Tabla de contenido

Enlaces rápidos

ÓPTIMO
®
Maschinen - ALEMANIA
Betriebsanleitung - DE Manual
de instrucciones - ES
versión 1.0.2
Tischbohrmaschine
Taladro de banco
Artikel Nr. Artículo No. 302 0165
Artikel Nr. Artículo No. 302 0165
Artikel Nr. Artículo No. 302 0165
Artikel Nr. Artículo No. 302 0170
Artikel Nr. Artículo No. 302 0170
Artikel Nr. Artículo No. 302 0170
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Optimum OPTidrill DX 17V

  • Página 1 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Betriebsanleitung - DE Manual de instrucciones - ES versión 1.0.2 Tischbohrmaschine Taladro de banco Artikel Nr. Artículo No. 302 0165 Artikel Nr. Artículo No. 302 0165 Artikel Nr. Artículo No. 302 0165 Artikel Nr. Artículo No. 302 0170 Artikel Nr.
  • Página 2 Prefacio Estimado cliente, Muchas gracias por la compra de un producto hecho por Optimum. máquinas para trabajar el metal ÓPTIMO ofrecen un máximo de calidad, soluciones técnicamente óptimas y convencen por una relación calidad-precio excepcional. mejoras continuas e innovaciones de productos garantizan la seguridad de los productos y el estado de la técnica en cualquier momento.
  • Página 3: Glosario De Símbolos

    S mi Sütunlu matkap optimum-maschinen.de INFORMACIÓN Si no puede rectificar un problema utilizando las instrucciones de servicio, póngase en contacto con nosotros para recibir asesoramiento: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt e-mail: [email protected] DX17V La seguridad Traducción de las instrucciones originales Versión 1.0.2 de fecha 05/03/2018...
  • Página 4: Instrucciones De Seguridad (Notas De Advertencia)

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 1.2 Instrucciones de seguridad (notas de advertencia) 1.2.1 Clasificación de los peligros Clasificamos las advertencias de seguridad en diferentes categorías. La siguiente tabla proporciona una visión general de la clasificación de los símbolos (ideogramas) y las señales de peligro para cada uno de sus (posibles) consecuencias peligro específico y. Definición / consecuencia alerta de advertencia ¡PELIGRO!
  • Página 5: Uso Previsto

    Si el taladro se utiliza en forma distinta a la descrita anteriormente o modificado sin la aprobación de Optimum Maschinen Germany GmbH, el taladro está siendo utilizado indebidamente.
  • Página 6: Malos Usos Razonablemente Previsibles

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA ¡ADVERTENCIA! El taladro de banco no está destinado para su uso en instalaciones residenciales donde se suministra la alimentación a través de un sistema público de suministro de baja tensión. En estas zonas, puede ser difícil garantizar la compatibilidad electromagnética debido a la interferencia realizada y emitida.
  • Página 7 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA límite requerido valores del grupo 1 de clase B según la norma EN 55011 por Categoría C2 Requerido valores límite de clase A Grupo 1 según la norma EN 55011, Instalación por expertos de EMC y la advertencia: “Este es un producto de categoría C2 según la norma EN 61800-3.
  • Página 8: Calificación Del Personal

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Todos los dispositivos adicionales instalados por el operador tienen que estar equipados con los dispositivos de seguridad prescritas. Esta es su responsabilidad de ser la empresa operadora! "Dispositivos de seguridad“en la página 41 1.6 Calificación del personal 1.6.1 Grupo destinatario Este manual está...
  • Página 9: La Parada De Emergencia Botón Pulsador

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA que haya comprobado que no hay peligro para las personas o los objetos. 1.9 La parada de emergencia botón pulsador ¡ATENCIÓN! También después de pulsar el interruptor de parada de emergencia, en función de la velocidad seleccionada previamente, el huso de perforación continúa girando durante unos segundos más.
  • Página 10: La Seguridad Durante La Operación

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 1.13 La seguridad durante la operación ¡ADVERTENCIA! Antes de encender la máquina de perforación asegurarse de que hay no hay peligros generados por las personas, no hay objetos están dañados. Evitar cualquier método de trabajo inseguras: Asegúrese de que nadie está...
  • Página 11: Especificación Técnica

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Especificación técnica La siguiente información representa las dimensiones y las indicaciones de peso y datos de la máquina aprobados por el fabricante para el seguimiento de las máquinas indicadas. Conexión eléctrica 230 V / 1 Ph ~ 50 Hz Ajuste de la frecuencia básica de 60 Hz, consulte las instrucciones de funcionamiento Sinamics V20 Salida del motor variador 1 kW...
  • Página 12 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 2.1 Dimensiones Automóvil club británico cama y desayuno Schwerpunkt - Centro de gravedad Especificación técnica DX17V Versión 1.0.2 de fecha 05/03/2018 Traducción de las instrucciones originales página 45...
  • Página 13: Desembalaje De La Máquina

