Página 1
HYKE HK7024 HK7224 HK7024HS HK7224HS Swing gate opener EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania NL - Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik...
Incorrect installation may cause serious injury. Before commencing work, all sections of the manual must be read carefully. If in any doubt, suspend installation and call the Nice Support Service for clarification. • IMPORTANT! – This manual contains important instructions. Keep it Contents for future maintenance work and disposal of the product.
3.3 - Preliminary installation set-up work • Bring the gate leaves manually into a position at random, then let go and Fig. 3 provides an example of an automation system, produced using Nice check that they remain stationary. components (some components may not be present in the kit): •...
Página 15
CAUTION! – If there is a fixed obstacle (wall, tree, etc.) in the vicinity of 01. a) On the column, measure value B (fig. 7) = distance between the leaf the installation area, measure value E (fig. 2) and proceed as follows: rotation fulcrum and the column surface designated for fixture of the rear gearmotor bracket.
03. Pass the power cable and other cables through one of the holes on the unit must be made by means of the Nice “Bluebus” system. lower section of the gearmotor; strip the sheath on the cable (fig. 14-4);...
4.4 - Routing connected devices 4.7 - Mechanical limiter position learning To enable control unit recognition of the devices connected to the BlueBus sys- After learning the connected devices (paragraph 4.6), the positions of the tem, they need to be routed. This operation must be performed by positioning mechanical stops must also be learnt (maximum opening and maximum clos- the electric jumper correctly on each device: see fig.
Note – After 3 seconds have elapsed, if the keys “Set” and “u” are not released, the “automatic learning” procedure is started up, and not the manual procedure. For all the documentation mentioned, the Nice technical support service 03. Briefly press key “” or “u” to move the flashing led (L1-L8) to the position provides the following: instruction manuals, guides and precompiled forms.
6.1 - Level one programming (ON-OFF functions) PROGRAMMING THE CONTROL UNIT All level 1 functions are set by default to “OFF” and may be modified at any time. To check the functions see Table 3. For the programming procedure see Table 4.
6.2 - Level two programming (adjustable parameters) sponding to each LED see Table 8. IMPORTANT – In the programming proce- dure, the maximum time interval that can elapse between activation of one key All level 2 functions are set by default as highlighted in grey in Table 5, and may and the next is 10 seconds.
Maintenance warning Controls the number of mano- euvres: when this number is 1000 exceeded, the control unit 1500 signals an automation mainte- 2500 nance request; see paragraph 6.3.2. – Maintenance warning. 5000 10000 15000 20000 List of faults Manoeuvre 1 result (most recent) The type of fault that has oc- curred in the last 8 manoeuvres Manoeuvre 2 result...
Página 22
TABLE 8 - Flashing light signals (FLASH) Flashes Problem Solution 1 short flash Bluebus system error At the start of the manoeuvre, the devices connected to Bluebus do not corre- 1 second pause spond to those recognized during the self-learning phase. One or more devices 1 short flash may be disconnected or faulty;...
TABLE 10 - Fault log 01. Press and hold down the “Set” key for approx. 3 seconds; 02. Release the key when LED “L1” starts flashing; 03. Press keys “” or “u” to move from the flashing LED to L8 LED (“input LED”) for the “Fault log” parameter; 04.
DISPOSING OF THE PRODUCT PRODUCT MAINTENANCE In order to keep the safety level constant and to guarantee the maximum life This product is an integral part of the automation system, and should span of the entire automation system, regular maintenance is vital. therefore be disposed of together with it.
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF PRODUCT WARNINGS: • All technical specifications stated in this section refer to an ambient temperature of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. reserves the right to apply modifica- tions to products at any time when deemed necessary, maintaining the same intended use and functionality.
Declaration in accordance with the Directives: 2006/95/EC (LVD); 2004/108/CE (EMC); 2006/42/EC (MD) appendix II, part B Note - The contents of this declaration correspond to declarations in the official document deposited at the registered offices of Nice S.p.a. and in particular to the last revision available before printing this manual.
Página 27
Se questo accade, sospendere immediatamente l’installazione e rivolgersi al Servizio Assistenza Nice. 4 - COLLEGAMENTI ELETTRICI ....... . 4 •...
La fig. 3 mostra un esempio di impianto di automatizzazione, realizzato con • Nell’ambiente in cui deve essere installato il motoriduttore, accertarsi che ci componenti Nice (alcuni componenti possono non essere presenti nel kit): sia lo spazio sufficiente per la rotazione completa del suo braccio.
trovarsi la staffa di fissaggio del braccio sull’anta, dopo l’installazione (fig. 6). 04. Se il cancello da automatizzare è a due ante, per installare l’altro motoridut- tore ripetere tutte le operazioni descritte in questo capitolo 3.4 03. Stabilire la posizione del motoriduttore in senso ORIZZONTALE 3.4.3 - Installazione del motoriduttore con BRACCIO DI LUNGHEZZA (quota A): RIDOTTA...
“Bluebus” di Nice. Se invece è collocato in posizione non visibile, deve avere un sistema che bloc- ca un’eventuale riconnessione accidentale o non autorizzata dell’alimentazio-...
4.3 - Collegamento di altri dispositivi grazie alla procedura di apprendimento e di rilevare le possibili anomalie pre- senti. Per questo, è necessario eseguire l’apprendimento dei dispositivi ogni Se si necessita di alimentare ulteriori dispositivi previsti nell’impianto, ad esem- volta che uno di questi viene aggiunto oppure viene rimosso. pio un lettore di tessere a transponder oppure la luce d’illuminazione per il selet- I Led “L1”...
