Resumen de contenidos para Vimar ELVOX Due Fili Plus
Página 1
Manuale installatore - Installer manual Manuel installateur - Installationsanleitung Manual del instalador - Manual do instalador Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης - دليل القائم بالتركيب 6922.1 POWER SUPPLY UNIT PRI: 110-240V~ 1-0,6A 50/60Hz 1/2 B1/B2: 28V 1A CONT+0,6A INT ESV160250 1 2 B1 B2 K40517G.01 Kit videocitofonico Due Fili Plus monofamiliare Due Fili Plus one-family video door entry kit...
Página 3
K40517G.01 Indice Index • Kit videocitofonico K40517G.01 ..........2 • Video door entry kit K40517G.01 ........... 2 - Contenuto della confezione .......... 3 - Package Contents .............. 3 • Videocitofono 40517 ............4 • Video entryphone 40517 ............4 • Targa serie Pixel ..............24 •...
Página 4
Konfigurationen (zum Beispiel Programmierung der Tasten touches pour les fonctions auxiliaires ou les appels intercommunicants), se référer für Zusatzfunktionen oder Internrufe) siehe die auf der Website www.vimar.com aux manuels d’instruction du portier-vidéo, de l’unité électronique et du système verfügbaren Bedienungsanleitungen von Videohaustelefon, Elektronikeinheit und Due Fili Plus, disponibles sur le site www.vimar.com.
K40517G.01 • Contenuto della confezione • Verpackungsinhalt • Περιεχόμενο συσκευασίας • Package contents • Contenido del paquete محتوى العبوة • Contenu de l’emballage • Conteúdo da embalagem • Videocitofono/i serie TAB 5S UP 40517 • TAB 5S UP 40517 series video entryphone(s) •...
Página 8
K40517G.01 • Installazione semi incasso con scatola dedicata 40591 • Example of fixing on box 40591 • Installation de semi-encastrement avec boîte dédiée 40591 • Halbeinbau-Installation mit dedizierter Dose 40591 • Montaje semi-empotrado con caja específica 40591 • Instalação de semi-embeber com caixa dedicada 40591 •...
Página 9
• Installation en saillie avec fixation sur boîte 3 modules verticale (Vimar V71303) • Halbeinbau-Installation mit dedizierter Dose V71303) • Montaje de superficie con fijación en caja vertical de 3 módulos (Vimar V71303) • Instalação na parede com fixação em caixa de 3 módulos vertical (Vimar V71303) •...
Página 10
K40517G.01 -1 5 0 °C °C 0 °C -1 5 °C Estrazione morsettiera Cablaggio -1 5 0 °C -1 5 0 °C °C °C Riposizionamento morsettiera cablata Morsettiera cablata riposizionata Aggancio (scatola 40591)
K40517G.01 • Vista frontale • Vue de face • Vista frontal • Μπροστινή πλευρά • Front view • Frontansicht • Vista frontal ز اوية رؤية أمامية Alloggiamento per micro SD Card MicroSD card housing Logement pour micro SD Card MicroSD-Kartensteckplatz Alojamiento para microtarjeta SD Compartimento para Cartão micro SD Υποδοχή...
Página 13
K40517G.01 Microphone 1 - Microfono 2 - Display da 7” a 16.8 milioni di colori, risoluzione 7” Display, 16.8 million colours, 1024x600 resolution, ratio of 16:9, capacitive touch screen. 1024x600, ratio 16:9, touch-screen capacitivo. Indicators (white backlighting): Segnalazioni (retroilluminazione bianca): New notifications and messages 3 - Nuove notifiche e messaggi 4 - Mancanza di connettività...
Página 14
K40517G.01 • Funzione di audiofrequenza per protesi acustiche (Teleloop) • Función de audiofrecuencia para audífonos (transmisor inductivo) Il videocitofono è utilizzabile da parte dei portatori di protesi acustiche. El videoportero puede ser utilizado por personas con audífono. Per un corretto funzionamento dell’apparecchio acustico, fare riferimento al relativo manuale di Para el correcto funcionamiento del audífono, consulte el correspondiente manual de instrucciones.
Página 15
K40517G.01 Touches (fonctions par défaut) : Tasten (Standardfunktionen): 7 - Parler/Écouter 7 - Sprechen/Hören - Répondre à un appel - Anruf entgegennehmen - Conclure une conversation - Gespräch beenden 8 - Auto-allumage, valide le poste extérieur principal. (*) 8 - Selbsteinschaltung: aktiviert die Haupt-Außenstelle. (*) 9 - Exclusion sonnerie 9 - Ruftonabschaltung 10 - Activation auxiliaire : valide le premier relais du...
