Resumen de contenidos para Vimar ELVOX Due Fili Plus
Página 1
Manuale installatore - Installer manual Manuel installateur - Installationsanleitung Manual del instalador - Manual do instalador Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης - دليل القائم بالتركيب K40517.R Kit videocitofonico Due Fili Plus monofamiliare Due Fili Plus one-family video door entry kit Kit portier-vidéo Due Fili Plus pour un logement Set Videohaustelefon Due Fili Plus für Einfamilienhäuser Kit de videoportero Due Fili Plus unifamiliar Kit de videoporteiro Due Fili Plus monofamiliar...
Página 3
K40517.R Indice Index • Kit videocitofonico K40517.R ........2 • Video door entry kit K40517.R ........2 - Contenuto della confezione ......4 - Package Contents ........... 3 • Videocitofono 40517 ........... 5 • Video entryphone 40517 ........5 • Targa 40170 ............23 •...
Página 4
Due Fili Plus system, available on the website istruzioni del videocitofono, dell’unità elettronica e di sistema Due www.vimar.com. Fili Plus, disponibili sul sito www.vimar.com. Kit portier-vidéo un logement mains libres couleurs Due Fili Plus Freisprech-Farb-Videohaustelefon Fili Plus für...
Página 5
، املتاحة عىل املوقع اإللكرتوينDue Fili Plus الخاصة بجهاز اإلنرتكم فيديو و الوحدة اإللكرتونية ونظام τυχόν προηγμένες/προαιρετικές διαμορφώσεις (για παράδειγμα, .www.vimar.com προγραμματισμός πλήκτρων για βοηθητικές λειτουργίες ή κλήσεις ενδοεπικοινωνίας), ανατρέξτε στα εγχειρίδιο οδηγιών της θυροτηλεόρασης, της ηλεκτρονικής μονάδας και του συστήματος Due Fili Plus που διατίθενται στην ιστοσελίδα www.vimar.com.
Página 6
K40517.R • Contenuto della confezione • Verpackungsinhalt • Περιεχόμενο συσκευασίας • Package contents • Contenido del paquete • محتوى العبوة • Contenu de l’emballage • Conteúdo da embalagem • Videocitofono serie TAB 7S UP 40517 • TAB 5S UP 40517 series video entryphone(s) - Videocitofono - Video entryphone - Piastra di fissaggio del videocitofono...
Página 9
K40517.R • Installazione semi incasso con scatola dedicata 40591 • Example of fixing on box 40591 • Installation de semi-encastrement avec boîte dédiée 40591 • Halbeinbau-Installation mit dedizierter Dose 40591 • Montaje semi-empotrado con caja específica 40591 • Instalação de semi-embeber com caixa dedicada 40591 •...
Página 10
• Installation en saillie avec fixation sur boîte 3 modules verticale (Vimar V71303) • Halbeinbau-Installation mit dedizierter Dose V71303) • Montaje de superficie con fijación en caja vertical de 3 módulos (Vimar V71303) • Instalação na parede com fixação em caixa de 3 módulos vertical (Vimar V71303) •...
Página 11
K40517.R -1 5 0 °C °C -1 5 0 °C °C Estrazione morsettiera Cablaggio -1 5 0 °C -1 5 0 °C °C °C Riposizionamento morsettiera cablata Morsettiera cablata riposizionata Aggancio (scatola 40591)
Página 13
K40517.R • Dati tecnici • Technische Daten • Τεχνικά χαρακτηριστικά • Technical data • Datos técnicos البيانات الفنية • • Caractéristiques techniques • Dados técnicos • Display 7”, 16.8 milioni di colori, risoluzione 1024x600, ratio 16:9, • 7” Display, 16.8 million colours, 1024x600resolution, ratio of 16:9, touch-screen capacitivo.
Página 14
K40517.R • Vista frontale • Vue de face • Vista frontal • Μπροστινή πλευρά • Front view • Frontansicht • Vista frontal ز اوية رؤية أمامية • Alloggiamento per micro SD Card MicroSD card housing Logement pour micro SD Card MicroSD-Kartensteckplatz Alojamiento para microtarjeta SD Compartimento para Cartão micro SD...
Página 15
K40517.R 1 - Microphone 1 - Microfono 2 - Display da 7” a 16.8 milioni di colori, risoluzione 7” Display, 16.8 million colours, 1024x600 resolution, ratio of 16:9, capacitive touch screen. 1024x600, ratio 16:9, touch-screen capacitivo. Indicators (white backlighting): Segnalazioni (retroilluminazione bianca): 3 - New notifications and messages 3 - Nuove notifiche e messaggi 4 - Lack of connectivity...
