Flooded Engine Motor Ahogado; Arranque Y Rodaje Del Motor - HPI Racing Savage X 4.6 RTR Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
2-7
Starting Engine and Break In
Puesta en marcha y rodaje
These instructions will explain the running procedure, how to prepare the car, turn on radio equipment, start the engine, break in the engine,
shut off the engine, and shut off the radio equipment. When starting the engine for the first time, you must perform the break in procedure.
Make sure no one is using the same frequency. Turn on transmitter first and receiver second. If you turn on the receiver first, it can cause you
to lose control of the car.
En estas instrucciones le indicamos el procedimiento de puesta en marcha, como preparar su modelo, como conectar su emisor, como
arrancar su motor , como hacerle el rodaje, como parar el motor y el equipo de radio. La primera vez que arranque el motor deberá seguir el
procedimiento de rodaje. Asegúrese que nadie usa su misma frecuencia. Conecte primero el emisor y a continuación el receptor, si conecta
primero el receptor puede perder el control de su modelo.
Step 1
Preparation for Engine Start
Keep the wheels off the ground.
Evite que las ruedas toquen el suelo
Step 2
Fill Fuel Tank
Fill the tank completely with fuel. Use only 20 to 25%
nitro content fuel. Use high quality model car fuel only.
Using non-car fuels could void your warranty.
Llene el deposito completamente. Use solo
combustible con un 20-25% de nitrometano.
Use exclusivamente combustible de calidad. El uso
de combustible no especifico puede hacerle perder
la garantía.
Step 3
Turn On Radio System
1
Extend the antenna
Extienda la antena
2
ON
Step 4
Priming Engine
To prime the engine, use your finger to cover the exhaust tip. crank engine with Roto
Start until fuel reaches the carburetor and no bubbles are seen. Using Roto Start too
long will cause the engine to be flooded.
Para cebar el motor, tape la salida del escape con el dedo, gire el motor con el Roto
Start hasta que llegue combustible sin burbujas hasta el carburador. Si usa demasiado
el Roto Start puede ahogar el motor.

Flooded Engine Motor ahogado

If there is too much fuel in the cylinder, the
engine will not start.
Follow the step below to remove excess
fuel from the cylinder.
Si el motor tiene demasiado combustible
en el cilindro ,no arrancara. Siga el paso
siguiente para poder arrancarlo.
Remove the glow plug and turn the engine
using the Roto Starter to remove excess
fuel. Reinstall the glow plug .
Quite la bujía y haga rodar el motor con el
Roto Start para eliminar el exceso de
combustible. Coloque la bujía.
Preparación puesta en marcha
Llene el deposito
Conexión equipo radio
Make sure no one is using the same frequency. Turn on transmitter first, then turn
on receiver. Check the throttle and steering functions and check the radio range
before starting engine. If you switch on the R/C car first before the transmitter,
you may lose control of the R/C car.
Compruebe que nadie usa su misma frecuencia. Conecte primero el emisor y a
continuación el receptor. Compruebe el funcionamiento de todas las funciones y
el alcance de su emisor antes de arrancar. Si conecta el receptor antes que el
emisor puede perder el control de su modelo.
Cebado del motor
OK!
NO!
Fuel Tube
Tubo combustible
Rag
Trapo
12
We recommend that you use fuel
containing 20-25% nitro glow fuel.
Recomendamos usar combustible
con un 20-25% de nitrometano.
20
25
% -
%
74318/74348 (US)
38704/38705 (JP)
Glow Fuel
Combustible
3
ON
ON
ON
Switch
Interruptor
Do not use the Roto Start
continuously for more than 5
seconds at a time. Using the Roto
Start for longer than 5 seconds will
cause damage.
No use el Roto Start mas de 5
segundos en cada arranque. Si usa
el Roto Start mas de 5 segundos
seguidos puede dañarlo.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido