INFORMACIÓN En caso de no poder solucionar un problema con la ayuda de este manual de instrucciones póngase en contacto con nosotros: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D- 96103 Hallstadt Telefon: +49 (0) 900 - 19 68 220 (0,49 €/min.) E-Mail: [email protected]...
En el caso de peligros concretos, sustituimos el pictograma ó Peligro general por una adver- lesiones de las tensión elé- piezas en tencia de manos, ctrica peligrosa, rotación. Seguridad B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 6...
Si el taladro de engranaje se utiliza de un modo distinto al indicado arriba, se modifica sin la autorización de Optimum Maschinen Germany GmbH o se opera con distintos datos de pro- ceso, ya no se utiliza conforme a lo prescrito.
básicamente el taladro siempre se ha de extraer de la pieza de trabajo con el husillo girando. Seguridad B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 8...
Todas las instalaciones adicionales realizadas por el operador deben incorporar los dispositivos de seguridad prescritos. ¡Como operador, usted será el responsable de ello! „Dispositivos de seguridad“ en página 12 Seguridad B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 9...
Mediante instrucciones la empresa explotadora informó a la persona instruida sobre las funcio- nes que le fueron atribuidas y sobre los posibles riesgos en caso de comportamiento inade- cuado. Seguridad B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 10...
Antes de efectuar trabajos en componentes eléctricos o medios de explotación deben llevarse a cabo las medidas siguientes en el orden indicado. Desconectar todos los polos Segurar contra un nuevo encendido Verificar la ausencia de tensión Seguridad B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 11...
• se haya verificado que a causa de ello no se produce ningún peligro para personas u objetos. Seguridad B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 12...
Fig.1-3: Interruptor principal Quedan excluidos aquellos puntos que están marcados con el pictograma adjunto. En estos puntos puede haber tensión incluso con el interruptor principal desactivado. Seguridad B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 13...
Compruebe que las etiquetas de prohibición, de advertencia y de indicación así como las marcas en el taladro de engranaje • puedan identificarse (en caso dado, limpiarlas), • estén completas. INFORMACIÓN Utilice el esquema siguiente para organizar las verificaciones. Seguridad B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 14...
Utilice guantes de protección si sujeta piezas con aristas vivas. Use botas de seguridad al instalar, extraer o transportar piezas pesadas. Seguridad B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12...
Se han desconectado todos los componentes de la máquina así como todas las tensiones peligrosas. Sólo quedan excluidos aquellos puntos que están marcados con el pictograma adjunto. Ponga una señal de advertencia en la máquina. Seguridad B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 16...
¡Verifique su funcionamiento! 1.13 Parte del accidente Informe a sus superiores y a Optimum Maschinen Germany GmbH inmediatamente sobre accidentes, posibles fuentes de peligro y actos que casi desembocan en accidente. Estos últimos pueden tener muchas causas.
Centro de la columna - pie Atravesando mesa motorizada ajuste de altura [mm/min] Zona de trabajo Altura [mm] 3000 Profundidad [mm 1800 Anchura [mm 1200 Datos técnicos B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 18...
• otros procesos que tengan lugar en las proximidades y la duración con la que un operario haya de estar expuesto a ruido. Datos técnicos B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 19...
Le recomendamos en general que emplee una protección contra los ruidos y una protección de los oídos. 2.12 Dimensiones Fig.2-1: B50GSM Datos técnicos B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 20...
Sujete bien las cargas. ¡Nunca pase por debajo de cargas suspendidas! Montaje B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 21...
Ejemplo: no apilable a partir de esta caja de embalaje; no debe apilarse ninguna más encima Consulte Optimum Maschinen Germany GmbH en caso de que el taladro de engranaje y los accesorios deban almacenarse por un período superior a tres meses y en condiciones externas ...
Coloque una eslinga en el tornillo de anillo del cabezal de perforación „Dimensiones“ en página 20. 3.4.4 Instalación Compruebe la orientación horizontal del fundamento del taladro de engranaje con un nivel de burbuja. Montaje B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 23...
respecto en el pie „Presión sobre el suelo“ en página 19. Taladros (4) Fig.3-2: Pie B50 GSM Fig.3-3: Anclaje en el suelo ¡ATENCIÓN! Sólo apriete los tornillos de fijación en el taladro de engranaje de manera que éste tenga una sujeción firme y no pueda arrancarse ni volcar durante el funcionamiento.
Emplee las herramientas de sujeción de piezas a mecanizar sólo en la gama de revoluciones prevista y autorizada. Las herramientas de sujeción de piezas a mecanizar solamente deben ser modificadas de acuerdo con las recomendaciones de OPTIMUM o del fabricante de herramientas de sujeción. ¡ADVERTENCIA! Una primera puesta en servicio del taladro de engranaje efectuada por personal inexperto pone en peligro a las personas y al equipo.
Si la clavija de conexión se encuentra equipada con un inversor de fase tiene esto lugar girándola 180°. Por causa de una conexión errónea se cancela la garantía. Bomba de refrigerante Fig.3-5: Bomba de refrigerante B50 GSM Montaje B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5...
