Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric TRANE CITY MULTI TPLFYP EM140 Serie
Página 1
Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT TPLFYP·EM140 TPLFYP·EM141 OPERATION MANUAL FOR USER English For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. MANUEL D’UTILISATION POUR L’UTILISATEUR Français Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
Página 3
2. Parts Names ■ Indoor Unit Filter TPLFYP∙EM140 Air outlet TPLFYP∙EM141 Fan steps 4 steps Vane Auto with swing Louver – Filter Long-life Vane Filter cleaning indication 2,500 hr Air intake Enter the model setting number for 225 (001) the indoor unit you want to operate. * When using a wireless remote controller, input the “model setting number”...
Página 4
2. Parts Names Display The main display can be displayed in two different modes: “Full” and “Basic”. The factory setting is “Full”. To switch to the “Basic” mode, change the setting on the Main display setting. (Refer to operation manual included with remote controller.) <Full mode>...
Página 5
2. Parts Names Simple MA Remote Controller Controller interface ON/OFF lamp The lamp will light up in green when turned on, and blink during startup and when an error occurs. Backlit LCD ON/OFF button Pressing this button starts and stops the operation. TEMP.
Página 6
3. Operation (For Wired Remote controller) ■ About the operation method, refer to the operation manual that comes with each remote controller. 3.1. Turning ON/OFF [ON] [OFF] Press the [ON/OFF] button. Press the [ON/OFF] button again. The ON/OFF lamp will light up in green, The ON/OFF lamp will come off, and and the operation will start.
Página 7
3. Operation (For Wired Remote controller) Automatic operation (Single set point) Automatic operation (Dual set point) According to a set temperature, cooling operation starts if the room tem- When the operation mode is set to the “Auto” (dual set point) mode, two perature is too hot and heating operation starts if the room temperature preset temperatures (one each for cooling and heating) can be set.
Página 8
3. Operation (For Wired Remote controller) 3.5. Airfl ow direction setting 3.5.2 Vane·Vent. (Lossnay) <Accessing the menu> 3.5.1 Navigating through the Main menu <Accessing the Main menu> Select “Operation” from the Main Main Main menu menu (refer to page 7), and press Press the [MENU] button on the Main Main menu...
Página 9
3. Operation (For Wired Remote controller) < How to set the fixed up/down air direction (Only for <Ventilation setting> wired remote controller) > Press the [F3] button to go through the ventilation setting options in the order of “Off”, “Low”, and “High”. Note: * Settable only when Lossnay unit is This function cannot be set depending on the outdoor unit to be...
Página 10
3. Operation (For Wired Remote controller) ■ ■ Confirmation procedure Manual vane angle 1 Select “Comfort” from the Op- 1 Select the “M-NET address” for Operation Manual vane angle eration menu, and press the [SE- the units to whose vanes are to be Vane·Louver·Vent.
Página 11
3. Operation (For Wired Remote controller) 3.6. 3D i-see Sensor setting 3.6.2 Air distribution 3.6.1 3D i-see Sensor setting 1 Select the M-NET address for the Air distribution units to whose vanes are to be M-NET address 1 Select “Operation” from the Main Main Main menu fixed, with the [F2] or [F3] button,...
Página 12
3. Operation (For Wired Remote controller) 3.6.3 Energy saving option 3.6.4 Seasonal airflow function 1 Select the setting with the [F4] 1 Select the desired menu with the Energy saving option Seasonal airflow Seasonal airflow button. [F1] or [F2] button. No occupancy energy save Seasonal airflow Seasonal airflow...
Página 13
4. Operation (For Simple MA remote controller) 4.1. Mode Selection Pressing the button will change the operation mode in the following order. MODE *1, *2 COOL DRYING AUTO SETBACK HEAT *1: Not all functions are available on all models of indoor units. Functions that are not available will not appear on the display. *2: The preset temperature for AUTO (either single or dual set point) mode will appear depending on the indoor unit model.
Página 14
4. Operation (For Simple MA remote controller) 4.2. Temperature setting In COOL, DRYING, HEAT, and AUTO (single set point) modes Pressing the button increases the preset temperature. TEMP. Pressing the button decreases the preset temperature. TEMP. In AUTO (dual set point) and SETBACK modes Cooling preset temperature Current preset temperature (cooling/heating) appears.
