Beurer BG 56 Instrucciones Para El Uso
Beurer BG 56 Instrucciones Para El Uso

Beurer BG 56 Instrucciones Para El Uso

Ocultar thumbs Ver también para BG 56:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

D Diagnose-Waage
Gebrauchsanweisung
G Diagnostic scale
Instruction for Use
F Pèse-personne impédancemétre
Mode d´emploi
E Báscula para diagnóstico
Instrucciones para el uso
BEURER GmbH + Co. KG • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: 0731 / 39 89-144 • Fax: 0731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: [email protected]
BG 55 / BG 56
I Bilancia diagnostica
Instruzioni per l´uso
T Diyagnoz terazisi
Kullanma Talimatı
o Диагностические весы
RUS
Инструкция по применению
Q Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi
loading

Resumen de contenidos para Beurer BG 56

  • Página 1 E Báscula para diagnóstico Q Waga diagnostyczna Instrucciones para el uso Instrukcja obsługi BEURER GmbH + Co. KG • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: 0731 / 39 89-144 • Fax: 0731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: [email protected]...
  • Página 2 Körper temperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team 1. Gerätebeschreibung 1. Elektroden 2. Display 3.
  • Página 3 • Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur- schwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper). • Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
  • Página 4 Muskelgewebe und Wasser haben eine gute elektrische Leitfähigkeit und daher einen geringeren Widerstand. Knochen und Fettgewebe hingegen haben eine geringe Leitfähigkeit, da die Fettzellen und Knochen durch sehr hohen Widerstand den Strom kaum leiten. Beachten Sie, dass die von der Diagnosewaage ermittelten Werte nur eine Annäherung an die medizinischen, realen Analysewerte des Körpers darstellen.
  • Página 5 5.2 Benutzerdaten einstellen Um Ihren Körperfettanteil und weitere Körperwerte ermitteln zu können, müssen Sie die persönlichen Benutzerdaten einspeichern. Die Waage verfügt über 10 Benutzerspeicherplätze, auf denen Sie und die Mitglieder Ihrer Familie die persönlichen Einstellungen abspeichern und wieder abrufen können. Schalten Sie die Waage ein indem Sie kurz auf die Trittfläche treten.
  • Página 6 Zunächst erscheint folgende Anzeige: 1. Gewicht in kg mit Interpretation 2. Körperfett in % mit Interpretation 3. Körperwasser in % mit Interpretation 4. Muskelanteil in % mit Interpretation 5. Kaloriengrundumsatz in Kcal Dann wechselt die Anzeige von Muskelanteil und Kaloriengrundumsatz nach: 6.
  • Página 7 Gewicht: Ihr Gewicht wird mit dem BMI (Body Mass Index) verglichen. Es wird durch folgende Formel errech- net: BMI = Gewicht in kg / (Körpergröße in m)² . Untergewicht Normalgewicht Übergewicht <20 20-25 >25 Beachten Sie, dass bei sehr muskulösen Körpern (Body Builder) die BMI-Interpretation ein Überge- wicht ausweist.
  • Página 8 Muskelanteil: Der Muskelanteil liegt normalerweise in folgenden Bereichen: Mann Frau Alter wenig normal viel Alter wenig normal viel 10-14 <44 44-57% >57% 10-14 <36 36-43% >43% 15-19 <43 43-56% >56% 15-19 <35 35-41% >41% 20-29 <42 42-54% >54% 20-29 <34 34-39% >39% 30-39...
  • Página 9 Energieüberschuss nicht verbrennen, der Überschuss wird als Fett im Körper eingelagert, das Gewicht nimmt zu. Zeitlicher Zusammenhang der Ergebnisse Beachten Sie dass, nur der langfristige Trend zählt. Kurzfristige Gewichtsabweichungen innerhalb von wenigen Tagen sind zumeist lediglich durch Flüssigkeitsverlust bedingt. Die Deutung der Ergebnisse richtet sich nach den Veränderungen des Gesamtgewichts und der prozentualen Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteile, sowie nach der Zeitdauer mit welcher diese Änderungen erfolgen.
