Página 1
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y RECETAS (uso doméstico) SD-ZB2502 Model No./Modell Nr./Modelnr. Modèle n°/Modello n°/N.° de modelo Importer’s name & address pursuant to the EU GPSD directive 2001/95/EC/Art.5 Panasonic Marketing Europe Gmbh Hagenauer Str.43 65203 WiesbadenF.R.Germany Panasonic Corporation DZ50B165 比 F0311S0 Web Site: http://panasonic.net...
Página 2
Problemen oplossen ···································································97 Problémes et solutions ·····························································129 Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Panasonic-Produkts. Hartelijk dank voor uw aankoop van een Panasonic product. Thank you for purchasing this Panasonic product. Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Página 3
Unplug the power plug, and wipe with the dry cloth. Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Gracias por comprar este producto Panasonic. Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell’utilizzo Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el del prodotto e conservare il manuale per riferimento futuro.
Página 4
During baking the unit heats up. The Bread Maker should be placed at least 5 cm Unplug the appliance immediately and consult the place of purchase or a Panasonic service centre for the check or the repair. ● (2 inches) from adjacent walls and other objects.
Página 5
Accessories/Parts Identification Main Unit Control Panel n Operation status Raisin nut dispenser : displayed for the current stage of the program. Ingredients are being regulated on the ‘Rest’ stage before kneading. The ingredients placed in the raisin nut dispenser will drop into the bread pan automatically upon selecting the : displayed when there is a problem with the power supply.
Página 6
Bread-making Ingredients Flour Water If using a bread mix... Main ingredient of bread, produces gluten. (helps the bread to rise, Use normal tap water. Use tepid water if using menu 02, 05, 07, 12 or 20 in a cold room. gives it a firm texture) ...
Página 7
List of Bread Types and Baking Options n Function Availability and Time Required • Time required for each process will differ according to room temperature. Options Processes Options Processes Menu Menu Menu Rest Knead Rise Bake Total Size Crust Timer Menu Size Crust Timer...
Página 8
Baking Bread Turn to P. 23, 24 for bread recipes Place the ingredients in the bread pan Set the program and start Remove the bread Kneading blade Yeast dispenser Place the measured ingredients Select a bake menu Turn off the power Remove the bread pan and set the kneading blade in the bread pan...
Página 9
When adding extra ingredients Baking Brioche strong white bread flour, type 550 400 g teaspoons of salt ⁄ tablespoons of sugar tablespoons of skim milk (dry) butter (cut into 2 cm cubes and keep in 50 g fridge) water 180 mL egg (beaten) ;medium 2 (100 g) teaspoons of dry yeast...
Página 10
Making Dough Making Brioche Dough Turn to P. 25 for Turn to P. 25 for dough recipes dough recipes n To cancel/stop once n To cancel/stop once started started (hold for more than (hold for more than 1 second) 1 second) 2, 3 Preparations 1 Place the kneading blade into the bread pan.
Página 11
Baking Cake Making Jam Turn to P. 25 for Turn to P. 29 for cake recipe jam recipes n To cancel/stop once n To cancel/stop once started started (hold for more than (hold for more than 1 second) 1 second) •...
Página 12
Making Compote Bread Recipes WHITE BREAD RAISIN BREAD Turn to P. 30 for Select menu ‘01’ or ‘02’ Select menu ‘03’ compote recipes strong white bread flour, type 550 400 g 500 g 600 g strong white bread flour, type 550 400 g 500 g 600 g...
Página 13
Bread Recipes Dough Recipes BASIC DOUGH PIZZA DOUGH SPELT WHITE BREAD RICE AND SPELT WITH PINE NUT AND FRIED ONION Select menu ‘16’ Select menu ‘22’ Select menu ‘13’ Select menu ‘14’ strong white bread flour, type 550 500 g strong white bread flour, type 550 450 g teaspoons of salt...
Página 14
[05 Whole wheat Rapid] AVEVE ‘Frans krokant’ flour 400 g water 240 mL Panasonic will not be responsible for any consequences resulting from ingredients that have been used without professional teaspoons of salt ⁄ consultation. WHOLE WHEAT BREAD tablespoons of olive oil ⁄...
Página 15
AVEVE Recipes Jam Recipes * These recipes are basically for customers in Belgium. For further information, contact AVEVE on 0800/0229210. [26 Jam] [16 Basic] [15 Bake only] STRAWBERRY JAM PLUM JAM TART DOUGH (dough for 2 tarts) Select menu 15. A baking time of 30 minutes is shown. Keep pressing ‘timer’...
Página 16
Compote Recipes Care & Cleaning [27 Compote] Before cleaning, unplug your Bread Maker and allow it to cool down. SPICED APPLE COMPOTE MIXED BERRY COMPOTE To avoid damaging your Bread Maker... Wipe with a damp cloth Select menu ‘27’ Select menu ‘27’...
Página 17
Care & Cleaning Troubleshooting Before calling for service, please check through this section. Problem Cause Action Dispenser lid Yeast dispenser Remove and wash with water. Wipe with a damp cloth and dry naturally. [All bread] Raise the dispenser lid to an ...
Página 18
The completion is different according to recipe on the bread mix. to replace the kneading mounting shaft unit. (Consult the place of purchase or a Panasonic service centre.) If the bread cannot be easily removed from the bread pan, leave the bread pan for ...
Página 19
H01–H02 appears on the The display indicates a problem with the Bread Maker. display. Consult the place of purchase or a Panasonic service centre. The unit is hot (above 40°C/105°F). This may occur with repeated use. U50 appears on the display.