Avvertenze: tasto per fermare la manovra. Per memorizzare la posizione, premere e – Se la prima manovra (a) non chiude l’anta comandata dal motore M1 ma quella tenere premuto il tasto “Set” per almeno 3 sec. e poi rilasciarlo per uscire comandata da M2, premere il tasto “”...
1 Realizzare il fascicolo tecnico dell’automazione che dovrà comprendere i se guenti documenti: un disegno complessivo dell’automazione, lo schema Per tutta la documentazione citata, Nice attraverso il proprio servizio di assi- dei collegamenti elettrici effettuati, l’analisi dei rischi presenti e le relative solu- stenza tecnica, mette a disposizione: manuali d’istruzioni, guide e moduli...
6.2 - Programmazione secondo livello (parametri regolabili) I parametri, sono regolabili su una scala di valori da 1 a 8; per verificare il valore corrispondente ad ogni Led vedere Tabella 8. IMPORTANTE – La procedura Tutti i parametri del secondo livello sono programmati di fabbrica come eviden- di programmazione presenta un tempo massimo di 10 secondi tra la pressione ziato in colore grigio nella Tabella 5 e possono essere modificate in qualsiasi di un tasto e l’altro.
Avviso di manutenzione Regola il numero di manovre: quando viene superato questo 1000 numero, la centrale segnala 1500 la richiesta di manutenzione 2500 dell’automazione; vedere para- grafo 6.3.2. – Avviso di manu- 5000 tenzione. 10000 15000 20000 Elenco anomalie Esito 1 manovra (la più...
Página 36
TABELLA 8 - Segnalazioni del segnalatore lampeggiante (FLASH) Lampeggi Problema Risoluzione 1 lampeggio breve Errore sul sistema Bluebus La verifica dei dispositivi collegati al sistema Bluebus, che viene eseguita all’i- pausa di 1 secondo nizio della ma novra, non corrisponde ai dispositivi memorizzati durante la fase 1 lampeggio breve di apprendimento.
TABELLA 10 - Elenco storico delle anomalie 01. Premere e tenere premuto il tasto “Set” per circa 3 secondi; 02. Rilasciare il tasto quando il led “L1” inizia a lampeggiare; 03. Premere il tasto “” o “u” per spostarsi dal led che sta lampeggiando sul led L8 (“led di entrata”) per il parametro “Elenco anomalie”;...
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO MANUTENZIONE DEL PRODOTTO Per mantenere costante il livello di sicurezza e per garantire la massima durata Questo prodotto è parte integrante dell’automazione, e dunque, deve dell’intera automazione è necessaria una manutenzione regolare. essere smaltito insieme con essa. La manutenzione deve essere effettuata nel pieno rispetto delle prescrizioni Come per le operazioni d’installazione, anche al termine della vita di questo sulla sicurezza del presente manuale e secondo quanto previsto dalle leggi e...
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO AVVERTENZE: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il diritto di appor- tare modifiche al prodotto in qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenendone comunque la stessa funzionalità e destinazione d’uso.
Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nell’ultima revisione disponibile, prima della stampa di questo manuale, del documento ufficiale depo- sitato presso la sede di Nice Spa. Il presente testo è stato riadattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a Nice S.p.a. (TV) I.
Página 41
Avant de commencer le travail, lire attentivement toutes les parties du manuel. En cas de doutes, interrompre l’installation et demander des précisions au service après-vente Nice. • ATTENTION ! – Instructions importantes : conserver ce manuel pour toute intervention de maintenance et de mise en rebut du produit.
La fig. 3 montre un exemple d’installation d’automatisation réalisée avec les lieu d’installation de l’opérateur. composants Nice (certains composant peuvent ne pas être compris dans le kit) : • S’assurer qu’il y ait l’espace suffisant pour effectuer la manœuvre manuelle de déblocage de l’opérateur près de celui-ci.
Página 43
• Avant de commencer l’assemblage de l’automatisme, faire les con- q) Phase 8 : percer le vantail aux endroits marqués et détacher la patte du trôles préliminaires décrits aux paragraphes 3.1 et 3.2. bras puis la fixer au vantail avec des vis adéquates. r) Phase 9 : fixer le bras à...
Le dispositif de connexion n’est pas fourni avec le produit. et la logique de commande, doit être effectuée à travers le système « Bluebus » 01. Ouvrir le couvercle (fig. 14-1) ; de Nice. 02. Soulever la logique de commande (fig. 14-2) ; 03. Passer le câble d’alimentation et les autres câbles électriques à travers l’un Description des connexions électriques (fig.
4.2 - Connexion de l’opérateur sans logique de commande Si les contrôles ne donnent pas le résultat indiqué, il faut couper l’alimentation mod. HK7224 - HK7224HS électrique de la logique et contrôler les différentes connexions électriques pré- cédemment effectuées. 01. Ouvrir le couvercle comme l’indique la fig. 15-1 ; 02.
• la led L7 clignote : position 1 de M1 02. Mod. HK7024 Mod. HK7024HS Pour commander et porter le moteur 1 dans la position 1 (fig. C) : pres- relâcher les touches « Set » et « u » relâcher les touches « Set » et « u » ser et maintenir enfoncée la touche « » ou « u ». Quand la position est lorsque les témoins « L3 » et « L4 » lorsque les témoins «...
Pour toute la documentation citée, Nice à travers son propre service d’as- Préparer le dossier technique de l’automatisation, celui-ci devra comprendre sistance technique met à disposition : manuels d’instructions, guides et les documents suivants : un dessin général de l’automatisation, le schéma...
6.2 - Programmation deuxième niveau (paramètres réglables) entre la pression d’une touche et l’autre. Une fois ce temps écoulé, la procé- dure prend fin automatiquement en mémorisant les modifications faites jusqu’à Tous les paramètres du deuxième niveau sont programmés en usine comme ce moment-là.