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Asamblea 3 3.1 Desembalaje de la máquina El transporte de la máquina de perforación en su caja de embalaje cerca de su lugar de montaje final con una carretilla elevadora antes de sacarlo. Si el embalaje muestra señales de posibles daños durante el transporte, tomar las precauciones necesarias para no dañar la máquina cuando sacarlo.
  • Página 14: Requisitos Del Emplazamiento

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Schwerpunkt - Centro de gravedad Img.3-1: Ejemplo con base de la máquina 335 3000 Requisitos del emplazamiento Organizar el área de trabajo alrededor de la broca de acuerdo con las normas de seguridad locales. El área de trabajo para la operación, mantenimiento y reparación no debe ser restrictiva.
  • Página 15: Limpieza De La Máquina

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Tenga en cuenta los siguientes puntos: La máquina sólo debe ser instalado y operado en un lugar seco y bien ventilado. Evitar los lugares cerca de las máquinas que generan virutas o polvo. El lugar de instalación debe estar libre de vibraciones también a una distancia de prensas, máquinas cepilladoras, etc. La subestructura debe ser adecuado para la máquina de perforación.
  • Página 16: El Calentamiento De La Máquina

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 3.8 El calentamiento de la máquina ¡ATENCIÓN! Si el taladro se hace funcionar de inmediato a carga máxima cuando está frío, puede resultar en daños a la máquina. INFORMACIÓN Para garantizar una larga vida útil de la máquina de perforación, se recomienda no exceder una velocidad de rotación máxima de 500 min- min- min-...
  • Página 17: Funcionamiento

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4 Funcionamiento 4.1 Elementos de control y que indican Pos. Designacion: Pos. Designacion: Seta de emergencia Panel de control "Panel de control“en la página 51 Apriete la palanca mesa de taladrado palanca de perforación 6 Interruptor principal profundidad de perforación Escala protección portabrocas Regulación de la altura tornillos para la protección del...
  • Página 18: Panel De Control

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA protección mandril 4.2 Taladro Ajuste el equipo de protección a la altura correcta antes de empezar a trabajar. Empuje la protección del mandril hacia arriba o hacia abajo. Aflojar los tornillos de fijación y ajuste la altura total de la cobertura.
  • Página 19: Configuración De Los Ajustes Generales

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.3.1 Valor básico Ajuste Para recuperar los ajustes básicos de valor. Cierre la protección del mandril y pare Posteriormente presione el botón de selección de herramientas A continuación, suelte los botones de nuevo. INFORMACIÓN No presione los botones a la vez, pulse el primer botón y mantenga, pulse el segundo botón y suelte los dos botones después. Elementos de menú: [Taladro claro No, de prensa y luego se detiene la prensa y luego se detiene] - Reiniciar contador de piezas para la perforación [Borrar Toque No, de prensa y luego se detiene] - Reiniciar contador de piezas para roscas de tornillo de perforación [unidad de masa:...
  • Página 20: Designaciones

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.3.5 Símbolos Broca Tapa de rosca Punto de ajuste de la profundidad de perforación de profundidad / hilo indicador de la profundidad 000.00 contador de piezas 0000 4.3.6 Designaciones designaciones [Acero] Acero [Alu / Pl] Aluminio / Plástico [RPM] Velocidad...
  • Página 21: Funciones De Las Teclas Y Combinaciones De Teclas

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.3.7 Funciones de las teclas y combinaciones de teclas Detener la rotación del husillo. Dejando panel de control básico de ajuste de valor. Borrar o cambiar dentro de la configuración básica de valor. Iniciar el giro del cabezal Acceso a la configuración del valor básico (Contador de piezas) INFORMACIÓN No presione los botones a la vez, pulse el primer botón y mantenga, pulse el segundo botón y suelte los...
  • Página 22 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Taladro herramienta de selección: Seleccione el material girando. Confirmar el material con la tecla Intro. Seleccione el diámetro de la broca girando. Para confirmar el diámetro de la broca con la tecla Intro. Selección de herramienta para machos de roscar: Seleccione el material girando.
  • Página 23 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.3.8 perforación Inserte y apriete la broca. Sujetar la pieza de trabajo. Desbloquear la parada de emergencia. Cerrar la protección del mandril. Ponga la broca con la palanca de perforación en la pieza de trabajo y establecer el origen de la pieza. Seleccionar la selección de herramientas "broca"...
  • Página 24: Extracción De La B16 Portabrocas Del Husillo Accesorio De Sujeción

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.4 Extracción de la B16 portabrocas del husillo accesorio de sujeción Un conector de fricción de bloqueo mantiene y centra el portabrocas en el dispositivo de sujeción B16. Girar hacia abajo la tuerca; el portabrocas se empuja hacia fuera del cono mandril. Si es necesario, ejercer presión contador en el portabrocas.
  • Página 25: Ajuste De La Profundidad De Taladrado Mecánico