Página 15
4. Operation (For Simple MA remote controller) Preset temperature range is as follows. Operation mode Preset temperature range COOL/DRYING 67 - 87 (95)°F/19 - 30 (35)°C HEAT 63 (40) - 83°F/17 (5) - 28°C AUTO (single set point) 67 - 83°F/19 - 28°C AUTO (dual set point) [COOL] Preset temperature range for COOL mode.
Página 16
4. Operation (For Simple MA remote controller) 4.5. Temperature range restriction The preset temperature range for each operation mode can be restricted. The air conditioning unit stops. (1) ON/OFF (6) FAN (Press the button for three seconds or longer.) (Press the button for three (2) FAN seconds or longer.) B.
Página 17
6. Care and Cleaning ■ Filter information will appear on the Main display When the is displayed on the in the Full mode when it is time to Main display in the Full mode, the clean the filters. system is centrally controlled and Room Room Cool...
Página 18
7. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) Air conditioner does not heat or cool well. Clean the filter. (Airflow is reduced when the filter is dirty or clogged.) Check the temperature adjustment and adjust the set temperature. Make sure that there is plenty of space around the outdoor unit. Is the indoor unit air intake or outlet blocked? Has a door or window been left open? When heating operation starts, warm air does not blow from the indoor...
Página 19
7. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) “ ” appears in the remote controller display. During central control, “ ” appears in the remote controller display and air conditioner operation cannot be started or stopped using the (For Wired Remote controller) remote controller.
Página 20
8. Specifications TPLFYP∙EM140 / TPLFYP∙EM141 Series TPLFYP006EM140 TPLFYP008EM140 TPLFYP012EM140 TPLFYP015EM140 Model Power source Single 208/230 V 60Hz Capacity Cooling <BTU/h> 6,000 8,000 12,000 15,000 Heating <BTU/h> 6,700 9,000 13,500 17,000 Dimension Height <inch> 10-3/16 (1-9/16) Width <inch> 33-1/16 (37-13/32) Depth <inch>...
Página 21
Index 1. Consignes de sécurité ................ 1 5. Minuterie ................... 15 2. Nomenclature ..................2 6. Entretien et nettoyage ..............16 3. Fonctionnement (Pour la télécommande à fil) ........5 7. Guide de dépannage ................ 17 4. Fonctionnement (Pour la télécommande simple MA)....... 12 8.
Página 22
2. Nomenclature Unité interne Grille de Filtre TPLFYP·EM140 refoulement TPLFYP·EM141 d’air Modes du ventilateur 4 modes Ailette Auto avec variation Louvre – Longue durée Filtre Témoin de nettoyage du fi ltre 2.500 heures Ailette Admission d’air Entrez le numéro du réglage du modèle de l’appareil intérieur que 225 (001) vous souhaitez utiliser.
Página 23
2. Nomenclature Afficheur L’écran principal peut être affiché dans deux modes différents : “complet” et “basic”. Le réglage usine est “complet”. Pour passer au mode “basic”, changez-le dans l’écran principal. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.) <Mode complet> <Mode basic>...
Página 24
2. Nomenclature Contrôleur à distance simple MA Interface de la télécommande Voyant Marche/Arrêt Le voyant s’allume en vert lors de la mise sous tension et clignote pendant le démarrage et lorsqu’une erreur se produit. Écran LCD rétroéclairé Bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) Appuyer sur ce bouton démarre et arrête le fonctionnement.
Página 25
3. Fonctionnement (Pour la télécommande à fil) ■ Concernant le mode de fonctionnement, reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec chaque télécommande. 3.1. Marche/arrêt [MARCHE] [ARRÊT] Pressez la touche [ON/OFF]. Pressez à nouveau la touche [ON/OFF]. La lampe Marche/Arrêt s’allume en vert, La lampe Marche/Arrêt s’éteint, et l’appa- et l’appareil démarre.
Página 26
3. Fonctionnement (Pour la télécommande à fi l) Fonctionnement automatique (point de réglage simple) Fonctionnement automatique (points de réglage double) Lorsque le mode de fonctionnement est réglé sur le mode “Auto” (point de En fonction de la température défi nie préalablement, l’opération de réglage double), deux températures programmées (une pour rafraîchir et une refroidissement débutera si la température de la pièce est trop élevée ;...