Avis de mainte- Règle le nombre de manœuvres nance : qua nd ce nombre est dépas- 1000 sé, la lo gique de commande 1500 signale la de mande de mainte- 2500 nance de l’automatisme ; voir paragraphe 6.3.2. – Avis de 5000 maintenance 10000 15000 20000 Liste des ano-...
Página 50
TABLEAU 8 - Signalisations émises par le clignotant (FLASH) Clignotements Problème Solution 1 clignotement bref Erreur sur le système Bluebus La vérification des dispositifs connectés au système Bluebus, qui est effectuée pause de 1 seconde au début de la manœuvre, ne correspond pas aux dispositifs mémorisés durant 1 clignotement bref la phase de reconnaissance.
TABLEAU 10 - Liste historique des anomalies 01. Presser et maintenir enfoncée la touche « Set » pendant environ 3 s ; 02. Relâcher la touche quand la led « L1 » commence à clignoter ; 03. Presser la touche « » ou « u » pour se déplacer de la led clignotante à la led L8 (« led d’entrée ») pour le paramètre « Liste anomalies » ; 04. Presser et maintenir enfoncée la touche « Set » jusqu’à la fin du point 06 ; 05.
06. Bloquer le câble en vissant la vis prévue à cet usage (fig. 21-5) ; 04. Rebrancher les sources d’alimentation électrique et effectuer tous les 07. Faire passer l’autre extrémité du câble à travers l’un des trous présents sur essais et les contrôles prévus au chapitre 5 - Essai. la partie inférieure de l’opérateur comme illustré...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT AVERTISSEMENTS : • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température ambiante de 20 °C (± 5 °C). • Nice S.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifications au produit à tout moment si elle le jugera nécessaire, en garantissant dans tous les cas les mêmes fonctions et le même type d’utilisation prévu.
Note - Le contenu de cette déclaration correspond à ce qui est déclaré dans la dernière révision disponible - avant l’impression de la présente notice technique – du document officiel déposé au siège de Nice S.p.a. Le présent texte a été réélaboré pour des raisons d’édition. Une copie de la déclaration originale peut être demandée à Nice S.p.a. (TV) I.
Antes de iniciar los trabajos, es necesario leer dete- nidamente todas las partes del manual. En caso de dudas, interrumpa la instalación y solicite información al Servicio de Asistencia Nice. • ¡ATENCIÓN! – Instrucciones importantes: conserve este manual para Índice...
En la fig. 3 se muestra un ejemplo de un sistema de automatización realizado con • Asegúrese de que en el ambiente en el que se debe instalar el motorreductor componentes Nice (algunos componentes podrían no estar presentes en el kit): haya espacio suficiente para la rotación completa de su brazo.
Página 57
trace una línea horizontal en el pilar, a la misma altura en que deberá estar algunos centímetros en dirección de la apertura. el estribo de fijación del brazo en la hoja, después de la instalación (fig. 6). 04. Si la cancela que se debe automatizar es de dos hojas, para instalar el otro motorreductor, repita todas las operaciones descritas en este capítulo 3.4 03.
03. Desenrosque el prensaestopas (fig. 15-3), acomode el cable en el carril ¡ATENCIÓN! – El aprendizaje debe hacerse incluso si no hubiera ningún correspondiente y conecte los cables tal como se muestra en la fig. 16-4; dispositivo conectado a la central. respete los símbolos de la etiqueta;...
c - Apertura lenta del motorreductor M2 y del motorreductor M1 hasta el • el led L8 destella: posición 1 de M2 tope mecánico Para accionar y colocar el motor 2 en la posición 1 (fig. C): pulse y d - Cierre rápido de los motorreductores M1 y M2 mantenga pulsado el pulsador “”...
Elabore el expediente técnico del automatismo, que deberá incluir los siguientes documentos: un dibujo general del automatismo, el esquema de las conexiones Para toda la documentación citada, Nice pone a su disposición, a través de eléctricas realizadas, el análisis de los riesgos existentes y las soluciones adop- su servicio de asistencia: manuales de instrucciones, guías y formularios ya...
6.2 - Programación del segundo nivel (parámetros regulables) comprobar el valor que corresponde a cada Led, véase la Tabla 8. IMPORTANTE – El procedimiento de programación dura 10 segundos como Todos los parámetros del segundo nivel son programados en fábrica, como máximo que transcurren entre la presión de un pulsador y el otro.
Aviso de mantenimiento Regula el número de movi- mientos: cuando se supera 1000 este número, la central señala 1500 la necesidad de mantenimien- to del automatismo; véase el 2500 párrafo 6.3.2. – Aviso de man- 5000 tenimiento. 10000 15000 20000 Listado de desperfectos Resultado 1°...
Página 64
TABLA 8 - Señales de la luz intermitente (FLASH) Destellos Problema Resolución 1 destello corto Error en el sistema Bluebus Al comienzo del movimiento, el control de los dispositivos conectados al sistema pausa de 1 segundo Bluebus no corresponde a los dispositivos memorizados durante el aprendizaje. 1 destello corto Es posible que haya dispositivos desconectados o averiados;...
TABLA 10 - Lista historial de los desperfectos 01. Pulse y mantenga pulsado el pulsador “Set” durante unos 3 segundos; 02. Suelte el pulsador cuando el led “L1” comience a destellar; 03. Pulse el pulsador “” o “u” para desplazarse desde el led que está destellando al led L8 (“led de entrada”) para el parámetro “Lista desperfectos”;...
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO Para mantener constante el nivel de seguridad y garantizar una máxima dura- Este producto constituye parte integrante del automatismo, por lo que bilidad de todo el automatismo, es necesario llevar a cabo un mantenimiento se debe eliminar junto con él.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS: • Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura de 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier momento que lo considere necesario, manteniendo las mismas funcionalidades y el mismo uso previsto.