  • Página 10 Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH + Co. KG, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Página 11 1. Device description 1. Electrodes 2. Display 3. Down key 4. SET key 5. User memory key 6. Up key 2. Notes Safety notes: • The scales must not be used by persons with medical implants (e.g. heart pacemakers). Otherwise their function could be impaired. •...
  • Página 12 • Protect the scale against hard knocks, moisture, dust, chemicals, major temperature fluctuations and heat sources which are too close (stove, heating radiators). • Repairs may only be carried out by Beurer customer service or authorized dealers. Before submit- ting any complaint, first check the batteries and replace them if necessary.
  • Página 13 film from the battery and insert the battery with the correct polarity. If the scale fails to operate, remove the battery completely and reinsert it. Your scale is provided with a “Change battery” indicator. If the scale is operating with a battery which is too weak, “Lo”...
  • Página 14 – Degree of activity 4: High physical activity. Physical effort for 30 minutes at least 4 to 6 times a week. – Degree of activity 5: Very high physical activity. Intensive physical effort, intensive training or hard physical work for at least one hour daily. 5.3 Taking measurements After all parameters have been entered, you can now measure your weight, body fat and the other data.
  • Página 15 6. Evaluation of results Trend display This scale hase a trend display, in which the value currently measured is compared with the averages of the last 5 measurements. – Trend display up s: present value is higher than the average of the last 5 measurements. –...
  • Página 16 It should, however, be noted that there could be a danger to health in the case of extremely low values. Body water: The body water percentage is normally within the following ranges: Woman poor good very good poor good very good 10-100 <45 45-60%...
  • Página 17 BMR: The basal metabolic rate (BMR) is the amount of energy required by the body at complete rest to maintain its basic functions (e.g. while lying in bed for 24 hours). This value largely depends on weight, height and age. It is displayed on the diagnostic scale in kcal/day units using the scientifically recognized Harris-Benedict formula.
  • Página 18 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe...
  • Página 19 1. Description du tensiomètre 1. Electrodes 2. Ecran 3. Touche Bas 4. Touche SET 5. Touches mémoires « User » (utilisateur) 6. Touche Haut 2. Remarques Remarques de sécurité • Cette balance ne doit pas être utilisée par des personnes munies d‘implants médicaux (stimulateurs cardiaques, par exemple).
  • Página 20 évitez la proximité de sources de chaleur (fourneaux, radiateurs de chauffage). • Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente de Beurer ou des revendeurs agréés. Cependant, avant de faire une réclamation, contrôlez d‘abord les piles et changez-les, le cas échéant.
  • Página 21 – les personnes prenant des médicaments vasodilatateurs ou vasoconstricteurs, – les personnes présentant des écarts anatomiques sérieux des jambes par rapport à leur taille (jambes nettement courtes ou longues). 4. Piles Tirez éventuellement sur la languette isolante de la pile sur le couvercle du compartiment à piles ou retirez le film de protection de la pile et introduisez-la en respectant la polarité.
  • Página 22 – Niveau d’activité 2: activité physique réduite. peu d’efforts physiques et efforts limités (promenade, jardinage facile, exercices de gymnastique, par ex.). – Niveau d’activité 3: activité physique moyenne. efforts physiques au moins 2 à 4 fois par semaine pendant 30 minutes. –...
  • Página 23 – Appuyez à nouveau sur s pour afficher les données antérieures successives. Après l’affichage de 5 mesures au maximum, la balance revient à « 0.0 » et une nouvelle mesure peut être effectuée. Une modification du réglage de l‘utilisateur (son âge, par ex.) efface la mémoire de mesures. 6.
  • Página 24 Taux de graisse corporelle Les taux de graisse corporelle suivants sont donnés à titre indicatif (pour avoir plus d‘informations, adressez-vous à votre médecin!) Hommes Femmes très bien bien moyen mauvais très bien bien moyen mauvais 10-14 <16% 16-21% 21,1-26% >26,1% 10-14 <11% 11-16%...
