto Presión Promedio de memoria: muestra un promedio de al menos 3 lecturas.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA 1. Presione el seguro y levante la tapa de las pilas para abrir el compartimiento de las pilas. 1. Para ajustar la fecha/hora, presione el botón Set 2. Instale o reemplace las 4 pilas “AA” en el compartimiento de las pilas según las indicaciones dentro del compartimiento.
Si la flecha de color se encuenta fuera de la línea de color sólido, necesita un brazalete de otra circunferencia. Póngase 2. Conecte el tubo del brazalete en el costado izquierdo de la unidad. en contacto con Homedics Consumer Relations, al tel. 1-800-466-3342. Introduzca el enchufe aquí...
PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN 6. Centre el tubo en la mitad del brazo. Notas importantes: • L a presión sanguínea cambia con cada latido del corazón y está en constante fluctuación durante todo el día. 7. Hale el extremo del brazalete para que • L a medición de la presión sanguínea puede verse afectada por quede ajustado y parejo alrededor de su la posición del usuario, sus condiciones fisiológicas y demás brazo.
Página 27
3. C uando la medición esté completa, el brazalete se desinfla por com- 1. Con el brazalete puesto en el brazo, presione el botón START/STOP pleto. Se mostrarán simultáneamente las lecturas de presión sistólica, (COMENZAR/DETENER). No infle el brazalete a menos que esté presión diastólica y pulso en la pantalla LCD. La medida se alma- puesto en el brazo. Todos los dígitos se encenderán para verificar las cenará...
ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO CÓMO RECUPERAR LOS VALORES DE LA MEMORIA Este monitor viene equipado con un Índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura con los 1. Presione el botón “MEM” para ac- niveles definidos establecido por el National Heart Lung and ceder a la memoria.
NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LAS • L os usuarios deberán esperar un mínimo de 5 minutos antes de tomar más mediciones. Dependiendo de su complexión MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA fisiológica, es posible que necesite más tiempo. • T ome su lectura en un entorno cómodo ya que las medidas • L os resultados de las mediciones que los usuarios reciben pueden verse afectadas por las temperaturas calurosas o frías.
Si tiene problemas funcionamiento no deseado. con este dispositivo, póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics (encontrará la información de contacto en NOTA: el fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio la página de la garantía).
Nota: Si la unidad aún sigue sin funcionar, póngase en contacto con Rela- de agua ciones con el Consumidor de HoMedics. Bajo ningún concepto deberá No apto para uso en presencia de mezcla desarmar ni intentar reparar la unidad por su cuenta. Podrá encontrar anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido...
Página 32
Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de pradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condi- las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.