Página 1
Instruction Manual Bauanleitung Manual de instrucciones Manuel de montage Trophy 3.5 2052-...
Página 2
Trophy leitung, die Sie gerade lesen, ist so entworfen worden, dass sie sehr einfach zu verstehen ist. HPI Racing will, dass Ihr neuer Ihnen viel Spaß beim Fahren macht. Wenn Sie Probleme haben oder Hilfe benötigen, rufen Sie uns an und wir werden unser Bestes tun, um Ihnen zu helfen.
Página 3
En primer lugar pare el motor a continuación el receptor y por ultimo el emisor. Después de rodar con el Trophy 3.5 es necesario realizar el mantenimiento. Un mal mantenimiento provoca desgastes prematuros y puede dañar el motor o el chasis.
87546 carburant qui contienne 20 à 25% de HPI Racing Temp Gun Glow Plug Wrench HPI Racing Temperaturmesspistole Glühkerzenschlüssel nitrométhane. Sonde de température HPI Racing Clé à bougies Recomendamos utilizar una ニトロ含有量20-25%のR/Cカー用 HPI 温度計 グロープラグレンチ Llave de bujías mezcla con una tasa de Nitro Termómetro HPI Racing...
Start Up Guide Guide de démarrage スタートアッ プガイド Die ersten Schritte Guía de puesta en marcha 2-2 1 Setup Before Starting Réglages avant le démarrage Einstellungen vor dem Start 走らせる前の準備 Ajustes previos Preparación calentador bujías Glow Plug Igniter Preparation Vorbereitung des Glühkerzensteckers Préparation du chauffe-bougie Glow Plug Igniter Preparation Vorbereitung des Glühkerzensteckers Préparation du chauffe-bougie...
Página 8
Receiver Antenna Installation Mise en place de l’antenne du récepteur Montage der Empfängerantenne 受信機用アンテナを取り付けます。 Colocación antena receptor 101079 Z150 Antenna Pipe Antennenrohr Set Tige d’antenne アンテナパイプ Tubo de antena Straighten antenna with a screwdriver s o it i s eaiser to insert into antenna tube . Ziehen Sie die Antenne mit einem Schraubenzie- her gerade, damit e s einfacher i st s ie i n das Antennenrohr zu führen.
Activating R/C Unit Sender Funktionen Fonctionnement de l’émetteur Colocación antena receptor Turn on transmitter first, then turn on receive r. Schalten Sie erst den Sender ein, dann den Empfänge r. Allumez d’abord l’émetteur, puis le récepteur Conecte primero el emisor y después el receptor Después de conectar el emisor, conecte el receptor MARCHE...
Página 10
Steering Trim Setup Einstellen der Lenkungstrimmung Réglage du trim de direction Ajuste del trim de dirección Steering Trim Front Lenkungstrimmung Vorne Trim de direction Avant Trim de dirección Adelante Turn steering trim t o set tires in completely centered position. Stellen Sie die Trimmung so ein, dass die Räder geradeaus zeigen.
Démarrage et fonctionnement du moteu r Engine Starting and Running Starten des Motors und das erste Mal fahren Puesta en marcha y funcionamiento del motor Fill Fuel Tank Füllen des Kraftstofftanks Remplissez le réservoir de carburant Llene el deposito de combustible 74318 / 74348 (US) 38704 / 38705...
Página 12
Engine Start Starten des Motors Démarrage du moteur Puesta en marcha del motor Attach the glow igniter to the glow plug. Start the engine by pulling the starter cord in short pulls. Remove the glow igniter as soon as the engine is running . Stecken Sie den Glühkerzenstecker auf die Glühkerze.
Página 13
Engine Shut Off Stoppen des Motors Extinction du moteur Paro del motor Stopping the Motor There are two ways to stop the motor. Motor abstellen Es gibt zwei Möglichkeiten, den Motor Arrêt du moteur 2) Pinch the Fuel Line. Paro del motor abzustellen.
Break In Einlaufphase Rodage Apagado equipo radio Attention New engines need a break in period of 3 tanks of fuel, if not the engine could be damaged. Achtung Neue Motoren benötigen eine Einlaufphase von 3 Tankfüllungen. Andernfalls kann der Motor beschädigt werden. Attention Les nouveaux moteurs nécessitent une période de rodage avec 3 pleins de carburant, faute de quoi le moteur pourrait être endom m agé.