  • Página 25 Taux de masse musculaire Le taux de masse musculaire se situe normalement dans les plages suivantes: Hommes Femmes faible normal élevé faible normal élevé 10-14 <44 44-57% >57% 10-14 <36 36-43% >43% 15-19 <43 43-56% >56% 15-19 <35 35-41% >41% 20-29 <42 42-54%...
  • Página 26 Corrélation des résultats dans le temps Notez que seule compte la tendance à long terme. Des écarts de poids de courte durée enregistrés en l‘espace de quelques jours ne sont dus qu‘à une simple perte de liquides dans la plupart des cas. L‘interprétation des résultats dépend des modifications du poids d’ensemble et des pourcentages de graisse corporelle, de masse hydrique et musculaire ainsi que de la durée de ces changements.
  • Página 27 Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer 1 Descripción del aparato 1. Electrodos 2. Pantalla 3.
  • Página 28 (estufas, calefacciones, radiadores). • Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por el servicio postventa de Beurer o bien por agentes autorizados. No obstante, antes de hacer una reclamación compruebe usted las pilas y, si fuera necesario, cámbielas.
  • Página 29 Consejos generales – A ser posible uno debe pesarse a la misma hora del día (lo ideal es por la mañana), después de la primera defecación, en ayunas y sin ropa, a fin de obtener resultados comparables. – Importante durante la medición: La determinación de la masa adiposa corporal siempre debe realizarse descalzo, pudiendo resultar útil humedecer ligeramente las plantas de los pies.
  • Página 30 Conecte la báscula pisándola brevemente. Espere hasta que se visualice la indicación “0.0”. Pulse ahora “SET“. En la pantalla parpadea ahora el primer lugar de memorización. Ahora puede usted llevar a cabo los siguientes ajustes: Lugar de almacenamiento 1 hasta 10 Estatura 100 hasta 220 cm (3‘-03“...
  • Página 31 Ahora la indicación pasa desde masa muscular y metabolismo basal calórico hacia: 6. Masa ósea en kg 7. Metabolismo de actividad en Kcal Pulsando cualquier botón es posible visualizar los resultados más rápidamente. En la memoria de valores de medición se almacenan automáticamente hasta 5 resultados. Las medicio- nes incorrectas indicadas con “Err“...
  • Página 32 Peso: Su peso es comparado con el BMI (Body Mass Index). Este índice se calcula mediante la siguiente fórmula: BMI = peso en kg / (estatura en m)² . Falta de peso Peso normal Sobrepeso <20 20-25 >25 Observe que para cuerpos extremadamente musculosos (culturistas) la interpretación BMI indica un sobrepeso.
  • Página 33 Porcentaje de masa muscular: El porcentaje de masa muscular en el cuerpo se encuentra normalmente entre los siguientes valores: Varón Mujer Edad poco normal mucho Edad poco normal mucho 10-14 <44 44-57% >57% 10-14 <36 36-43% >43% 15-19 <43 43-56% >56% 15-19 <35...
  • Página 34 palmente a los depósitos de masa adiposa existentes; el peso se reduce. En cambio, si durante un es- pacio mayor de tiempo se suministrara al cuerpo más energía que la correspondiente al metabolismo activo (AMR) calculado, el cuerpo no podrá quemar el excedente de energía depositándolo en forma de masa adiposa;...
  • Página 35 La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consulta- zione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer 1. Descrizione dell‘apparecchio 1. Elettrodi 2.
  • Página 36 • Proteggere l’apparecchio da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti variazioni di temperatura e tenerlo lontano da fonti di calore (stufe, radiatori). • Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal servizio assistenza di Beurer o da rivenditori autorizzati. Prima di ogni reclamo verificare in primo luogo lo stato delle batterie e sostituirle, se necessario.
  • Página 37 Suggerimenti generali – Effettuare la misurazione possibilmente sempre alla stessa ora (preferibilmente al mattino), dopo le normali abitudini di minzione o evacuazione, a digiuno e senza abiti per ottenere risultati comparabili. – Importante per la misurazione: la determinazione del grasso corporeo deve essere eseguita solo a piedi nudi e, per facilitare la misurazione, con le piante dei piedi leggermente inumidite.