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.6 Ajuste de la profundidad de taladrado mecánico Para ajustar la profundidad de perforación mecánica. Extraiga el tope de profundidad de perforación. Girar el tope de profundidad de perforación. Empuje el tope de profundidad de perforación en posición de parada de nuevo. tope mecánico Img.4-4: taladro mecánico tope de profundidad Inspección y mantenimiento...
  • Página 26: Apéndice

    La propiedad de los productos o componentes reemplazados se transfiere a Optimum Maschinen Germany GmbH. La prueba original generada automáticamente de compra, lo que muestra la fecha de compra, el tipo de máquina y el número de serie, en su caso, es la condición previa para hacer valer responsabilidad o garantía.
  • Página 27: Puesta Fuera De Servicio

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Los siguientes artículos no son también sujetos a responsabilidad o garantía: El uso de partes y componentes que están sujetos a un desgaste estándar como se pretende tal como por ejemplo, correas trapezoidales, rodamientos de bolas, de alumbrado, filtros, juntas, etc. errores de software no reproducibles Cualquiera de los servicios, que ÓPTIMO GmbH o uno de sus agentes lleva a cabo con el fin de cumplir con cualquier garantía adicional no son ni una aceptación de los defectos ni una aceptación de su obligación de compensar.
  • Página 28: Eliminación De Nuevos Envases Dispositivo

    Ejemplo: no apilable - no apile más cajas de embalaje en la parte superior de la primera. Consulte Optimum Maschinen Germany GmbH si la máquina y los accesorios se almacenan durante más de tres meses o se almacenan en diferentes condiciones ambientales que los especificados aquí.
  • Página 29: Eliminación Través De Recogida Municipal

    Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Fax: +49 (0) 951 - 96 555 - 888 e-mail: [email protected]...
  • Página 30: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE de acuerdo con el / 42 / CE Anexo II 1.A Directiva de Máquinas 2006 El fabricante / distribuidor: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt declara que el producto siguiente Designación de producto: máquina de perforación de bancos...
  • Página 31 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Ersatzteile - Recambios - DX17V 6,1 Bohrkopf - Cabezal de perforación - Spindelaufnahme B16 - B16 asiento del husillo 54 1 sesenta y cinco 46 66 6-1: Bohrkopf - Cabezal de perforación - B16 DE | GB DX17V Ersatzteile - Recambios - DX17V Originalbetriebsanleitung...
  • Página 32: Designacion

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Ersatzteilliste Bohrkopf, Spindelaufnahme B16 - Lista de recambios cabezal de perforación, asiento de husillo B16 Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designacion Talla Cant. Artículo No. Gehäuse 0302017001 Alojamiento Motorhalter 0302017002 soporte del motor bolzen 0302017003 Tornillo Abdeckung Cubrir 0302017004...
  • Página 33: Spindelaufnahme Mk2 - Asiento Del Husillo Mt2

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA - Spindelaufnahme MK2 - asiento del husillo MT2 27 66 sesenta y cinco 6-2: Bohrkopf - Cabezal de perforación - MT2 DE | GB DX17V Ersatzteile - Recambios - DX17V Originalbetriebsanleitung Versión 1.0.2 05/03/2018...
  • Página 34 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Ersatzteilliste Bohrkopf, Spindelaufnahme MK2 - Lista de recambios cabezal de perforación, asiento de husillo MT2 SIEMENS SINAMICS V20 SIEMENS SINAMICS V20 0302017074 Ersatzteile - Recambios - DX17V DX17V DE | GB Versión 1.0.2 05/03/2018 Originalbetriebsanleitung...
  • Página 35: Säule Und Bohrtisch - Columna Y Mesa De Taladrado

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 6.3 Säule und Bohrtisch - Columna y mesa de taladrado Ersatzteilliste Säule, Bohrtisch - columna Lista de recambios, mesa de taladrado Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designacion Talla Cant. Artículo No. bis Baujahr 09/2015 03020170051 säule Columna ab Baujahr 09/2015 03020170052...
  • Página 36: Schaltplan - Esquema De Conexiones

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 6,4 Schaltplan - Esquema de conexiones 6-3: Schaltplan - Esquema de conexiones Ersatzteile - Recambios - DX17V DX17V DE | GB Versión 1.0.2 05/03/2018 Originalbetriebsanleitung...
  • Página 37: Ersatzteilliste Electric Bauteile - Lista De Recambios Componentes Eléctricos

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 6.5 Ersatzteilliste electric BAUTEILE - Lista de recambios componentes eléctricos Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designacion Talla Cant. Artículo No. Hauptschalter 0302017048 Interruptor principal Antriebsmotor 0302017009 Conducir motor Conventer frecuencia 0302017074 Convertidores de frecuencia No-Aus-Schalter 0302017023 botón de parada de emergencia schalter Bohrfutterschutz 0302017021...
  • Página 38 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Índice PAGS Asamblea ............. 46 equipo de protección personal ......42 Auspacken ............17 Pflichten Betreiber ............11 Pictogramas ............37 Ajuste básico valor ..........52 Piktogramme ............7 Bedienung ............21 Producto seguimiento ..........

Tabla de contenido