DeWalt DCN692M1 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DCN692M1:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCN692
20V Max* Cordless 30º Paper Collated Framing Nailer
Cloueuse de charpente sans fil 20V max* à bande de papier de
clous à 30º
Pistola de Clavos de Marco Unido de Papel de 30° Inalámbrica
20V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCN692M1

  • Página 41: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 42: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Página 43: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Con Baterías

    EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con agua. Si el líquido entra en contacto con los mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta 6) Mantenimiento eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar...
  • Página 44 EsPAñOl y toda otra persona que se encuentre en el área de fijación al aire, hormigón, piedra, madera muy dura, trabajo DEBEN usar anteojos de seguridad con protección nudos o cualquier material demasiado duro para lateral. Estos anteojos de seguridad deben cumplir con que lo penetren.
  • Página 45: Interruptor Selector Secuencial/De Tope

    EsPAñOl Interruptor selector secuencial/de tope herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que Acción secuencial el Estado de California sabe que pueden producir • Cuando utilice el modo secuencial, no opere la cáncer, defectos congénitos u otras afecciones herramienta a menos que esté...
  • Página 46: Transporte

    EsPAñOl IPM ..... impactos por n o ....... velocidad sin carga Almacene las unidades de batería en lugares frescos y minuto secos para maximizar su vida útil. n ......velocidad nominal NOTA: No almacene las unidades de batería en RPM ....revoluciones por ......
  • Página 47 (ver el ejemplo). Dependiendo de cómo se (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: transporta la batería, debe usarse la capacidad nominal www.dewalt.com. vatios-hora apropiada para determinar los requisitos de El sello RBRC® transporte aplicables. Si se utiliza la tapa de transporte, la unidad de batería será...
  • Página 48: Instrucciones Importantes De Seguridad

    EsPAñOl Instrucciones Importantes de Seguridad Calibre mínimo de conjuntos de cables longitud total del cable en pies Para Todos los Cargadores de Baterías Voltios (metros) ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) seguridad y todas las instrucciones para la 240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
  • Página 49: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl las placas de metal, la lana de acero, el papel de iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad aluminio y otros, o cualquier acumulación de o el cargador. partículas metálicas deberían mantenerse alejados nOTA: Esto también puede significar que hay un problema de las cavidades del cargador.
  • Página 50: Uso Debido

    EsPAñOl antes de limpiarlo. Para limpiar la suciedad y nOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse grasa del exterior del cargador puede usarse un completamente descargadas. La unidad de batería deberá paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni recargarse antes de ser usada.
  • Página 51: Cómo Instalar Y Retirar La Unidad De Batería (Fig. D)

    EsPAñOl ADVERTENCIA: Lea la sección titulada Advertencias Fig. D de seguridad de la clavadora al principio de este manual. Lleve siempre protección ocular y auditiva cuando utilice esta herramienta. No apunte la clavadora a ninguna persona ni a usted mismo. Para un funcionamiento seguro, complete los siguientes procedimientos y verificaciones antes de cada utilización de la clavadora.
  • Página 52: Acción Secuencial

    EsPAñOl la herramienta con el dedo en el gatillo. En el modo gatillo o presionar el activador por contacto, hará que de tope la herramienta disparará un clavo si se se dispare un clavo. Fig. F golpea el activador por contacto cuando el gatillo esté apretado.
  • Página 53: Carga De La Herramienta (Fig. H)

    EsPAñOl de la herramienta. Esto puede afectar gravemente la Fig. G duración y el rendimiento de la herramienta. nOTA: La batería incluida en la caja no está completamente cargada. Siga las instrucciones indicadas (consulte la sección Carga de una batería). 1. Lea la sección Advertencias de seguridad de la clavadora de este manual.
  • Página 54: Descarga De La Herramienta

    EsPAñOl Descarga de la herramienta Fig. J ADVERTENCIA: El botón de bloqueo del gatillo debe siempre estar bloqueado cuando se realicen ajustes o cuando la herramienta no esté utilizándose. 1. Deslice el seguro del liberador del propulsor con resorte hasta la base del cargador para bloquearlo en su sitio. 2.
  • Página 55: Limpieza

    EsPAñOl Funcionamiento en climas cálidos 1. Saque la batería de la herramienta y engrane el botón de bloqueo del gatillo La herramienta debería funcionar normalmente. Sin 2. Deslice el seguro del liberador del propulsor con resorte embargo, no exponga la herramienta a la luz solar directa, hasta la base del cargador para bloquearlo en su sitio y ya que el calor excesivo puede deteriorar los topes y descargue la tira de clavos.
  • Página 56: Accesorios

    D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. Reemplazo de los resortes de retorno y perfil 3. Deslice el gancho del riel del muelle   21 ...
  • Página 57: Reemplazo Del Perfil (Fig. T)

    EsPAñOl 6. Monte bien el gancho del riel del muelle nuevo y ADVERTENCIA: el contenido del sobrecito de Loctite® coloque el tope contra el gancho. puede irritar los ojos, la piel y el sistema respiratorio. Utilizar todo el contenido al abrirlo. No respirar 7.
  • Página 58: Excepciones

    (Datos para ser llenados por el distribuidor) www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Fecha de compra y/o entrega del producto: cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños...
  • Página 59: Especificaciones

    2 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE AliMEnTACiÓn DEWAlT DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361 3 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE...
  • Página 60: Guía De Solución De Problemas

    GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Muchos problemas comunes pueden resolverse fácilmente utilizando la siguiente tabla. Para problemas más graves o persistentes, contacte con un centro de servicio dewalt o llame al 1-(800)-4-D WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, desconecte SIEMPRE la batería de la herramienta antes de todas las reparaciones.
  • Página 61 EsPAñOl sÍnTOMA CAUsA sOlUCiÓn El motor arranca pero genera Un clavo atascado y la hoja de la guía atascada en Use la palanca de liberación de parada, despeje los clavos atascados y mucho ruido la posición inferior. vuelva a poner y la hoja de la guía en su posición manualmente si es necesario.
  • Página 64 WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers/Charge Time (Minutes) . Chargeurs/Durée de charge (Minutes) . Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DCB609 20/60 135 135 432 270 230 DCB606 20/60 100 100 272 170 140 DCB404 DCB406...

Este manual también es adecuado para:

Dcn692bDcn692

Tabla de contenido