Nota - El contenido de esta declaración corresponde a aquello declarado en la última revisión disponible, antes de la impresión de este manual, del documento oficial deposita- do en la sede de Nice Spa. El presente texto ha sido readaptado por motivos de impresión. La copia de la declaración original puede solicitarse a Nice S.p.a. (TV) I.
Página 69
4.1 - Elektrische Anschlüsse des Torantriebs mit Steuerung Mod. HK7024 - der Fall sein, die Installation sofort abbrechen und den Kundendienst Nice HK7024HS ..........4 verständigen.
3.3 - Vorbereitungen für die Installation • Im Umfeld, in dem das Getriebe installiert wird, muss ausreichend Platz für Die Abb. 3 zeigt ein Beispiel einer Automatisierungsanlage, die mit Nice- die komplette Rotation seines Auslegers sein (siehe Abb. 7). Bestandteilen ausgeführt wurde (einige Bestandteile könnten nicht im Bausatz •...
Página 71
s) Die Befestigungen der mechanischen Endanschläge platzieren; siehe gezeigt zusammensetzen; 02. Die Position des Torantriebs VERTIKAL festsetzen: Kap. 3.5; Auf dem Pfeiler eine waagrechte Linie auf derselben Höhe anzeichnen, auf t) Phase 10: Dann den Torflügel von Hand auf ca. Laufhälfte verschieben der sich der Befestigungsbügel des Arms am Flügel nach der Installation und den Torantrieb mit dem passenden Schlüssel blockieren (siehe Kap.
Transponder-Kartenlesegeräte usw.) in der Automatisierung mit – um Gefahren zu vermeiden - über ein System verfügen, das eine unbeabsich- Ste uerung muss über das Nice-Bluebus-System ausgeführt werden. tigte oder nicht autorisierte Einschaltung der Spannungsversorgung blockiert. Die Abtrennvorrichtung wird nicht mit dem Produkt geliefert.
werden (Abb. 15-2); an den Eingängen “Bluebus” und “Stop” angeschlossenen Vorrichtungen zur 03. Die Kabelverschraubung abschrauben (Abb. 15-3), das Kabel auf die ent- Erkennung gegeben werden. sprechende Bahn legen und die Kabel anschließen, siehe Abb. 16-4; die ACHTUNG! – Die Erlernungsphase muss auch ausgeführt werden, Symbole auf der Etikette einhalten;...
Página 74
b - Langsames Schließen des Torantriebs M2 bis zum mechanischen End- Position, die Taste freigeben, um die Bewegung zu stoppen. Um die Positi- anschlag on zu speichern, die Taste “Set” mindestens 3 Sek. drücken und gedrückt c - Langsames Öffnen des Torantriebs M2 und des Torantriebs M1 bis halten, dann freigeben, um aus der Programmierung zu gehen (nach 2 Sek.
Anschlüsse, die Analyse der vorhandenen Gefahren und die hierfür noch vorhandenen Restgefahren informiert werden. angewandten Lösungen und die Konformitätserklärung des Herstellers, die Für alle genannten Unterlagen stellt Nice über den eigenen technischen Kun- vom Installateur ausgefüllt wurde. dendienst folgendes zur Verfügung: Gebrauchsanweisungen, Leitfäden und 2 Am Tor ein Schild anbringen, auf dem mindestens die folgenden Daten vorgedruckte Formulare.
6.2 - Zweites Niveau: Programmierung (einstellbare Parameter) Die Parameter sind auf einer Wertskala von 1 bis 8 einstellbar, zur Prüfung des jeder Led entsprechenden Werts siehe Tabelle 8. WICHTIG – Das Program- Alle Parameter des zweiten Niveaus sind werkseitig programmiert, wie grau in mierungsverfahren weist eine Höchstzeit von 10 Sekunden zwischen dem Druck der Tabelle 5 angegeben ist, und können jederzeit geändert werden, indem einer Taste und dem Druck der nächsten auf.
Wartungsanzeige Regelt die Bewegungsanzahl Wenn diese Nummer über- 1000 schritten wird, ze i gt die Steue- 1500 rung die Anforderung zur War- tung der Automatisierung an, 2500 siehe Abschnitt 6.3.2. - War- 5000 tungsanzeige. 10000 15000 20000 Liste der Störungen Ergebnis 1.
Página 78
TABELLE 8 - Meldungen der Blinkleuchte (FLASH) Blinken Problem Lösung 1-Mal kurzes Blinken Fehler im System Bluebus Die Überprüfung der an BlueBUS angeschlossenen Vorrichtungen, die zu 1 Sekunde Pause Beginn der Bewegung ausgeführt wird, entspricht nicht den während der Erler- 1-Mal kurzes Blinken nung gespeicherten Vorrichtungen.
TABELLE 10 - Archiv der aufgetretenen Störungen 01. Mindestens 3 Sekunden lang auf die Taste “Set” drücken und gedrückt halten 02. Die Taste loslassen, wenn die LED “L1” zu blinken beginnt; 03. Die Taste “” oder “u” drücken, um das Blinken auf die LED L8, die “Eingangs-LED” des Parameters oder “Alarmhistorik“...
05. Das Stahlkabel zuerst in die Schraube einfügen und dann in die Bohrung chend sicher sind, austauschen; des Bolzens, wie in Abb. 21-5 gezeigt wird ; 03. Zur Überprüfung des ordnungsgemäßen Betriebs, einen Entriegelungstest 06. Das Kabel durch die entsprechende Schraube befestigen (Abb. 21-5); durchführen, siehe Absatz 3.6;...
TECHNISCHE MERKMALE DES PRODUKTS HINWEISE: • Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit als nötig betrachtete Änderungen am Produkt vorzunehmen, wobei Funktionalitäten und Einsatzzweck beibehalten werden.