Compruebe el taladro de engranaje tal y como se describe en „Nivel de aceite del engranaje de la pínola de taladrado“ en página 42. Montaje B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 27...
Palanca de pinola con conmutador de avance Protector del portabrocas Mesa de taladrado „Girar“ palanca de apriete mesa Bomba de refrigerante Fig.4-1: Taladro de engranaje B50 GSM Manejo B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 28...
Con el selector se elige el modo de servicio „Taladrado o Roscado“. Modo de servicio: taladrado La función complementaria del microinterruptor en el tope de la profundidad del taladrado para cambiar el sentido de giro está desactivado. Manejo B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 29...
La luz de control operativo del panel de mando debe iluminarse. Interruptor principal Interrumpe o conecta la alimentación eléctrica. Selectores de engranajes Mediante los selectores de engranajes se selecciona la velocidad del husillo portabroca. Manejo B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 30...
• Ahora, el husillo sólo podrá bajar hasta el valor preajustado. Avance de pinola El avance de la pinola puede llevarse a cabo manual o automáticamente. Manejo B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 31...
Una vez alcanzada la profundidad del taladro preajustada, el micro-conmutador desac- tiva el avance de la broca. La pinola de taladrado retrocede a la posición superior gracias a la fuerza del muelle. Manejo B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12...
Afloje el mandril cónico del portabrocas por medio de un sacabrocas. Pinola de taladrado Sacabrocas Husillo portabroca Portabrocas Fig.4-8: Pinola de taladrado Manejo B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 33...
El movimiento giratorio conlleva temperaturas altas en el filo de la herramienta debido a la fricción generada. Refrigere la herramienta durante el taladrado. De este modo, se obtienen mejores resultados y una mayor duración de la herramienta. Manejo B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 34...
Ponga un tablero de madera o de plástico debajo de la pieza para que no se taladre la mesa de trabajo o el tornillo portapieza. Utilice el tope de profundidad de perforación si desea obtener siempre la misma profundidad. Manejo B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12...
• La piezas de trabajo deben fijarse siempre bien firmes y estables (tornillo de banco, garra). Manejo B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 37...
No vuelva a introducir los líquidos que se derramen fuera del sistema en la reparación o a causa de pérdidas en el depósito de reserva, sino recójalos en un recipiente colector para su posterior eliminación. Mantenimiento B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12...
„Comprobación de seguridad“ en página 14 ¡ADVERTENCIA! Antes de conectar la máquina es imprescindible comprobar que • no se provoquen peligros para las personas, • la máquina no sufra daños. Mantenimiento B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 39...
Fig.5-2: Racor de engrase en el cabezal cada día Engrase con aceite en los racores de engrase. Racor de engrase Fig.5-3: Engrasador de pínola y pie de la mesa de perforación Mantenimiento B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 40...
Página 41
Para ajustar el tornillo gire la carcasa de resorte en sentido "+" . Reapriete los tornillos allen (3). según nece- sidad Tornillos allen (3) Carcasa de resorte Sentido de ajuste Fig.5-4: Carcasa de resorte Mantenimiento B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 41...
Página 42
Inicio de turno tras cada man- tenimiento o reparación Mirilla del aceite Fig.5-5: Nivel de aceite del engranaje de la pínola de taladrado Fig.5-6: Esquema del funcionamiento Mantenimiento B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 42...
Página 43
Vuelva a rellenar el engranaje con aceite para engranajes. Consumo aprox. 2,5 litros. Compruebe el nivel correcto del aceite. „Medios de explotación“ en página 19. „Tabla de lubricantes“ en página 46 Mantenimiento B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 43...
Página 44
La bomba de refrigerante no requiere mantenimiento. Sustituya el refrigerante cuando sea necesario. Al utilizar refrigerantes que dejan residuos es necesario lavar la bomba de refrigerante. según nece- sidad Mantenimiento B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 44...
En caso de que el personal técnico cualificado del operador realice las reparaciones, debe res- petar las indicaciones de este manual. Optimum Maschinen Germany GmbH no asume la responsabilidad y la garantía para daños y anomalías de funcionamiento como consecuencia de la infracción de este manual de instrucciones.
Hydrol DO 46 Rando Oil HD B 46 Multifak 20 TEXACO Way lubricant 68 Alcor DD 46 Multifak 2 TOTAL Azolla ZS 46 Drosera MS 68 Mulus 2 Mantenimiento B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 46...
M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteile - Spare parts - B50GSM Ersatzteilzeichnung Bohrkopf - Sparts drawing drilling head Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12...
M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 1-7 - Sparts drawing drilling head 1-7 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12...
M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 2-7 - Sparts drawing drilling head 2-7 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12...
M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 3-7 - Sparts drawing drilling head 3-7 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12...
M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 4-7 - Sparts drawing drilling head 4-7 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12...
M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 5-7 - Sparts drawing drilling head 5-7 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12...
M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 6-7 - Sparts drawing drilling head 6-7 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12...
