Craftsman 27725 Manual De Las Instrucciones página 41

5
Switching off the engine
Move the gas controlto "NIle. Disconnectthe cuttin_unit
by movingthe connect/disconnect leverdownwards.Liftup
the cuttingunit and turnthe ignitionkey to "OFP position.
Allowthe engineto idlefor 1-2 minutesto cooldownbefore
switchingoffaftera hardwork.
Abstellen
des Motors
V
Gashebel nach unten auf _
f0hren. M_haggregat dumb
Abw&rtsf5hren des Aggregatschalthebels auskuppeln. Mah-
aggregat anheben und den Z0ndschlOssel auf "OFF" drehen.
Den Motor 1-2 Minuten im Leedauf arbeiten lassen, damit
dieser nach I_ngerem M&hbetrieb abk_hlen kann.
(_
Arr#.t du moteur
Amener la commandedes gaz vers le bas en positionde
ralenti",glp. D_brayerles lames en abaissant le levierde
commande d'embrayage d aslames. R elever/e ca.rter decoupe
et amener la cl6de contactsur la position OFF. Apr_sdes
travauxdifficiles, l aisserlemcteur tournerau ralentipendant
1 tt 2 minutes pourqu'il refroidisse avantde rarr_ter.
Parada del motor
Lleve el acelerador hacia abajo hasta la posicibn "4111,".De-
sacople el equipo de corte llevando hacia abajo la palanca
de acoplamiento/desacoplamiento.
Levante el equipo de
corte y ponga la ,ave de encendido en la posici6n =OFP
(apagado).
Deje funcionar el motor en ralentf 1-2 minutos
para que se enfrie antes de pararlo daspu_s de un tiempo
de uso intenso.
(_)
Arresto
del motore
Portare il comando del gas su"'lMP (lento). Portare la leva di
azionamento del dispositivodi taglio su =disinsarito", verso il
basso. Sollevare iltagliaerba e girare la chiave su =off". Far
girare un paio di minuti il motors al minimo per raffreddarlo
prima di spengerlo definitivamente dopo un pesante turno
di lavoro.
(_
Het stoppen
van de motor
Breng de gashendel nsar beneden tot stand "_.
Schakel
de maaikast uit, door de aan/uitschakelhendel naar beneden
te brengen. Verhoog de maaikast en zet de contactsleutel
in positie "OFP.
Laat de motor 1-2 minuten stationair Iopen
om af te koelen, voordat deze uitgezet wordt.
WARNING!
Do not leave the ignition key in the machine when not in
use to prevent children and other unauthorized persons
starting the engine.
WARNUNG!
Den Z_ndschl_ssel niemals im Z_ndschlel_ sitzen lassen,
wenn die Machine unbeaufsichtigt verlassen wird, damit
nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen
k6nnen.
(_
ATTENTION!
Ne jamais laisser la cl_ de contact sur la machine Iorsqu'elle
reste sans surveillance afin d'_viter que des enfants ou
d'autres personnes non autoris_as ne puissant ddmarrer
le moteur.
ADVERTENCIA!
Nunca deje la Ilave de encendido en la mdquinasin vigilancia,
a fin de evitar aue ni_os u otras personas ajenas puedan
arrancar el motor.
(_)
PERICOLO v
Prima di lasciarela macchina, t oglieresempre la chiave.
(_
WAARSCHUWING!
Laat nooit de contactsleutel er in zitten, wanneer de machine
onbemand werdt achtergelaten, om te voorkomen dat kin-
deren en onbevoegden de motor starten,
41
loading