  • Página 38 La bilancia dispone di 10 spazi di memoria utente nei quali è possibile memorizzare, e richiamare successivamente, i propri dati personali e quelli dei propri familiari. Accendere la bilancia premendo brevemente la pedana con il piede e attendere fino a quando non appare l‘indicazione „0.0“.
  • Página 39 L‘indicazione passa quindi da percentuale di muscoli e consumo calorico di base a: 6. Massa ossea in kg 7. Attività basale in Kcal Premendo un tasto qualunque è possibile di visualizzare i dati più rapidamente. Nella memoria dei valori misurati vengono salvati automaticamente fino a 5 risultati. I messaggi di errore caratterizzati dall‘indicazione „Err“...
  • Página 40 Peso: Il peso viene confrontato con il BMI (Body Mass Index). Il calcolo viene effettuato con la formula seguente: BMI = peso kg / (statura in m)² sottopeso peso normale sovrappeso <20 20-25 >25 Tener presente che nel caso di corpi molto muscolosi (bodybuilder) l‘interpretazione BMI indica un sovrappeso.
  • Página 41 Percentuale di muscoli: La percentuale di muscoli si colloca normalmente nei seguenti campi: Uomo Donna Età bassa normale alta Età bassa normale alta 10-14 <44 44-57% >57% 10-14 <36 36-43% >43% 15-19 <43 43-56% >56% 15-19 <35 35-41% >41% 20-29 <42 42-54% >54%...
  • Página 42 di energia superiore a quella totale calcolata (AMR), il corpo non può bruciare l‘eccesso di energia, ma lo deposita nel corpo sotto forma di grasso, ed il peso aumenta. Interazione temporale dei risultati Si noti che conta solo la tendenza a lungo termine. Variazioni di peso nell‘ambito di qualche giorno sono per lo più...
  • Página 43 ürünlerin simgesidir. Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açık- lamalara uyunuz. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi 1. Alet Tanımı 1. Elektrodlar 2. Display 3. Aşağı düğmesi 4.
  • Página 44 • Tartıyı, darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, aşırı ısı değişimlerine ve yakın ısı kaynaklarına (soba, kalorifer) karşı koruyunuz. • Onarımlar, yalnız Beurer Müşteri Servisince veya yetkili satıcılar tarafından yapılmalıdır. Her bir reklamasyondan önce, yine de ilk olarak pilleri kontrol ediniz ve gerekirse bunları değiştiriniz.
  • Página 45 Genel Öneriler – Birbiriyle karşılaştırılabilir sonuçlar elde edebilmek için, mümkün olduğunca günün aynı saatlerinde (en iyisi sabahları), tuvalete gittikten sonra, aç karnına ve giysisiz olarak tartılın. – Ölçümde Önemli olanlar: Ölçüm, sadece yalınayak ve amaca uygun olarak hafifçe nemlendirilmiş ayak tabanlarıyla yapılmalıdır. Kuru ayak tabanlarının iletkenlik özelliği az olduğundan, tamamen kuru ayak tabanları...
  • Página 46 Hafıza yeri 1’den 10’a kadar Vücut büyüklüğü 100’den 220 cm’ye kadar (3‘-03“’den 7‘-03“e kadar ) Yaş 10’dan 100 yaşına kadar Cinsiyet erkek ( ), kadın ( ) Hareketlilik derecesi 1’den 5’e kadar Yukarı s veya aşağıt tuşlarına kısaca veya uzunca basarak ilgili değeri ayarlayabilirsiniz. Değerleri, her seferinde “SET“...
  • Página 47 5.4 Ölçüm değerini çağırmak Son 5 ölçüm, tekrar çağrılır. – Tartıyı, kısaca ayak basma yerine basarak açınız. – “User” (kullanıcı) tuşuna birkaç kez basarak kişisel temel bilgilerinizin kaydedildiği hafıza yerini seçiniz. Bunlar arka arkaya, „0.0“ işareti belirene dek görünecektir. – „0.0“ işaretinin görünmesiyle, yukarı s tuşu ile, en son ölçüm değerlerini çağırabilirsiniz. –...