Erklärung in Übereinstimmung mit den folgenden Richtlinien: 2006/95/CE (LVD); 2004/108/CE (EMC); 2006/42/CE (MD) Anlage II, Teil B Anmerkun - Der Inhalt dieser Erklärung entspricht den Erklärungen der letzten verfügbaren Revision vor dem Druck dieses Handbuchs des offiziellen Dokuments, das im Sitz Nice Spa hinterlegt ist.
Página 83
4.1 - Podłączenia elektryczne motoreduktora z centralą mod. HK7024 - działania lub spowodować zagrożenia. Jeśli doszłoby do którejś z powyżej opi- HK7024HS ....................4 sanych sytuacji, należy natychmiast przerwać montaż i zwrócić się o po m oc do 4.2 - Podłączanie motoreduktora bez centrali mod. HK7224 - HK7224HS ..4 Serwisu Technicznego Nice. 4.3 - Podłączanie innych urządzeń ............... 5 • Nie wolno modyfikować żadnej części urządzenia. Operacje tego rodzaju mo g ą 4.4 - Adresowanie podłączonych urządzeń ........... 5 jedynie spowodować niewłaściwe działanie. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za szkody spowodowane przez zmodyfikowany produkt.
• Ręcznie doprowadzić skrzydła bramy do dowolnej pozycji; pozostawić je w SZEROKOŚĆ (m.) wybranym położeniu i sprawdzić, czy pozostaną w bezruchu. • Sprawdzić, czy strefa zamocowania siłownika jest kompatybilna z wymiarami 3.3 - Czynności przygotowujące do montażu bramy (rys. 1). • Należy upewnić się, czy w otoczeniu, w którym ma zostać zainstalowany Na rys. 3 przedstawiona jest przykładowa instalacja automatyki, wykonana siłownik jest wystarczająco dużo miejsca, by jego ramię mogło wykonać z zastosowaniem komponentów firmy Nice, (niektóre komponenty mogą nie wymagany obrót. znajdować się w zestawie): • Należy upewnić się, czy w pobliżu siłownika jest wystarczająco dużo miejsca a - Siłownik z centralą mod. HK7024 - HK7024HS do wykonania manewru ręcznego odblokowania siłownika. b - Siłownik bez centrali mod. HK7224 - HK7224HS • Upewnić się, czy powierzchnie wybrane do zainstalowania poszczególnych c - Sygnalizator migający urządzeń są solidne i czy mogą zagwarantować stabilne mocowanie.
Página 85
02. Ustal położenie motoreduktora w kierunku PIONOWYM: trów w kierunku otwarcia. 04. Jeżeli przeznaczona do zautomatyzowania brama jest dwuskrzydłowa, aby zaznacz na słupku linię poziomą, na tej samej wysokości, na której zosta- zainstalować drugi motoreduktor musisz powtórzyć wszystkie operacje nie zamontowany uchwyt mocujący ramię na skrzydle bramy (rys. 6). opisane w rozdziale 3.4 03. Ustal położenie motoreduktora w kierunku POZIOMYM (położenie A): 3.4.3 - Montaż motoreduktora z RAMIENIEM O ZREDUKOWANEJ UWAGA! – Jeżeli w pobliżu obszaru instalacji urządzenia znajduje DŁUGOŚCI się...
PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE – Na elektrycznej linii zasilania przygotuj urządzenie, które zagwarantuje całkowi- te odłączenie automatyki od sieci. Urządzenie rozłączające zasilanie musi gwa- rantować odległość pomiędzy stykami, umożliwiającą całkowite rozłączenie w Podłączenie elektryczne różnych urządzeń (fotokomórki, klawiatury cyfrowe, warunkach zatwierdzonej III kategorii przepięcia, zgodnie z zasadami montażu. W przypadku, kiedy jest to konieczne, urządzenie to gwarantuje szybkie i pew- czytniki kart zbliżeniowych (transpondery), itp., występujących w automatyce ne rozłączenie zasilania; dlatego też musi znajdować się w widocznym miejscu z centralą sterującą, musi być wykonane z zastosowaniem systemu “Bluebus” automatyki. Jeżeli natomiast znajduje się w pozycji niewidocznej, musi posiadać firmy Nice. system, który zablokuje ewentualne ponowne, przypadkowe lub nieautoryzowa- ne podłączenie zasilania, w celu uniknięcia jakiegokolwiek niebezpieczeństwa. Urządzenie rozłączające nie jest dostarczone razem z urządzeniem. Opis połączeń elektrycznych (rys. 13) 01. Otwórz pokrywę (rys. 14-1); 02. Podnieś centralę (rys. 14-2); ANTENA wejście dla anteny odbiornika radiowego 03. Włóż przewód zasilający i inne przewody elektryczne przez jeden z otwo- rów, znajdujących się w dolnej części motoreduktora; ściągnij znajdującą...
części motoreduktora; ściągnij znajdującą się na nich izolację (rys. 15-2); UWAGA! – Faza rozpoznawania musi być wykonana również, jeśli do 03. Odkręć zacisk kabla (rys. 15-3), ułóż kabel w specjalnym rowku i podłącz tych wejść nie są podłączone żadne urządzenia. przewody jak pokazano na rys. 16-4; przestrzegaj symboli zamieszczo- Centrala jest w stanie rozpoznawać różne urządzenia podłączone do niej, dzięki nych na tabliczce; zastosowaniu procedury rozpoznawania, może również wykrywać możliwe niepra- 03. Zablokuj przewód z pomocą zacisku (rys. 15-5); widłowości w nich występujące. Dlatego też rozpoznawanie urządzeń należy wyko- 04. Zamknij pokrywę motoreduktora (fig.
d - Szybkie całkowite zamknięcie motoreduktora M1 i M2 stałe - aż do zwolnienia przycisku “Set”). Uwaga – Ręczne programowanie systemu z pojedynczym siłownikiem: Zalecenia: należy postępować, jak opisano w tym paragrafie, poczynając od kroku 01. W – Jeżeli pierwszy manewr (a) nie powoduje zamknięcia skrzydła bramy, stero- kroku 03, należy: wanego przez silnik M1 i powoduje natomiast zamknięcie skrzydła sterowa- - Zaprogramować pozycje odpowiadające diodzie L1 (0 dla M1) oraz L7 nego przez silnik M2, wciśnij przycisk “”...