( 99°C ) 74151 Fette Gemischeinstellung Hpi Racing Temperaturmesspistole Ein fetteres Gemisch führt zu mehr Kühlung und Schmier- Sonde de température Hpi Racing 190°F ung, somit zu einer höheren Lebensdauer, jedoch auch zu ( 90°C ) etwas weniger Leistung. Mehr Sprit = Fett Mélange de carburant riche.
混合気とエンジン温度の関係は比例しています。 混合気が濃いとエンジン温度が低く、 混合気が薄いとエンジン温度が高くなります。 エンジン温度を La temperatura del motor le indicara si el reglaje del carburador es seco o graso. Comprobando la temperatura Sonde de temperature HPI Racing 計測することで適切な燃料混合比を判断することができます。 適切なエンジン温度は120℃以下です。 podrá entender el funcionamiento del motor y como le afecta la carburación. Ajuste el carburador de modo que HPI 温度計...
Página 18
Glow plug Bujía Glow Plug グロープラグ How Glow Plugs Work: Unlike full sized car engines that use spark plugs and a distributor to fire the cylinders in the combustion cycle, glow engines rely on glow plugs. In a Nitro engine, ignition is initiated by the application of a glow igniter.
2 - 4 Troubleshooting Dépannage Troubleshooting Fehlerbehebung Dépannage Averías Fehlerbehebung トラブルシューティング Problem Cause Remedy Section Problem Grund Lösung Abschnitt Problème Cause Remède Section Problema Causa Solución Sección 症状 原因 対策 項目 Engine Does Not Start. Out of fuel. Fill the tank with fuel and prime engine. Der Motor startet nicht.
Maintenance Entretien メンテナンス Wartung Mantenimiento Maintenance Schedule Tableau d’entretien Wartungsintervalle メンテナンススケジュール Mantenimiento Every 1 Tank Every 5 Tank Every 10 Tank Maintenance Item Reference Section Nach 1 Tankfüllung Nach 5 Tankfüllungen Nach 10 Tankfüllungen Zu wartender Bereich Abschnitt Tous les réservoirs Tous les 5 réservoirs Tous les 10 réservoirs Élément d’entretien...
Air Filter Maintenance Entretien du filtre à air Luftfilter エアフィルターのメンテナンス Mantenimiento filtro de aire. Dirt is the biggest enemy of a nitro engine and proper air filter maintenance is one of most important factors that will affect your engines longevity. We recommend cleaning the element after every run.
Wheel Maintenance Entretien des roues Reifen/Felgen タイヤのメンテナンス Mantenimiento ruedas Make sure the tire is secure on the wheel. Re-glue if necessary. Achten Sie darauf, dass der Reifen fest auf der Felge sitzt. Kleben Sie ihn wenn nötig nach . Vérifiez que le pneu est solidement installé sur la jante. Recollez-le si nécessaire . Compruebe que el neumático esta bien colocado en la llanta.
Radio System Entretien de la radio RC-Anlage プロポシステム Mantenimiento radio Throttle Trim Antenna Steering Trim Antenna Antenne Lenkungs-Trimmung Gas-Trimmung Antenne Trim d’accélération Antenne Trim de direction Antenna スロッ トルトリム Trim acelerador アンテナ ステアリングトリム Trim dirección Antena アンテナ Antena Screw in the antenna tightly. Schrauben Sie die Antenne fest.
Página 24
Receiver and Servo Empfänger und Servo Récepteur et servo Mantenimiento radio 受信機、 サーボ Receiver Connections Anschluss des Empfängers Connexions du récepteur 受信機側配線図 Mantenimiento radio CH 2: 80559 HPI SF-1 BATT: 80576 HPI SF-1 Throttle Servo Receiver Battery CH 1: 80559 HPI SF-1 Lenkservo Empfängerakku Steering Servo...