Página 16
K40517.R • Funzione di audiofrequenza per protesi acustiche (Teleloop) • Función de audiofrecuencia para audífonos (transmisor inductivo) Il videocitofono è utilizzabile da parte dei portatori di protesi acustiche. El videoportero puede ser utilizado por personas con audífono. Per un corretto funzionamento dell’apparecchio acustico, fare riferimento al relativo Para el correcto funcionamiento del audífono, consulte el correspondiente manual manuale di istruzioni.
Página 17
K40517.R Touches (fonctions par défaut) : Tasten (Standardfunktionen): 7 - Parler/Écouter 7 - Sprechen/Hören - Répondre à un appel - Anruf entgegennehmen - Conclure une conversation - Gespräch beenden 8 - Auto-allumage, valide le poste extérieur principal. 8 - Selbsteinschaltung: aktiviert die Haupt- Außenstelle.
Página 18
K40517.R • Vista retro • Face arrière • Vista posterior • Πίσω πλευρά • Rear view • Rückansicht • Vista traseira ز اوية رؤية خلفية • 1 - Abilitazione alimentazione da BUS (*) 1 - Enabling power supply from BUS (*) OFF = Alimentazione tramite alimentatore OFF = Power supply via additional power supply unit supplementare (6923).
Página 19
K40517.R 1 - Freigabe der Versorgung über BUS (*) 1 - Validation alimentation via BUS (*) OFF = Versorgung über Zusatznetzteil (6923). OFF = Alimentation supplémentaire (6923). ON = Versorgung über BUS. ON = Alimentation via BUS. 2 - Bus-Abschluss Due Fili Plus (Dip-Schalter für 2 - Terminaison Bus Due Fili Plus (Dip-Switch de Konfiguration) configuration)
Página 20
K40517.R (*) Interruttore BUS POWER (*) POWER BUS 1-way switch Per uso senza alimentatore supplementare, posizionare il BUS POWER su ON (factory default). For use without additional power supply unit, set the POWER BUS to ON (factory default). Per uso con alimentatore supplementare, è preferibile posizionare il BUS POWER su OFF, onde evitare For use with an additional power supply unit, it is preferable to set the POWER BUS to OFF, in order to sovraccarico dell’impianto nel caso in cui l’alimentatore supplementare non sia operativo.
Página 21
K40517.R (*) Interruptor BUS POWER (*) Interruptor BUS POWER Para el uso sin alimentador adicional, coloque el BUS POWER en ON (predeterminado de fábrica). Para uma utilização sem alimentador suplementar, posicione o BUS POWER em ON (factory default). Para el uso con alimentador adicional, es preferible posicionar el BUS POWER en OFF, para evitar Para uma utilização com alimentador suplementar, é...
Página 22
K40517.R • Morsettiera di collegamento • Anschlussklemmenleiste • Κλέμα σύνδεσης: • Connection terminal block • Caja de bornes de conexión لوحة أط ر اف توصيل • • Bornier de connexion • Placa de terminais de ligação • Morsettira removibile dalla staffa per eventuali esigenze di cablaggio. •...
Página 23
K40517.R Klemmen Beschreibung Bornes Description 1, 2 Bus Due Fili Plus 1, 2 Bus Due Fili Plus E+, E- Eingang für Zusatzversorgung (Netzteil 6923) Entrée alimentation supplémentaire E+, E- Eingang "lokaler Etagenruf" (Signal an Klemme (Alimentation 6923) Entrée « Appel palier local (reliée à la borne M). Eingang "Funktion Warnmeldung"...
Página 24
Σημείωση: αφαιρέστε τις συνδέσεις στο BUS και στο συμπληρωματικό .Vimar ) غير مصرح له من ق ِ بل شركةfirmware( توجد آليات حماية وأمان تمنع تشغيل ب ر نامج تحكم ثابت τροφοδοτικό πριν από τη σύνδεση του μηχανισμού μέσω USB σε Η/Υ.
Página 25
K40517.R • Dati dimensionali • Données dimensionnelles • Datos dimensionales • Δεδομένα διαστάσεων • Dimensional data • Maßangaben • Dados dimensionais • األبعاد والمقاسات • Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente. • Recommended height, unless different regulations are specified. • Hauteur recommandée sauf autre norme en vigueur. •...
Página 26
K40517.R • Caratteristiche tecniche • Caractéristiques techniques • Datos técnicos • Τεχνικά χαρακτηριστικά • Technical data • Technische Daten • Dados técnicos • البيانات الفنية • Programmazione da App View Wireless • Programming via the View Wireless App • Posto esterno con connetività bluetooth •...
