Novellini Ship 150 Manual De Instalación página 20

IT NOTE PER L'INSTALLAZIONE:
• Assicurarsi che il pavimento e l' e ventuale pedana garantiscano un
supporto adeguato di minimo 800 kg (circa 1800 lb) sotto la vasca.
• Verificare che il pavimento e la superficie di appoggio siano piani e
livellati.
• L'installazione deve avvenire a pavimento e pareti finiti.
• Per ogni reclamo, presentare la fattura/scontrino unitamente al
libretto con le istruzioni di montaggio.
• Questa vasca può essere installata a terra o su pedana rialzata.
FR NOTES POUR L'INSTALLATION:
• Assurez-vous que le sol et l' é ventuel socle garantissent un support
adéquat d'au moins 800 kg (environ 1800 lb) sous la baignoire.
• Vérifiez que le sol et la surface d'appui sont plats et nivelés.
• L'installation doit être effectuée quand le sol et les murs sont
terminés.
• Pour toute réclamation, présentez la facture/ticket avec le livret
contenant les instructions de montage.
• Cette baignoire peut être installée au sol ou sur une plateforme
rehaussée.
EN INSTALLATION NOTES:
• Ensure that the floor and any platform guarantee support of at least
800 kg (approx. 1800 lb) beneath the bathtub.
• Check that the floor and supporting surfaces are flat and level.
• Installation must be carried out on finished floors and walls.
• In the event of a complaint, submit the invoice/receipt together with
the installation instruction booklet.
• This bathtub can be installed on floors or raised platforms.
DE INSTALLATIONSHINWEISE:
• Prüfen Sie nach, dass der Fußboden oder das Podest unter der Wanne
mindestens 800 kg aushalten kann.
• Prüfen Sie nach, dass der Fußboden oder die Auflagefläche eben und
nivelliert sind.
• Die Installation muss auf fertigen Böden und fertigen Wänden
erfolgen.
• Bei Reklamationen müssen Sie die Rechnung/den Kaufbeleg
zusammen mit den Montageanleitungen vorlegen.
• Diese Wanne kann auf dem Boden oder auf ein Podest installiert
werden.
NL OPMERKINGEN VOOR INSTALLATIE:
• Controleer dat de vloer en eventueel platform voldoende
ondersteuning bieden van minimaal 800 kg (circa 1800 lb) onder de
badkuip.
• Controleer dat de vloer en het steunvlak zijn effen en vlak zijn.
All manuals and user guides at all-guides.com
• De installatie moet gedaan worden wanneer vloer en wanden
• In geval van klachten moet de factuur/bon samen met de
• Deze badkuip kan op de vloer of op een verhoogd platform worden
ES NOTAS PARA LA INSTALACIÓN:
• Cerciorarse de que el suelo y la posible plataforma garantizan un
• Comprobar que el suelo y la superficie de apoyo están planos y
• La instalación se realizará sobre suelo y paredes acabados.
• Para cualquier reclamación, presentar la factura/el ticket junto con el
• Esta bañera puede instalarse en el suelo o sobre una plataforma
PT NOTAS PARA A INSTALAÇÃO:
• Certifique-se que o piso e a eventual plataforma garantam um
• Verifique se o piso e a superfície de apoio estão planos e nivelados.
• A instalação deve ser feita no chão e em paredes acabadas.
• Para qualquer reclamação, apresente a fatura / recibo juntamente
• Esta banheira pode ser instalada no chão ou numa plataforma
PL ADNOTACJE DOTYCZĄCE INSTALACJI:
• Upewnić się, że podłoga i ewentualna podstawa pod wanną
• Sprawdzić, czy podłoga i powierzchnia nośna są płaskie i równe.
• Instalacja musi odbywać się na gotowej podłodze i ścianach.
• W przypadku jakiejkolwiek reklamacji należy dołączyć fakturę/
• Ta wanna może być zainstalowana na podłodze lub na specjalnej
-20-
afgewerkt zijn.
montagehandleiding overlegd worden.
geïnstalleerd.
soporte adecuado de al menos 800 kg (unos 1800 lb) bajo la bañera.
nivelados.
manual de instrucciones de montaje.
elevada.
suporte adequado, no mínimo de 800 kg (cerca de 1800 lb) sob a
banheira.
com o folheto com as instruções de montagem.
elevada.
zapewniają odpowiednie utrzymanie o minimalnym udźwigu co
najmniej 800 kg (ok. 1800 lb).
rachunek wraz z instrukcją montażową.
podstawie.
loading

Este manual también es adecuado para:

Ship 160Infinitive