Página 31
Rear Chassis Parte trasera chasis Tornillo Tornillo cabeza cilíndrica 101105 101105 Rotula soporte Rotula plástico Bola Arandela Tuerca Front Gearbox Transmisión delantera Tornillo 101027 101072 101027 Tornillo 101016 101038 101027 Rodamiento 101077 101016 Ajústelo con las arandelas Arandela...
Página 32
Front Gearbox Transmisión delantera Apriete el tornillo en la Tornillo parte plana del piñon Tornillo 101063 Tornillo 101100 101063 Vaso trasmisión (S) (Para RR) Front Shock Tower Soporte amortiguadores delanteros 101070 Toranillo cabeza cilíndrica 101119 Taladros de Tornillos montaje 101043...
Página 33
Front Suspension Suspensión delantera 101075 101018 Tornillo Lado izquierdo Lado derecho Tornillo cabeza cilíndrica Marca “L” 101067 Marca “R” 101103 101103 Casquillo mangueta 101027 101082 101027 101027 101103 Rodamiento 101045 101082 Front Suspension Suspensión delantera 101075 101018 Tornillo Lado izquierdo Lado derecho Tornillo cabeza cilíndrica Marca “L”...
Página 34
Center Gearbox 101053 Transmisión central 101051 101052 101053 Tornillo placas freno 101078 101049 Tornillo 101011 101051 101052 101051 101011 Placa freno 101052 Zapata freno (negra) 101053 Center Gearbox 101065 Transmisión central Largo 101064 Corto Tornillo...
Página 35
Center Gearbox Transmisión central 101097 101099 Doble las levas si tocan en la placa 101097 Tornillo 101132 101099 101099 Use la pieza fina Tornillo ( 101132 : OPTION ) 101099 Opción 101099 Tornillo Tornillo Opcional Steering Dirección 101135 Tornillo Atención posición Casquillo Casquillo...
Página 36
Steering Dirección Tornillo 101023 Tornillo Atención posición 101086 Tornillo Tuerca 3mm Tornillo Tuerca Bola labiada 101086 Rotula plástico 101023 Tirante ajustable Atención a los tonillos...
Página 37
Engine Motor Ponga un papel antes de montarlo 101008 Delante Tornillo Tornillo cabeza redonda Engine Motor Tornillo 101009 Tornillo Tuerca 101009...
Página 38
Muffler Escape Tornillo 101033 Tornillo 101032 101089 101033 101033 101031 Dóblelo para adaptarlo Tornillo al escape 101014 Fuel Tank Deposito combustible Tornillo Tornillo Tornillo Distintos tipos de tornillos...
Página 42
Shock Amortiguadores Llene hasta el borde Aceite amortiguadores Compruebe que Mueve el pistón el pistón actúa arriba y abajo para suavemente Extienda el pistón eliminar las burbujas Ajuste del muelle Shock Amortiguadores Corto-Delantero Largo-Trasero 101083 Bola (negra) 101083 101042 Delantero Trasero...
Página 43
101090 Shock Amortiguadores Tuerca Delante Amortiguadores delanteros 101091 Tuerca Amortiguadores traseros Detrás Tuerca Arandela Tornillo Wheels Amortiguadores Aplique cyanocrilato en este orden HB 67767 Limpie los neumáticos antes de montarlos Coloque los neumáticos en el rebaje de la llanta 101054 HB 67768...
Página 44
Wheels Ruedas Delante Detrás Tuerca de rueda 101001 Body Shell Carrocería Corte la car- rocería para que el motor salga Agujero de antena Agujero salida escape...
NITRO F3.5 Engine Maintenance Entretien du moteur NITRO F3.5 Motor Mantenimiento motor Nitro F3.5 ナイトロスター F3.5 エンジン メ ンテナンス Drain all remaining fuel from the fuel tank. Use a fully charged glow igniter and try to restart the engine to burn any remain ing fuel out of the lines.
Página 46
Engine Rebuilding エンジンのリビルト Reconstrucción del motor There comes a time when your engine just won’t provide the perfor- mance it did when it was new. When that time comes a rebuild is in Z903 order. Follow the steps below to disassemble, repair and then Allen Wrench 2.5mm 39014 reassemble the engine.