Página 27
K40517.R • Programación a través de la aplicación View Wireless • Programação a partir da App View Wireless • Aparato externo con conectividad Bluetooth • Posto externo com conectividade Bluetooth • Lector de control de accesos por tarjeta • Leitor de controlo de acessos com cartões •...
Página 28
K40517.R • Installazione • Installation • Instalación • εγκατάσταση • Installation • Installation • Instalação • تركيب • Chiusura in senso antiorario - Apertura in senso orario • Closing anti-clockwise - Opening clockwise • Fermeture dans le sens anti-horaire - Ouverture dans le sens horaire •...
Página 29
K40517.R • Prevedere l'installazione in modo che il soggetto da riprendere sia illuminato • Debe instalarse de forma que el sujeto a filmar esté iluminado frontalmente y frontalmente e non in controluce, lontano da altre fonti luminose, quali ad no en contraluz, lejos de otras fuentes luminosas como, por ejemplo, farolas, esempio lampioni, fari macchine o diretta esposizione al sole.
Página 31
K40517.R • Montaggio vetrino • Mounting the glass • Montage vitre • Einbau der Scheibe • Montaje del cristal • Montagem do vidro • Τοποθέτηση τζαμιού • تجميع الشرائح • Montaggio pulsante • Mounting the push button • Montage poussoir •...
Página 32
K40517.R • Smontaggio vetrino • Disassembling the glass • Démontage vitre • Ausbau der Scheibe • Desmontaje del cristal • Desmontagem do vidro • Αφαίρεση τζαμιού • تفكيك الزجاج • Smontaggio pulsante • Disassembling the push button • Démontage poussoir •...
Página 33
K40517.R • Accessorio 40177 - Cornice parapioggia • Accessory 40177 - Rain-proof frame • Accessoire 40177 - Cadre anti-pluie • Zubehör 40177 - Regenschutzrahmen • Accesorio 40177 - Marco antilluvia • Acessório 40177 - Aro de proteção contra a chuva •...
Página 34
K40517.R • Vista frontale • Vue frontale • Vista frontal • Εμπρόσθια όψη • Front view • Ansicht von vorn • Vista frontal • زاوية رؤية أمامية 1 - Telecamera 2 - Illuminatore telecamera 3 - Altoparlante 4 - Sensore di luminosità 5 - Led di segnalazione 6 - Pulsante/i di chiamata 7 - Zona di lettura chiavi/card a...
Página 37
K40517.R LED Señalización LED Sinal parpadeante -> llamada en curso (0,5 s encendido, intermitente -> chamada em curso (0,5 s aceso, 0,5 s apagado, ciclo 1 s); 0,5 s apagado, ciclo 1 s); encendido -> comunicación activa; aceso -> comunicação ativa; encendido ->...
Página 38
K40517.R • Morsettiera di collegamento • Anschlussklemmenleiste • Κλέμα σύνδεσης • Connection terminal block • Caja de bornes de conexión • لوحة أطراف توصيل • Bornier de connexion • Placa de terminais de ligação NO/NC Uscita relè, contatto pulito NO/NC NO/NC Relay output, NO/NC voltage-free contact (configurabile da Jumper *) (for configuration via Jumper *)
Página 39
K40517.R NO/NC Salida relé, contacto libre de potencial NO/NC NO/NC Saída de relé, contacto seco NO/NC (configurable por puente*) (configurável a partir do Jumper *) Mando abrepuertas (CA); Sensor señalización Comando de abertura do trinco (CA); Sensor de puerta abierta (PA); (configurable mediante sinal de porta aberta (PA);...
Página 40
"Consigli sulla configurazione section entitled "System configuration tips" of the installer dell’impianto" del manuale installatore disponibile nel sito manual available on the www.vimar.com website. www.vimar.com. The "View Wireless" App is designed to configure a subset of L’app "View Wireless" consente di configurare un...
Página 41
Zur korrekten Konfiguration der Anlage wird auf den Abschnitt section « Conseils sur la configuration de l’installation » du „Konfigurationstipps der Anlage“ der auf der Website manuel installateur disponible sur le site www.vimar.com. www.vimar.com verfügbaren Installationsanleitung verwiesen. L’appli « View Wireless » permet de configurer un sous- Mit der App „View Wireless"...
Página 42
"Recomendaciones acerca de la configuración de “Conselhos sobre a configuração do sistema” do manual do la instalación" del manual del instalador disponible en el sitio instalador disponível no site www.vimar.com. A aplicação “View Wireless” permite configurar um www.vimar.com. La aplicación "View Wireless" permite configurar un subconjunto de parâmetros típicos de um posto externo Due...