Sporządzić dokumentację techniczną automatyki, która powinna zawie- Wypełnić i oddać właścicielowi automatyki “Program przeglądów”, który rać następujące dokumenty: rysunek zestawieniowy automatyki, schemat powinien zawierać dane dotyczące konserwacji wszystkich urządzeń skła- połączeń elektrycznych, analizę ryzyka wraz z opisem wdrożonych środ- dowych automatyki. ków zapobiegawczych, deklarację zgodności producenta wszystkich uży- 6 Przed przekazaniem instalacji należy poinformować użytkownika o zagro- tych urządzeń oraz deklarację zgodności wypełnioną przez osobę, która żeniach i niebezpieczeństwach związanych z automatyką. dokonała montażu. Odnośnie powyższej dokumentacji, firma Nice dzięki serwisowi obsługi Na bramie umieścić tabliczkę zawierającą przynajmniej następujące dane: technicznej oddaje do dyspozycji Klientów: instrukcje obsługi, przewodniki i typ automatu, nazwę i adres producenta (osoby odpowiedzialnej za “roz- wstępnie wypełnione formularze. Odwiedź także: www.nice-service.com ruch”), numer fabryczny, rok produkcji i znak “CE”. STOP/SET: przycisk umożliwiający zatrzymanie wykonywanego manewru; jeżeli pozostanie wciśnięty przez dłużej niż 5 sekund umożliwia wejście do fazy PROGRAMOWANIE CENTRALI STERUJĄCEJ programowania. CLOSE (u): – przycisk umożliwiający sterowanie zamykaniem bramy; – przy- cisk wyboru podczas fazy programowania.
Página 90
6.2 - Programowanie drugiego poziomu (parametry regulowane) dającą każdej diodzie przejrzyj Tabelę 8. WAŻNE – Podczas wykonywania procedury programowania maksymalny czas trwania przerwy pomiędzy wci- Wszystkie parametry drugiego poziomu są wstępnie ustawione fabrycznie; są śnięciem kolejnych przycisków wynosi 10 sekund. Po upływie tego czasu pro- one zaznaczone szarym kolorem w Tabeli 5 i mogą być modyfikowane w cedura kończy się automatycznie i zostaną zapamiętane funkcje, ustawione do każdej chwili, zgodnie z opisem zamieszczonym w Tabeli 6. Parametry są regulowane w skali od 1do 8; aby sprawdzić wartość odpowia- tej chwili. TABELA 5 - Funkcje drugiego poziomu Dioda Parametr Dioda Wartość Opis wejścia (poziom) Czas trwania przerwy...
Zawiadomienie o kon- Ustala ilość manewrów, po serwacji przekroczeniu której centrala 1000 zasygnalizuje ko n ieczność 1500 wykonania przeglądu 2500 au tomatyki; przeczytaj para- graf 6.3.2. – Zawiadomienie o 5000 konserwacji. 10000 15000 20000 Wykaz anomalii Wynik 1-go manewru (ostatniego) Umożliwia sprawdzenie typu anomalii, która nastąpiła pod- Wynik 2-go manewru czas wykonywania ostatnich 8 Wynik 3-go manewru manewrów.
Página 92
TABELA 8 - Sygnalizacja lampy ostrzegawczej (FLASH) Błyski Problem Rozwiązanie krótki błysk Błąd w systemie Bluebus Kompletacja urządzeń podłączonych do Bluebus, sprawdzana na poc z ątku 1- sekundowa przerwa manewru, nie odpowiada tej - zapamiętanej podczas fazy rozpoznawania. 1 krótki błysk podejrzenie urządzeń odłączonych lub uszkodzonych, sprawdź je lub wymień, jeśli jest to konieczne. Jeżeli zostały wprowadzone zmiany ponownie rozpoznaj urządzenia, (przeczytaj paragraf 4.6). 2 krótkie błyski Zadziałanie fotokomórki Brak przyzwolenia na ruch z jednej lub kilku linii FOTO lub zmiana ruchu 1 - sekundowa przerwa spowodowana przez fotokomórki; sprawdź i usuń przeszkodę.
TABELA 10 - Historia anomalii 01. Wciśnij i przytrzymaj przycisk “Set” przez około 3 sekundy; 02. Zwolnij przycisk, kiedy dioda “L1” zacznie migać; 03. Wciśnij przycisk “” lub “u” aby przesunąć się z migającej diody L1 na diodę L8 (Wykaz anomalii); 04. Wciśnij i przytrzymaj przycisk “Set” aż do zakończenia punktu 06; 05. Odczekaj około 3 sekundy, dopóki nie zaświecą się diody, które reprezentują manewry, w czasie których nastąpiły anomalie. Dioda L1 wskazuje wynik ostatniego wykonanego manewru a dioda L8 wskazuje ósmy (najdawniejszy) manewr. Jeżeli dioda świeci się oznacza to, że wystąpiły anomalie, jeśli natomiast dioda nie świeci się wszystkie operacje zostały wykonane prawidłowo; 06. Wciśnij przyciski “” i “u” aby wybrać dany manewr: dioda odpowiadająca temu manewrowi wykona ilość błysków równą ilości błysków wykonywanych zwykle przez lampę ostrzegawczą - przy danej usterce; 07. Zwolnij przycisk “Set”. Zablokowanie Powoduje zatrzymanie manewru i zablokowanie auto- automatyki matyki; centrala nie akceptuje żadnego innego polece- ROZSZERZENIE WIADOMOŚCI...