Página 27
3. Fonctionnement (Pour la télécommande à fi l) 3.5. Réglage de la direction du débit d’air 3.5.2 Vane·Vent (Lossnay) 3.5.1 Naviguer dans le Menu général <Accéder au menu> <Menu général> Sélectionnez “Operation” (Fonc- Main Main menu tionnement) dans le menu principal Appuyez sur la touche [MENU] de Main Main menu...
Página 28
3. Fonctionnement (Pour la télécommande à fil) < Comment régler la direction haute/basse du courant <Réglage de la ventilation> Pressez [F3] pour choisir l’option d’air (seulement pour la télécommande sans fil) > de ventilation parmi : “Off” (Arrêt), “Low” (Ptit) et “High” (Gd). Remarque : * Réglable seulement lorsque le ●...
Página 29
3. Fonctionnement (Pour la télécommande à fil) ■ ■ Angle de rotation des volets Procédure de vérification 1 Dans le menu Operation (Fonction- 1 Sélectionnez, à l’aide de la touche Operation Manual vane angle Vane·Louver·Vent. (Lossnay) nement), sélectionnez “Comfort” [F2] ou [F3], la “M-NET address” M-NET address High power (Confort) puis appuyez sur la...
Página 30
3. Fonctionnement (Pour la télécommande à fil) 3.6. Réglage 3D i-see Sensor 3.6.2 Distribution de l’air 3.6.1 Réglage 3D i-see Sensor 1 À l’aide de la touche [F2] ou [F3], Air distribution M-NET address sélectionnez “M-NET address” 1 Dans le menu principal, sélection- Main Main menu (adresse M-NET) pour les appa-...
Página 31
3. Fonctionnement (Pour la télécommande à fil) 3.6.3 Option d’économie d’énergie 3.6.4 Fonction Flux d’air saisonnier 1 Sélectionnez le réglage à l’aide de 1 Sélectionnez le menu voulu à Seasonal airflow Seasonal airflow Energy saving option l’aide de la touche [F1] ou [F2]. la touche [F4].
Página 32
4. Fonctionnement (Pour la télécommande simple MA) 4.1. Sélection mode Appuyer sur le bouton change le mode de fonctionnement dans l’ordre suivant. MODE *1, *2 COOL DRYING AUTO SETBACK HEAT *1 : Toutes les fonctions ne sont pas disponibles sur tous les modèles d’unités intérieures. Les fonctions non disponibles n’apparaissent pas à l’écran. *2 : La température programmée en mode AUTO (un ou deux points de réglage) apparaît en fonction du modèle d’unité...
Página 33
4. Fonctionnement (Pour la télécommande simple MA) 4.2. Réglage température En modes FROID, DÉSHU., CHAUD et AUTO (un seul point de réglage) Appuyer sur le bouton TEMP. augmente la température programmée. Appuyer sur le bouton diminue la température programmée. TEMP. En modes AUTO (deux points de réglage) et INVERSION Température programmée de refroidissement La température programmée (refroidissement/chauffage) actuelle apparaît.
Página 34
4. Fonctionnement (Pour la télécommande simple MA) La plage de températures programmées se présente comme suit. Mode de fonctionnement Plage de températures programmées FROID/DÉSHU. 67 - 87 (95) °F/19 - 30 (35) °C CHAUD 63 (40) - 83 °F/17 (5) - 28 °C AUTO (un seul point de réglage) 67 - 83 °F/19 - 28 °C AUTO (deux points de réglage)
Página 35
4. Fonctionnement (Pour la télécommande simple MA) 4.5. Limitation de la plage de température La plage de températures programmées de chaque mode de fonctionnement peut être limitée. Le climatiseur s’arrête. (1) ON/OFF (6) FAN (Appuyez sur le bouton pendant trois secondes minimum.) (Appuyez sur le bouton pendant (2) FAN trois secondes minimum.)
Página 36
6. Entretien et nettoyage ■ Information filtre Lorsque le est affiché sur apparaît sur l’écran principal l’écran principal en mode complet, dans en mode complet quand les le système est piloté de façon cen- Room filtres doivent être nettoyés. Room tralisée et le témoin d’état du filtre Cool Set temp.
Página 37
7. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement. Nettoyez le filtre. (Le débit d’air est réduit lorsque le filtre est sale ou colmaté.) Contrôlez la température et ajustez la température définie en conséquence. Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil extérieur.