  • Página 48 Vücut yağı payı Aşağıdaki belirtilen vücut yağı değerleri size bir ipucu verirler (daha fazla bilgi için lütfen doktorunuza başvurunuz!). Erkek Kadın Yaş çok iyi orta kötü Yaş çok iyi orta kötü 10-14 <11% 11-16% 16,1-23% >23,1% 10-14 <16% 16-21% 21,1-26% >26,1% 15-19 <12%...
  • Página 49 Kemik Kütlesi: Kemiklerimiz, vücudumuzun diğer organları gibi, doğal yenileme, yıpranma ve yaşlanma süreçlerine ma- ruzdur. Kemik kütlesi, çocuk yaşta çok hızla gelişir ve 30 ile 40 yaşa kadar gelişiminin en üst noktasına ulaşır. İleri yaşlarda, kemik kütlesi sonra tekrar biraz azalır. Sağlıklı bir beslenme (özellikle Kalsiyum ve D Vitamini) ve düzenli bedensel hareket ile bu gerilemeye karşı...
  • Página 50 давления, температуры тела, частоты пульса, в области мягкой терапии и массажа. Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer...
  • Página 51 1. Описание аппарата 1. Электроды 2. Дисплей 3. Кнопка „Уменьшить“ 4. Кнопка „Set“ 5. Кнопка „User“ 6. Кнопка „Увеличить“ 2.Указания Указания по технике безопасности: • Запрещается пользоваться весами лицам с медицинскими имплантатами (например, со стимуляторами ритма сердца). В противном случае могут произойти...
  • Página 52 отопления). • Ремонт разрешается выполнять только персоналу службы технического обеспечения фирмы Beurer или авторизированных торговых представителей. Прежде чем предъявлять претензию, проверьте батарейки и при необходимости замените их. • Все весы соответствуют требованиям нормативного акта ЕС 89/336 и дополнений к нему. При...
  • Página 53 – у спортсменов-профессионалов и культуристов – у беременных – у лиц с высокой температурой, лечащихся диализом, склонных к отекам или больных остеопорозом – у лиц, принимающих сердечно-сосудистые средства – у лиц, принимающих сосудорасширяющие или сосудосуживающие средства – у лиц со значительными анатомическими отклонениями размеров ног относительного общего роста...
  • Página 54 Уровни активности: При выборе уровня активности решающим является средне- и долгосрочный аспект. – Уровень активности 1: отсутствие физической активности. – Уровень активности 2: незначительная физическая активность. Малые и нетяжелые физические нагрузки (например, прогулки, легкие работы в саду, гимнастические упражнения). – Уровень активности 3: средняя физическая активность. Физические...
  • Página 55 5.4 Вызов результатов измерений из памяти Можно вызвать из памяти 5 последних измерений. – Включите весы, непродолжительно нажав ногой на платформу. – Путем многократного нажатия кнопки „User“ выберите ячейку памяти, в которой сохранены Ваши личные базовые данные. Они показываются одно за другим, затем появляется индикация „0.0“...
  • Página 56 Процентное содержание жировой ткани Приведенные ниже значения процентного содержания жировой ткани представляют собой лишь ориентировочные величины (за более подробной информацией обратитесь к врачу!). Мужчины Женщины Возраст очень хорошо хорошо удовлетворительно плохо Возраст очень хорошо хорошо удовлетворительно плохо 10-14 <11% 11-16% 16,1-23% >23,1% 10-14 <16%...
  • Página 57 Процентное содержание мышечной ткани: Процентное содержание мышечной ткани обычно находится в следующих пределах: Мужчины Женщины Возраст мало норма много Возраст мало норма много 10-14 <44 44-57% >57% 10-14 <36 36-43% >43% 15-19 <43 43-56% >56% 15-19 <35 35-41% >41% 20-29 <42 42-54% >54%...