06 Zablokuj przewód dokręcając specjalną śrubę (rys. 21-5); 02. Sprawdzić stan zużycia uchwytów i kołków rozporowych ze szczególnym 07. Włóż drugi koniec przewodu do jednego z dwóch otworów, znajdujących zwróceniem uwagi na erozję i utlenianie części; wymienić te części, których się w dolnej części motoreduktora, jak pokazano na rys. 21-6; stan nie daje wystarczającej gwarancji użytkowej; 08. Załóż wcześniej zdjętą plastikową osłonę i następnie pokrywę motoreduk- 03. Wykonać próbę odblokowania, aby sprawdzić ich prawidłową pracę, tora (rys. 21-7); zobacz paragraf 3.6. 09. Teraz podłącz przewód do Kio nawiązując do odpowiednich instrukcji 04. Podłączyć ponownie źródła zasilania elektrycznego i przeprowadzić obsługi.
PARAMETRY TECHNICZNE URZĄDZENIA ZALECENIA: • Wszystkie podane parametry techniczne dotyczą temperatury środowiskowej 20°C (± 5°C). • Firma Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo do wpro- wadzenia zmian do urządzenia w każdej chwili, kiedy uzna je za konieczne, zachowując te same funkcje i przeznaczenie. HK7024K HK7024KHS HK7224K HK7224KHS Typologia Motoreduktor elektromechaniczny do automatyk do Motoreduktor elektromechaniczny do automatyk do bram i drzwi automatycznych z silnikiem na prąd stały, bram i drzwi automatycznych z silnikiem na prąd stały, przekładnią planetarną i odblokowaniem mechanicznym. przekładnią planetarną i odblokowaniem mechanicz- Wbudowana centrala sterująca i odbiornik radiowy OXI nym. Maksymalny moment obrotowy 500 Nm Znamionowy moment obrotowy 120 Nm Prędkość bez obciążenia 1.5 RPM...
Deklaracja zgodna z następującymi Dyrektywami: 2006/95/WE (LVD); 2004/108/WE (EMC); 2006/42/WE (MD) załącznik II, część B Uwaga - Zawartość niniejszej deklaracji odpowiada oświadczeniom znajdującym się w dokumencie urzędowym, złożonym w siedzibie firmy Nice S.p.a., a w szczególności w ostatniej korekcie dostępnej przed wydrukowaniem tej instrukcji. Tekst w niej zawarty został dostosowany w celach wydawniczych. Kopia oryginalnej deklaracji może być zama- wiana w firmie Nice S.p.a.
Página 97
4.1 - Elektrische aansluitingen tussen de reductiemotor en de besturingseen- door storingen of gevaarlijke situaties kunnen ontstaan. Als dit mocht gebeuren, stopt u de installatie onmiddellijk en wendt u zich tot de Servicedienst van Nice. heid mod. HK7024 - HK7024HS ..............4 •...
Op afb. 3 ziet u een voorbeeld van een automatiseringsinstallatie die gereali- • Verzeker u ervan dat de oppervlakken die gekozen zijn om de verschillende inrich- seerd is met componenten van Nice (sommige componenten zijn mogelijk niet tingen te installeren stevig zijn en een stevige bevestiging kunnen garanderen.
Página 99
3.4.1 - Bepalen van de lengte van de arm van de reductiemotor r) fase 9: bevestig de arm aan de beugel door de pen en de stop-benzing te installeren. Belangrijk - Controleer of de beugel en de arm perfect waterpas 01.
“Bluebus” systeem die worden voorgeschreven door de overspanningcategorie III, in overeenstem- van Nice. ming met de installatievoorschriften. Indien nodig garandeert deze inrichting Beschrijving van de elektrische aansluitingen (fig. 13) een snelle en veilige afkoppeling van de voeding;...
4.2 - Aansluiting van de reductiemotor zonder besturingseen- • controleer of het knipperlicht dat is aangesloten op de uitgang FLASH uit is. heid mod. HK7224 - HK7224HS Als dit allemaal niet gebeurt, dient de stroomtoevoer naar de besturingseenheid te worden uitgeschakeld en dient u de verschillende, eerder tot stand gebrach- 01.
Om de motor 1 aan te sturen en in de positie 1 (afb. C) te brengen: 02. Mod. HK7024 Mod. HK7024HS de toets “” of “u” indrukken en vasthouden. Nadat de positie bereikt laat de toetsen “Set” en “u ” los laat de toetsen “Set”...
Voor de geciteerde documen- tatie stelt Nice via haar technische servicedienst het volgende ter beschikking: 1 Stel een technisch dossier van de automatisering samen, dat de volgende handleidingen, leidraden en reeds ingevulde formulieren.
6.2 - Programmering tweede niveau (instelbare parameters) BELANGRIJK – De programmeerprocedure kent een tijd van maximaal 10 seconden tussen het indrukken van de ene en de andere toets. Nadat deze tijd Alle parameters van het tweede niveau zijn in de fabriek ingesteld zoals in de verstreken is, wordt de procedure automatisch afgesloten, waarbij de tot op kleur grijs is aangegeven in Tabel 5 en kunnen op elk gewenst moment wor- dat moment aangebrachte wijzigingen worden opgeslagen.