K40517G.01 • Vista retro • Face arrière • Vista posterior • Πίσω πλευρά • Rear view • Rückansicht • Vista traseira ز اوية رؤية خلفية Abilitazione alimentazione da BUS (*) Enabling power supply from BUS (*) OFF = Alimentazione tramite alimentatore supplementare OFF = Power supply via additional power supply unit (6923).
Página 17
K40517G.01 Validation alimentation via BUS (*) Freigabe der Versorgung über BUS (*) OFF = Alimentation supplémentaire (6923). OFF = Versorgung über Zusatznetzteil (6923). ON = Alimentation via BUS. ON = Versorgung über BUS. Terminaison Bus Due Fili Plus (Dip-Switch de configuration) Bus-Abschluss Due Fili Plus (Dip-Schalter für Konfiguration) TABLEAU SWITCH SCHALTERTABELLE...
Página 18
K40517G.01 (*) Interruttore BUS POWER (*) POWER BUS 1-way switch Per uso senza alimentatore supplementare, posizionare il BUS POWER su ON (factory default). For use without additional power supply unit, set the POWER BUS to ON (factory default). Per uso con alimentatore supplementare, è preferibile posizionare il BUS POWER su OFF, onde For use with an additional power supply unit, it is preferable to set the POWER BUS to OFF, in order to evitare sovraccarico dell’impianto nel caso in cui l’alimentatore supplementare non sia operativo.
Página 19
K40517G.01 (*) Interruptor BUS POWER (*) Interruptor BUS POWER Para el uso sin alimentador adicional, coloque el BUS POWER en ON (predeterminado de fábrica). Para uma utilização sem alimentador suplementar, posicione o BUS POWER em ON (factory default). Para el uso con alimentador adicional, es preferible posicionar el BUS POWER en OFF, para evitar Para uma utilização com alimentador suplementar, é...
Página 20
K40517G.01 • Caja de bornes de conexión • Κλέμα σύνδεσης: • Morsettiera di collegamento • Bornier de connexion • Connection terminal block • Anschlussklemmenleiste • Placa de terminais de ligação لوحة أط ر اف توصيل • Morsettira removibile dalla staffa per eventuali esigenze di cablaggio. •...
K40517G.01 Klemmen Beschreibung Bornes Description 1, 2 Bus Due Fili Plus 1, 2 Bus Due Fili Plus E+, E- Eingang für Zusatzversorgung (Netzteil 6923) Entrée alimentation supplémentaire (Alimentation E+, E- 6923) Eingang "lokaler Etagenruf" (Signal an Klemme M). Entrée « Appel palier local (reliée à la borne M). Eingang "Funktion Warnmeldung"...
K40517G.01 • Prima accensione • Premier allumage • Primer encendido • Πρώτη ενεργοποίηση • First power up • Erstmalige Einschaltung • Primeira ligação التشغيل األول • En mettant en marche le dispositif la première fois, l’écran affiche une page de bienvenue. Le wizard de configuration démarrera automatiquement au bout de 3 secondes, ou après avoir touché...
Página 23
K40517G.01 • Regolare manualmente la data e l’ora. • Adjust the date and time manually. • Régler manuellement la date et l’heure. • Datum und Uhrzeit einstellen. • Ajuste manualmente la fecha y la hora. • Regule manualmente a data e a hora. •...
K40517G.01 • Dati tecnici • Technische Daten • Τεχνικά χαρακτηριστικά • Technical data • Datos técnicos البيانات الفنية • Caractéristiques techniques • Dados técnicos • Display 7”, 16.8 milioni di colori, risoluzione 1024x600, ratio 16:9, • 7” Display, 16.8 million colours, 1024x600resolution, ratio of 16:9, touch-screen capacitivo.
Página 25
Σημείωση: αφαιρέστε τις συνδέσεις στο BUS και στο συμπληρωματικό .Vimar ) غير مصرح له من ق ِ بل شركةfirmware( توجد آليات حماية وأمان تمنع تشغيل ب ر نامج تحكم ثابت τροφοδοτικό πριν από τη σύνδεση του μηχανισμού μέσω USB σε Η/Υ.
Página 29
K40517G.01 • Attenzione: rimuovere il coperchio di protezione dall'obiettivo della telecamera • Caution: remove the protective cover from the camera lens • Attention : enlever le couvercle de protection de l'objectif de la caméra • Warnung: die Schutzabdeckung vom Kameraobjektiv abnehmen •...
Página 30
K40517G.01 I T A I T A I T A I T A I T A I T A VIMAR...