Página 38
7. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) Le signe “ ” apparaît sur l’écran de la télécommande. Lors du contrôle centralisé, le signe “ ” apparaît sur l’écran de la télécommande et le fonctionnement du climatiseur ne peut être lancé (Pour la télécommande à...
Página 40
Contentido 1. Medidas de Seguridad ............... 1 5. Temporizador ................... 15 2. Nombres de las piezas ..............2 6. Mantenimiento y limpiezag .............. 16 3. Operación (Para controlador remoto cableado) ........ 5 7. Localización de fallos ..............17 4. Operación (Para controlador remoto MA sencillo) ......12 8. Especificaciones ................
Página 41
2. Nombres de las piezas ■ Unidad interior Filtro TPLFYP·EM140 Salida de aire TPLFYP·EM141 Pasos del ventilador 4 pasos Defl ector Automático oscilante Rejilla – Filtro Larga duración Defl ector Entrada de aire Indicación de limpieza de fi ltro 2.500 horas Introduzca el número de confi guración de modelo para la unidad interior que 225 (001)
Página 42
2. Nombres de las piezas Pantalla La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: “Completo” y “Básico”. Por defecto, viene configurada a “Completo”. Para cambiar al modo “Básico”, cambie la configuración en la configuración de la pantalla principal. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.) <Modo completo> <Modo básico> * Todos los iconos se muestran para explicar su significado. 4 5 6 7 Auto Cool Set temp. Room Cool Set temp. Auto Mode Temp. Mode Temp. ▌1 Modo de operación ▌4 Aparece cuando se activa el programador semanal. ▌2 Temperatura predeterminada ▌5 ▌3 Hora Aparece mientras la unidad está...
Página 43
2. Nombres de las piezas Controlador remoto MA simple Interfaz del controlador Lámpara de Encendido/Apagado La lámpara se iluminará de color verde cuando se active; y parpadeará durante el inicio cuando se produzca un error. LCD con iluminación Botón ON/OFF (Encendido/Apagado) de fondo Si presiona este botón, se iniciará...
Página 44
3. Operación (Para controlador remoto cableado) ■ Para obtener información sobre el método de funcionamiento, consulte el manual de instrucciones suministrado con cada controlador remoto. 3.1. Encendido/Apagado del sistema [ENCENDER] [APAGAR] Presione el botón [ON/OFF]. Presione de nuevo el botón de [ON/ La lámpara de ENCENDIDO/APAGA- OFF]. DO se iluminará...
Página 45
3. Operación (Para controlador remoto cableado) Funcionamiento automático (punto de ajuste simple) Funcionamiento automático (punto de ajuste doble) De acuerdo con la temperatura ajustada, el funcionamiento de refrigera- Cuando el modo de operación esté establecido en el modo “Auto” (punto de ajuste doble), se pueden ajustar dos temperaturas preestablecidas ción comenzará si la temperatura de la sala es demasiado alta. El modo (una para enfriamiento y otra para calentamiento). Dependiendo de la de calefacción comenzará...
Página 46
3. Operación (Para controlador remoto cableado) 3.5. Ajuste de la dirección del fl ujo de aire 3.5.2 Lama·Vent. (Lossnay) 3.5.1 Navegación por el Menú principal <Acceder al menú> <Acceder al Menú principal> Seleccione “Operation” (Funciona- Main Main menu miento) desde el menú Principal Pulse el botón [MENU] en la panta- Main Main menu (consulte la página 7) y pulse el lla Principal. Operation botón [SELECT/HOLD] Aparecerá...
Página 47
3. Operación (Para controlador remoto cableado) < Para ajustar el aire en dirección Arriba/Abajo de <Configuración de la ventilación> forma fija (solo controlador remoto cableado) > Presione el botón [F3] para pasar por las opciones de configuración de la Nota: ventilación en el siguiente orden: “Off” Según la unidad exterior que se vaya a conectar, esta función no ●...
Página 48
3. Operación (Para controlador remoto cableado) ■ ■ Ángulo lama manual Procedimiento de confirmación 1 Seleccione “Comfort” (Cómodo) 1 Seleccione “M-NET address” Operation Manual vane angle desde el menú Funcionamiento y (dirección M-NET) para las Vane·Louver·Vent. (Lossnay) M-NET address High power pulse el botón [SELECT/HOLD]. unidades cuyos álabes haya Comfort que fijar, con los botones [F2] o Identify unit Check button [F3].