Onderhoudswaar- Regelt het aantal manoeu- schuwing vres: wanneer dit aantal 1000 wordt overschreden, sig- 1500 naleert de besturingseen- 2500 heid dat de automatisering onderhouden mo et wor- 5000 den, zie paragraaf 6.3.2. – 10000 On derhoudswaarschuwing. 15000 20000 List of faults Resultaat 1 manoeuvre (de meest recente) Stelt u in staat na te gaan...
Página 106
TABEL 8 - Signaleringen van het knipperlicht (FLASH) Aantal knipperingen Probleem Oplossing 1 korte knippering Fout Bluebus systeem De controle van de inrichtingen die zijn aangesloten op het Bluebus systeem, die pauze van 1 seconde aan het begin van de manoeuvre wordt uitgevoerd, stemt niet overeen met de 1 korte knippering inrichtingen die gedurende de zelfleringfase werden opgeslagen.
TABEL 10 - Historisch foutenoverzicht 01. Houd de toets “Set” circa 3 seconden ingedrukt; 02. Laat de toets los wanneer de led “L1” begint te knipperen; 03. Druk op de toets “” of “u” om van de knipperende led naar de led L8 (“ingangsled”) voor de parameter te gaan “Lijst fouten”;...
zoals te zien is op afb. 21-5); delen, die niet voldoende garantie bieden; 06. Blokkeer de kabel door de hiervoor bestemde schroef (afb. 21-5) vast te 03. Verricht een ontgrendelingstest om de goede werking te controleren, zie draaien; paragraaf 3.6. 07.
TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET PRODUCT WAARSCHUWINGEN: • Alle vermelde technische kenmerken hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behoudt zich het recht voor om, op elk moment dat dit noodzakelijk geacht wordt, wijzigingen aan het product aan te brengen, waarbij hoe dan ook de functionaliteit en de gebruiksbestemming ervan gelijk blijven.
Opmerking - De inhoud van deze verklaring stemt overeen met hetgeen verklaard is in de laatste revisie die beschikbaar was voor het ter perse gaan van deze handleiding, van het officiële document dat is neergelegd bij de vestiging van Nice Spa. Deze tekst werd om uitgeversredenen heraangepast. U kunt voor een exemplaar van de originele verklaring aanvragen bij Nice S.p.a.
Página 111
Instructions and warnings for the user Before using the automation system for the first time, allow the installer to • If the automation system was secured with the command “Secure explain the origin of the residual risks and take a few minutes to read this automation system”: after a command is sent, the gate does not move and instruction manual and the warnings for the user which the installer has handed the flashing light emits 9 brief flashes.
Página 112
Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizzatore Prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare dall’installa- • Smaltimento: al termine della vita dell’automazione, assicuratevi che lo tore l’origine dei rischi residui e dedicate qualche minuto alla lettura di questo smantellamento sia eseguito da personale qualificato e che i materiali vengano manuale d’istruzioni ed avvertenze per l’utilizzatore, consegnatovi dall’instal- riciclati o smaltiti secondo le norme valide a livello locale.
Página 113
Instructions et recommandations destinées à l’utilisateur Avant d’utiliser pour la première fois l’automatisation, se faire expliquer par • Maintenance : pour maintenir constant le niveau de sécurité et pour garan- tir la durée maximale de toute l’automatisation, une maintenance régulière est l’installateur l’origine des risques résiduels et dédier quelques minutes à...
Página 114
Instrucciones y advertencias destinadas al usuario Antes de utilizar el automatismo por primera vez, solicite al instalador que le • Mantenimiento: para mantener constante el nivel de seguridad y garantizar explique el origen de los riesgos residuales, y dedique algunos minutos a la una máxima durabilidad de todo el automatismo, es necesario llevar a cabo un mantenimiento regular (al menos cada 6 meses).
Página 115
Anweisungen und Hinweise für den Benutzer Bevor man zum ersten Mal die Automatisierung benutzt, sich vom Installateur • Wartung: Um das Sicherheitsniveau immer beizubehalten und die maximale die Ursache der Restgefahren erklären lassen und die Zeit zum Durchlesen die- Haltbarkeit zu gewährleisten ist eine regelmäßige Wartung notwendig (mindes- ser Gebrauchsanweisung und der Hinweise für den Benutzer finden, die vom tens alle 6 Monate).
Página 116
Instrukcje i wskazówki dla użytkownika Przed pierwszym użycie automatyki zaleca się poproszenie osoby, która rantowania maksymalnej trwałości całego systemu automatyki, konieczna jest dokonała montażu o wyjaśnienie, jakie zagrożenia mogą pojawić się w czasie regularna konserwacja (przynajmniej co 6 miesięcy). Wszystkie czynności użytkowania bramy oraz zaleca się przeznaczenie kilku minut na przeczytanie kontrolne, konserwacyjne lub naprawcze muszą być wykonane jedynie przez wykwalifikowany personel. instrukcji i ostrzeżeń dla użytkownika, przekazanych przez osobę, która doko- nała montażu. Instrukcję obsługi należy zachować na przyszłość i przekazać ją • Utylizacja: po zakończeniu żywotności automatyki, czynności związane z ewentualnemu nowemu właścicielowi automatyki. demontażem muszą być wykonane przez wykwalifikowany personel, a mate- UWAGA! – Państwa automat jest maszyną, który dokładnie wykonuje riały muszą zostać poddane utylizacji lub mogą zostać powtórnie użyte, zgod- Wasze polecenia;...
Página 117
Instructies en waarschuwingen voor de gebruiker Voordat u de automatisering voor de eerste keer gebruikt, moet de installateur levensduur van de hele automatisering te garanderen, is regelmatig onderhoud u de oorsprong van de restrisico’s uitleggen. Wijd enkele minuten aan het lezen nodig (minstens om de 6 maanden).