Página 43
لتكوين النظام بشكل صحيح، راجع قسم "نصائح حول تكوين النظام" في دليل ενότητα «Συμβουλές για τη διαμόρφωση της εγκατάστασης» .www.vimar.com .القائم بالتركيب والمتوفر على الموقع του εγχειριδίου τεχνικού εγκατάστασης που διατίθεται στον " تكوين مجموعة فرعية من المعلماتView Wireless" يتيح لك تطبيق...
Página 44
K40517.R • Aggiornamento firmware • Firmwareaktualisierung • Ενημέρωση υλικολογισμικού • Firmware update • Actualización del firmware • تحديث برنامج التحكم الثابت • Mise à jour firmware • Atualização do firmware L'aggiornamento avviene da: The update takes place: • PC, usando FWUpdate in SaveProg, via connessione USB •...
Página 45
K40517.R • Alimentatore 40110 • Alimentador 40110 • Power supply unit 40110 • Alimentador 40110 • Alimentation 40110 • Τροφοδοτικό 40110 • Netzteil 40110 40110 مزود طاقة • • Leggere le istruzioni prima dell’installazione e/o utilizzo. • Lea las instrucciones antes de la instalación y/o utilización. •...
Página 46
K40517.R • Collegamento Alimentazione di rete • Mains power Alimentation de réseau • Netzversorgung • Connection Alimentación de red • Alimentação de rede • Connexion Τροφοδοσία δικτύου • ءابرهكلا ةكبش رايتب ةيذغتلا LED verde aceso funzionamento regolare • Anschluss Green LED on - regular operation Led verte allumée, fonctionnement normal •...
Página 47
K40517.R • Schemi di collegamento • Schémas de connexion • Esquemas de conexión • Διαγράμματα σύνδεσης • Wiring diagrams • Anschlusspläne • Esquemas de ligação • مخططات التوصيل A - Alimentatore di sistema Due Fili Plus A - Due Fili Plus system power supply unit B - Videocitofono B - Video entryphone C - Posto esterno Audio/ Video 40170...
Página 48
K40517.R • Schema di collegamento impianto videocitofonico monofamiliare • One-family video door entry system wiring diagram • Schéma de connexion système portier-vidéo un logement • Anschlussplan für Einfamilien-Videosprechanlage • Esquema de conexión de instalación de videoportero unifamiliar • Esquema de ligação do sistema de videoporteiro monofamiliar •...
Página 49
K40517.R • Schema di collegamento impianto bifamiliare • Two-family system connection diagram • Schéma de connexion installation deux usagers • Schaltbild einer Zweifamilienanlage • Esquema de conexión de una instalación bifamiliar • Esquema de ligação do sistema bifamiliar • Διάγραμμα σύνδεσης εγκατάστασης δύο οικογενειών •...
Página 50
K40517.R • Variante di collegamento posto estermo 40170 con telecamera tipo TVCC supplementare • Outdoor station 40170 connection variant with additional CCTV camera • Variante de connexion poste extérieur 40170 avec caméra type CCTV supplémentaire • Anschlussvariante für Außenstelle 40170 mit zusätzlicher Videoüberwachungskamera •...
Página 51
In addition, the user must guarantee safe possession of and control over its passwords and the related access codes to its web resources. The Data Subject must provide the password for access to its system when requesting help from the Vimar Support Centre, so that the related support can be provided. Provision of the password represents consent for processing.
Página 52
.بحذفها وف ق ًا للقواعد املعمول بها ، يجب عىل الشخص املعني تقديم كلمةVimar باإلضافة إىل ذلك، سيتعني عىل املستخدم أن يضمن ويتحقق من ملكية وحامية كلامت املرور الخاصة به واألكواد املتعلقة بها للدخول إىل موارد الويب. عند طلب تدخل مركز الدعم الفني...
Página 53
UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile nella Vimar SpA declara que el equipo radio es conforme a la directiva 2014/53/UE. scheda di prodotto al seguente indirizzo Internet: www.vimar.com. El texto completo de la declaración de conformidad UE está recogido en la ficha del producto en la siguiente página web: www.vimar.com.
Página 54
K40517.R • Avvertenze per l’utente Manutenção du bus) ou après avoir activé la procédure de Non aprire o manomettere l’apparecchio. nettoyage du clavier (voir paragraphe corres- Faça a limpeza utilizando um pano macio. In caso di guasto avvalersi di personale pondant dans le manuel utilisateur).
Página 55
.على توسيع عملية إعادة تدوير المواد التي تتكون منها هذه األجهزة والمنتجات • Per ulteriori informazioni www.vimar.com • Más información en www.vimar.com • For further information see www.vimar.com website • Informações mais aprofundadas en www.vimar.com • Pour informations détaillées voir www.vimar.com •...