Reconstruction du moteur Überholen des Motors Es wird die Zeit kommen, in der Ihr Motor nicht mehr die Leistung wie im Neuzustand hat. Wenn diese Zeit gekommen ist, ist eine einfache Überhol- Z903 ung des Motors an der Reihe. Folgen Sie diesen Schritten um Ihren Motor zu Inbusschlüssel 2.5mm zerlegen, ihn zu reparieren und wieder zusammenzubauen.
Parts Reference Référence des pièces Übersicht aller Teile Lista de piezas Part Number Description Standard or Option 101000 Body Decal Sheet Trophy 3.5 RTR 101001 Trimmed & Painted Trophy 3.5 RTR Body 101002 Shaped Exhaust Gasket (21 Size/2Pcs) 101003 Bladder(4Pcs)(Lightning Series) 101004 Shim 13X16X0.2mm (10Pcs) 101005 Shock Caps For C8104,8105 Std. Brown 4Pcs 101006 Air Filter Foam 101007 Air Filter Set Lightning 2 101008 Engine Mount Adapter 4mm 101009 Stone Guard 101010 Front Bumper 101011 Diff Fixing Plate 101012 Fr & Rr Susp Arm 1 Set...
Parts Reference Part Number Description Standard or Option 101059 Steering Holders 101060 Front Wheel Axle Shaft 101061 Rear Wheel Axle Shaft 101062 Clutch Nut 101063 Output Joint 101064 90mm Center Shaft 101065 94mm Center Shaft 101066 Centre Diff. Axle Shaft 101067 Universal Joint 101068 Rear Shock Tower 4mm 101069 St. Holder Reinforcement 101070 Front Shock Tower 4mm 101071 Rear Suspension Holder 3mm 101072 Front Suspension Holder 101073 Steering Holder Adapter 101074 Upper Chassis 101075 Steering Arm L, R 101076...
Página 51
Parts Reference Part Number Description Standard or Option 101035 44T Stainless Center Gear 101040 Shock Spring Front 101041 Shock Spring Rear 101112 Front Holder For Diff.Gear/Woven Graphite 101113 Upper Chassis/Woven Graphite 101114 1/8 Deck Wing White 101115 Big Bore Shock Set (97mm/2Pcs) 101116 Big Bore Shock Set (112mm/2Pcs) 101117 Stone Fuel Filter (L)/Brown 101118 Stone Fuel Filter (S)/Blue 101119 Deck Wing Holder 101120 14T Clutch Bell 101121 Air Filter Connector 101122 Alum. Anodized Chassis 7075 3mm 101123 6.7mm Hex Wheel Adapter Purple 101124 1/8 Deck Wing Black 101125 Air Cleaner Outer Foam 101126...
Lista de piezas Referencia Descripción Standard / opcional 101000 Decoración carrocería Trophy 3.5RTR 101001 Carrocería recortada/pintada Trophy 3.5RTR 101002 Junta escape 21 (S2) 101003 Copa amortiguador (S4) 101004 Arandela 13x16x0,2mm (S10) 101005 Tapón amortiguador para C8104,8105 (S4) 101006 Espuma filtro aire 101007 Conjunto filtro aire Ligthning 2 101008...
Página 56
Lista de piezas Referencia Descripción Standard / opcional 101059 Tubo salva-servos 101060 Vaso diferencial delantero 101061 Vaso diferencial trasero 101062 Tuerca embrague 101063 Vaso cardan 101064 Cardan central 90mm 101065 Cardan central 94mm 101066 Salida diferencial delantero 101067 Cardan homocinetico 101068 Soporte trasero amortiguadores 4mm 101069...
Página 57
Lista de piezas Referencia Descripción Standard / opcional 101035 Corona central acero 44d 101040 Muelle amortiguador delantero 101041 Muelle amortiguador trasero 101112 Soporte superior dif. central carbono 101113 Bandeja radio carbono 101114 Aleron blanco 1/8 101115 Conjunto amortiguadores 97mm (S2) 101116 Conjunto amortiguadores 116mm (S2) 101117...
Página 60
HPI Racing USA HPI Japan HPI Europe 70 Icon Street 3-22-20 Takaoka-Kita, Hamamatsu 21 William Nadin Way, Swadlincote, Foothill Ranch, CA 92610 USA...