  • Página 58 уменьшается. И наоборот: если в течение длительного времени организм получает больше энергии, чем рассчитанное суммарное потребление энергии (AMR), то он не может сжечь избыток энергии, и тот откладывается в организме в виде жировой ткани; как результат – увеличение веса. Временная взаимосвязь результатов Учтите...
  • Página 59 łagodnej terapii, masażu i powietrza. Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer...
  • Página 60 1. Opis urządzenia 1. Elektrody 2. Wyświetlacz 3. Przycisk „Zmniejszanie” 4. Przycisk „Ustawianie” 5. Przycisk „Użytkownik” 6. Przycisk „Zwiększanie” 2. Wskazówki Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: • Waga nie może być używana przez osoby z medycznymi implantami (np. rozrusznikiem serca). W przeciwnym razie ich funkcjonowanie może ulec zakłóceniu. •...
  • Página 61 • Naprawy można dokonywać jedynie w punkcie obsługi klienta Beurer lub w autoryzowanych punktach sprzedaży. Przed wniesieniem reklamacji prosimy o sprawdzenie stanu baterii i ich ewentualną wymianę. • Wszystkie wagi spełniają wymagania dyrektywy UE 89/336 z uzupełnianiami. Jeżeli mają Państwo jakiekolwiek pytania dotyczące naszych urządzeń, należy zwrócić...
  • Página 62 Waga wyświetla komunikat o zmianie baterii. Jeżeli waga pracuje na zbyt słabej baterii, na wyświetlaczu pojawia się komunikat „Lo”, a waga automatycznie się wyłącza. W takim wypadku należy wymienić baterię (3 x 1,5 V, AAA, Mikro). 5. Użytkowanie 5.1. Pomiar masy ciała Należy krótko i silnie dotknąć...
  • Página 63 – Wagę należy włączyć, dotykając krótko stopą jej powierzchni. – Wybrać przez wielokrotne naciskanie klawisza „User” miejsce pamięci, w którym zapamiętane zostały dane użytkownika. Zostaną one kolejno pokazane do wyświetlenia się komunikatu „0.0”. – Stanąć boso na wadze i przez chwilę nieruchomo stać na elektrodach. Uwaga: stopy, łydki i uda obu nóg nie powinny się...
  • Página 64 Interpretacja Interpretacja wartości masy ciała, tkanki tłuszczowej, wody w organizmie i udziału mięśni interpretowane są położeniem pionowej kreski na wykresie. Jeżeli wartości są niskie, kreska znajduje się z lewej strony (-). Jeżeli kreska znajduje się w średnim zakresie, wartości są normalne. Jeżeli kreska znajduje się z prawej strony (+) wartości są...
  • Página 65 Tkanka tłuszczowa zawiera względnie mało wody. Dlatego udział wody w organizmie u osób o dużym udziale tkanki tłuszczowej może leżeć poniżej podanych wartości orientacyjnych. Natomiast u osób uprawiających sporty wytrzymałościowe wartości te ze względu na niski udział tkanki tłuszczowej i wysoką...
  • Página 66 aktywności na dzień. Zużycie energii wzrasta wraz ze zwiększaniem wysiłku fizycznego i określane jest na wadze przy pomocy stopnia aktywności (1-5). Aby utrzymać aktualną masę ciała, należy zużywaną energię uzupełniać w jedzeniu i piciu. Jeżeli przez dłuższy czas organizmowi dostarczana jest zmniejszona ilość energii niż energia zużywana, organizm czerpie niedobory energii z odłożonych komórek tłuszczowych, a masa ciała spada.
  • Página 67 7. Błędne pomiary Jeżeli podczas pomiarów nastąpi błąd, wyświetlany jest komunikat „Err”. Możliwe przyczyny błędów: Usuwanie błędów: Waga przed pomiarem nie została aktywowana. Jeżeli Prawidłowo aktywować wagę i powtórzyć pomiar. wejście na wagę nastąpiło przed wyświetleniem się komu- nikatu „0.0”, waga nie będzie pracowała prawidłowo. Maksymalna siła nacisku 150 kg została przekroczona.

Este manual también es adecuado para:

Bg 55