Página 31
K40517G.01 I T A I T A • Funzione teleloop e sintesi vocale dei comandi. I moduli 41002 e • Função teleloop e síntese vocal dos comandos. Os módulos 41002 e 41005 41005 sono adatti all’uso di persone disabili, portatori di protesi acustica o são adequados ao uso por parte de pessoas com deficiência, portadores ipovedenti.
K40517G.01 • Vista frontale • Ansicht von vorn • Εμπρόσθια όψη • Front view • Vista frontal ز اوية رؤية أمامية • Vue frontale • Vista frontal Article 41005 1 - LED per segnalazioni luminose descritte in seguito nel paragrafo “Segnalazioni” 2 - Connettore Mini USB per la configurazione tramite PC e Software specifico.
K40517G.01 • Segnalazioni: i posti esterni presentano in alto a destra a la derecha 3 leds con el siguiente significado de arriba tre led con il seguente significato a partire dall’alto verso abajo: il basso. • Sinais: os postos externos apresentam em cima à direita •...
K40517G.01 • Vista retro • Rückansicht • Πίσω πλευρά • Rear view • Vista posterior ز اوية رؤية خلفية • Face arrière • Vista traseira Connettore per il collegamento ai moduli elettronici supplementari (tramite cablaggio) Morsettiera di collegamento estraibile S+ / S - Uscita serratura elettrica CA + / CA - Pulsante supplementare comando serratura...
Página 35
K40517G.01 • Dati tecnici • Technische Daten • Τεχνικά χαρακτηριστικά • Technical data • Datos técnicos البيانات الفنية • Caractéristiques techniques • Dados técnicos • Alimentazione da Bus Due Fili Plus, attraverso i • Power supply from Due Fili Plus Bus, via terminals •...
Página 36
K40517G.01 • Alimentatore 6922.1 • Alimentador 6922.1 • Power supply unit 6922.1 • Alimentador 6922.1 • Alimentation 6922.1 • Τροφοδοτικό 6922.1 • Netzteil 6922.1 6922.1 مزود طاقة • Leggere le istruzioni prima dell’installazione e/o utilizzo. • Lea las instrucciones antes de la instalación y/o utilización. •...
Página 37
K40517G.01 Collegamento Connection Connexion Alimentazione di rete - Mains power Anschluss Alimentation de réseau - Netzversorgung Conexión Alimentación de red - Alimentação de rede Ligação Τροφοδοσία δικτύου التغذية بتيار شبكة الكهرباء Σύνδεση التوصيل 6922.1 POWER SUPPLY UNIT PRI: 110-240V~ 1-0,6A 50/60Hz 1/2 B1/B2: 28V 1A CONT+0,6A INT LED verde aceso funzionamento regolare...
K40517G.01 • Schemi di collegamento • Schémas de connexion • Esquemas de conexión • Διαγράμματα σύνδεσης مخططات التوصيل • Wiring diagrams • Anschlusspläne • Esquemas de ligação B - Videocitofono 40517 B - Video entryphone 40517 C - Targa videocitofonica serie Pixel C - Video entrance panel Pixel D - Unità...
Página 39
K40517G.01 • Schemi di collegamento • Schémas de connexion • Esquemas de conexión • Διαγράμματα σύνδεσης • Wiring diagrams • Anschlusspläne • Esquemas de ligação مخططات التوصيل - Posto interno in configurazione entra/esci - Indoor station in in/out configuration - Poste intérieur en configuration entrée/sortie - Innenstelle in Konfiguration ein/aus - Aparato interno en configuración entrar/salir - Posto interno na configuração entrar/sair...
Página 40
K40517G.01 Rete - Mains - Réseau - Netz - Collegamento alimentazione locale (alimentatore 6923) الشبكة Red - Rede - Δίκτυο - - Local additional power supply connection (power supply unit 6923) - Branchement alimentation locale (alimentation 6923) - Anschluss lokale Versorgung (Netzteil 6923) - Conexión alimentación local (alimentador 6923) - Ligação de alimentação local (alimentador 6923) - +U +I...
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU decla- producto puede contener trazas de plomo. Vimar SpA declara que el equipo radio es conforme a la ration of conformity is on the product sheet available at 33 (االتحاد األورويب) رقم 7091/6002 – املادة...
Página 42
• Eingehende Informationen finden sich unter • Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε www.vimar.com. στον ιστότοπο www.vimar.com. • For further information visit www.vimar.com. • Para más detalles, consulte www.vimar.com. .www.vimar.com ملزيد من املعلومات طالع املوقع • Pour des informations plus détaillées, consulter www.vimar.com.