M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 7-7 - Sparts drawing drilling head 7-7 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12...
Página 55
M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilzeichnung Säule und Bohrtisch 1-2 - Spare parts drawing column and drilling table 1-2 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12...
M A S C H I N E N - G E R M A N Y 6.10 Motorische Tischhöhenverstellung - Motorized table height adjustment Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 6.11 Schutzeinrichtung - Protection device Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12...
Wellendichtring Oil seal Z5050-03-111 0303450348 Lager Grooved Bearing 6009/45×75×16 0406009.2R Nutmutter Groove nut Z5050-03-126 0303450350 Kugellager Ball Bearing 51208/ 40×68×19 04051208 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Seite 58...
Página 59
0406304.2R 6304/ 20×52×15 Endkappe End Cap Z5050-03-88 03034503109 Zahnstange-Welle Rack Shaft Z5050-03-60 03034503110 Rolle Roller Z5050-03-61 03034503111 Scheibe Washer Z5050-03-62 03034503112 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Seite 59...
Página 60
Z=40 m=2.25 03034503167 Distanzscheibe Spacer 03034503168 Z5050-03-25 Zahnrad Gear Z5050-03-26 Z=19 m=2.25 03034503169 Scheibe Washer Z5050-03-27 03034503170 Worm Z5050-03-37 03034503171 Schnecke Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Seite 60...
Página 61
Base 03034503227 Z5050-01-01 Kühlmittelschlauch Cooling tube 16×1.5 l=1450 03034503228 Anschlussplatte Plate Z5035-07-06 03034503229 Schraube Screw GB/T70 M6×12 Anschlussstutzen Fitting JB/T8870 03034503231 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Seite 61...
Página 62
03034503283 200W Unterlegscheibe Spring Washer GB93-85 Innensechskantschraube Socket head screw GB70-85 M8×25 Passfeder GB1096-79 6×25 03034503286 Kegelrad Taper Gear Z5050-01A-23 03034503287 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Seite 62...
Página 63
Innensechskantschraube Socket head screw 03034503311 Bohrfutterschutz Drill chuck protection 03034503312 Drucktaster Press button 03034503313 Schalterplatte Switch plate 03034503314 Filter Filter 03034503315 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Seite 63...
M A S C H I N E N - G E R M A N Y 6.13 Schaltplan 1 von 2 - Wiring diagram 1 of 2 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12...
M A S C H I N E N - G E R M A N Y 6.14 Schaltplan 2 von 2 - Wiring diagram 2 of 2 Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12...
Top limit swich LWX5-11Q1 03034503SQ1 Endschalter "Endstellung unten" Down limit switch LWX5-11Q1 Endschalter End switch LXW16-5/1C2 03034503SQ3 JBK5-160-380V/24V, Transformator Transformer 03034503TC 28V, 220V Ersatzteile - Spare parts - B50GSM B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Seite 67...
Perno de bloqueo introducido • Retirar perno de bloqueo pinola de taladrado hacia • Ajuste de profundidad de perfo- • Desbloquear ajuste de abajo ración bloqueado profundidad de perforación Anomalías B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 68...
Página 69
Ajustar juego adecuado en • Herramienta despuntada regleta con tornillo de reajuste • Pieza floja • Controlar, reapretar • Afilar o sustituir herramienta • Sujetar bien herramienta Anomalías B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 69...
Broca, avellanador cónico, etc. Perno de bloqueo Perno para sujetar la pinola de taladrado a una altura deter- minada para el desmontaje del mandril o de la herramienta Anexo B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 70...
Reivindicaciones en concepto de garantía por causa de deficiencias / garantía Al margen de las reivindicaciones en concepto de garantía por causa de deficiencias legales por parte del comprador frente al vendedor, el fabricante del producto, la empresa OPTIMUM GmbH, Robert-Pfleger-Straße 26, D-96103 Hallstadt, no le concede demás garantías siempre que no se encuentren aquí...
En tanto explotador de la máquina debe solicitar Usted informaciones sobre el sistema autoriz- ado de colecta y eliminación que sea vigente para Usted. Anexo B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12...
RoHS , 2002/95/EG El icono que presenta el producto o su embalaje indica que el producto se corresponde a la directiva europea 2002/95/CE. Anexo B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original Version 1.0.5 14.5.12 Página 73...
• Datos de ajuste modificados • Experiencia con el taladro de engranaje que resulta importante para otros usuarios • Anomalías repetida Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Fax +49 (0) 951 - 96 555- 888 E-Mail: [email protected] Anexo B50 GSM Traducción del manual de instrucciones original...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Declaración de conformidad según la CE El fabricante / Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 el distribuidor: D - 96103 Hallstadt declara por la presente que el siguiente producto Denominación de pro-...
Utilización errónea razonablemente previsible 8 Mesa de taladrado ........18 Montaje ........... 21 Velocidades de giro .........19 Volumen de entrega ........21 Notas de advertencia ......6 Zona de trabajo ........18 Obligaciones Index B50 GSM Version 1.0.5 vom 14.5.12 Originalbetriebsanleitung Página 76...