Página 49
3. Operación (Para controlador remoto cableado) 3.6. Ajuste del 3D i-see Sensor 3.6.2 Distribución del aire 3.6.1 Ajuste del 3D i-see Sensor 1 Seleccione la “M-NET address” (di- Air distribution rección M-NET) para las unidades M-NET address 1 Seleccione “Operation” (Funciona- Main Main menu cuyos deflectores desea fijar con miento) desde el menú Principal y los botones [F2] o [F3] y pulse el pulse el botón [SELECT/HOLD]. Identify unit Check button botón [SELECT/HOLD].
Página 50
3. Operación (Para controlador remoto cableado) 3.6.3 Opción de ahorro de energía 3.6.4 Función Flujo de aire estacional 1 Seleccione el menú deseado con Seasonal airflow 1 Seleccione la configuración con el Seasonal airflow Energy saving option el botón [F1] o [F2]. Seasonal airflow botón [F4]. Seasonal airflow No occupancy energy save Room occupancy energy save OFF (Desactivado) → Cooling only No occupancy energy save (Ahorro de Cooling/Heating Cooling/Heating...
Página 51
4. Operación (Para controlador remoto MA sencillo) 4.1. Selección de modo Si se pulsa el botón , cambiará el modo de operación en el siguiente orden. MODE *1, *2 COOL DRYING AUTO SETBACK HEAT *1: No todas las funciones están disponibles en todos los modelos de unidades interiores. Las funciones que no estén disponibles, no aparecerán en la pantalla.
Página 52
4. Operación (Para controlador remoto MA sencillo) 4.2. Configuración de la temperatura En los modos FRÍO, SECAR, CALOR y AUTO (punto de ajuste único) Si se pulsa el botón , aumentará la temperatura predeterminada. TEMP. Si se pulsa el botón , se reducirá la temperatura predeterminada. TEMP. En los modos AUTO (punto de ajuste doble) y ESTABILIZACIÓN Temperatura de enfriamiento predeterminada Aparecerá...
Página 53
4. Operación (Para controlador remoto MA sencillo) El rango de temperatura predeterminada es el siguiente. Modo de operación Rango de temperatura predeterminada FRÍO/SECAR 67 - 87 (95) °F/19 - 30 (35) °C CALOR 63 (40) - 83 °F/17 (5) - 28 °C AUTO (punto de ajuste único) 67 - 83 °F/19 - 28 °C AUTO (punto de ajuste doble) [FRÍO] Rango de temperatura predeterminada en modo FRÍO...
Página 54
4. Operación (Para controlador remoto MA sencillo) 4.5. Restricción del rango de temperatura Se puede restringir el rango de temperatura predeterminada de cada modo de operación. La unidad de aire acondicionado se detendrá. (1) ON/OFF (6) FAN (Pulse el botón durante tres segundos o más.) (Pulse el botón durante (2) FAN tres segundos o más.) B.
Página 55
6. Mantenimiento y limpiezag ■ Información Filtros aparecerá en la pantalla princi- Cuando se muestra en la pan- pal en modo Completo cuando lle- talla principal en el modo Completa, gue el momento de limpiar los filtros. el sistema está controlado a nivel Room Room Cool Set temp. Auto Cool Set temp.
Página 56
7. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien. Limpie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtro está sucio o atascado). Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada. Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor de la unidad exte- rior. ¿Está bloqueada la entrada o la salida de aire de la unidad interior? ¿Ha dejado abierta una puerta o ventana? Cuando comienza el modo de calefacción, al principio no sale aire calien- El aire caliente no empieza a salir hasta que la unidad interior se ha te de la unidad interior.
Página 57
7. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). En la pantalla del controlador remoto aparece “ ”. Durante el control central, “ ” aparece en la pantalla del controlador (Para controlador remoto cableado) remoto. El funcionamiento del acondicionador de aire no se puede iniciar ni detener con el controlador remoto.
Página 60
Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. MITSUBISHI ELECTRIC TRANE HVAC US LLC HEAD OFFICE: 1340 SATELLITE BOULEVARD, SUWANEE, GA 30024, USA RH79A059H01 Printed in THAILAND...