Página 20
Sicherheitshinweise Bitte befolgen Sie diese Anweisungen. Um Unfälle oder Verletzungen des Benutzers und anderer Personen und Sachschäden zu vermeiden, befolgen Sie bitte folgende Anweisungen. Die folgenden Symbole weisen auf das mögliche Ausmaß der Folgen unsachgemäßer Bedienung hin. Warnung: Achtung: Weist auf die Möglichkeit von Weist auf die Möglichkeit schwerer Verletzungen oder Tod hin.
Página 21
(Es besteht Sturz- oder Brandgefahr.) Trennen Sie sofort das Gerät vom Netz, und wenden Sie sich an den Verkäufer des Geräts oder an ein Panasonic Servicecenter, um das Gerät überprüfen und reparieren zu lassen. Während des Backvorgangs heizt sich das Gehäuse auf. Der Brotbackautomat ●...
Página 22
Schematische Ansicht des Gerätes Hauptgerät Bedienfeld n Betriebszustand Rosinen-Nuss-Verteiler : wird für die aktuelle Stufe des Programms angezeigt. Zutaten werden in der ‘Rest’ (Ruhen) stufe vor dem Kneten geregelt. Die Zutaten aus dem Rosinen-Nuss-Verteiler werden automatisch in die Backform eingefüllt, wenn ein Menü mit : wird bei Problemen mit der Stromversorgung angezeigt Rosinen (03, 06, 14, 17, 19 und 25) ausgewählt ist.
Página 23
Zutaten der Brotherstellung Mehl Wasser Verwendung einer Hauptzutat von Brot, enthält Gluten. (hilft dem Brot aufzugehen, Verwenden Sie normales Leitungswasser. Brotmischung... Verwenden Sie bei Menü 02, 05, 07, 12 oder 20 lauwarmes gibt ihm eine feste Struktur) Wasser in einem kalten Raum. ...
Página 24
Liste von Brotarten und Backoptionen n Verfügbarkeit der Funktion und erforderliche Zeit • Die erforderliche Zeit für jeden Prozess hängt von der Raumtemperatur ab. Optionen Prozesse Optionen Prozesse Menü Ruhen Kneten Gären Backen Gesamt Menünummer Größe Bräunung Zeitvorwahl Menünummer Menü Größe Bräunung Zeitvorwahl Ruhen...
Página 25
Brot backen Brot rezepte finden Sie auf Seite 55-58. Geben Sie die Zutaten in die Backform Programm einstellen und starten Entfernen Sie das Brot Knethaken Hefe-Verteiler Geben Sie die abgemessenen Zutaten Wählen Sie ein Backmenü aus Schalten Sie das Entfernen Sie die Backform und bringen Sie den Knethaken an Gerät aus in die Backform hinein...
Página 26
Bei Zugabe zusätzlicher Zutaten Brioche backen Weizenmehl, Typ 550 400 g Teelöffel Salz ⁄ Esslöffel Zucker Esslöffel Magermilch (trockene) Butter (in 2 cm große Würfel schneiden 50 g und kühl lagern) Wasser 180 mL Ei (geschlagen), mittelgroß 2 (100 g) Teelöffel Trockenhefe ⁄...
Página 27
Herstellung von Teig Mischen von Brioche-Teig Teig rezepte finden Teig rezepte finden Sie auf Seite 60, 61 Sie auf Seite 61 n Nach dem Start n Nach dem Start Abbrechen/Stoppen Abbrechen/Stoppen (mehr als 1 Sekunde (mehr als 1 Sekunde gedrückt halten) gedrückt halten) 2, 3 Vorbereitung...
Página 28
Kuchen backen Kochen von Marmelade Kuchen rezepte Marmeladenrezepte finden Sie auf finden Sie auf Seite 61 Seite 62 n Nach dem Start n Nach dem Start Abbrechen/Stoppen Abbrechen/Stoppen (mehr als 1 Sekunde (mehr als 1 Sekunde gedrückt halten) gedrückt halten) •...
Página 29
Kochen von Kompott Brot Rezepte WEIßBROT ROSINENBROT Kompottrezepte Wählen Sie Menü ‘01’ oder ‘02’ Wählen Sie Menü ‘03’ finden Sie auf Seite 62 Weizenmehl, Typ 550 400 g 500 g 600 g Weizenmehl, Typ 550 400 g 500 g 600 g Teelöffel Salz ⁄...
Página 30
Brot Rezepte Brot Rezepte ROGGENBROT PANNETTONE MÜSLI-BROT BIER-BROT Wählen Sie Menü ‘07’ Wählen Sie Menü ‘11’ Wählen Sie Menü ‘04’ oder ‘05’ Wählen Sie Menü ‘04’ oder ‘05’ Roggenmehl, Typ1150 400 g Weizenmehl, Typ 550 400 g Roggenvollkornschrot 100 g Weizenmehl, Typ 550 160 g 200 g...
Página 31
Wählen Sie Menü ‘10’ für Ihren Gesundheitszustand eignen. Wählen Sie Menü ‘04’ oder ‘05’ Vollkornweizenmehl 400 g Panasonic haftet nicht für Konsequenzen welche aus der Verwendung von Zutaten entstanden sind, die ohne professionellen Rat Teelöffel Salz verwendet wurden. Schwarzwald-Laib 400 g...
Página 32
Teig Rezepte Teig Rezepte NORMAL TEIG VOLLWERT TEIG VOLLKORN-PIZZATEIG BRIOCHE-TEIG (BRIOCHE-BRÖTCHEN MIT SCHOKOSPLITTERN) Wählen Sie Menü ‘16’ Wählen Sie Menü ‘18’ Wählen Sie Menü ‘22’ ; für 12 Brötchen Weizenmehl, Typ 550 500 g Vollkornweizenmehl 500 g Vollkornweizenmehl 400 g Wählen Sie Menü...
Página 33
Marmeladenrezepte Pflege & Reinigung ERDBEERMARMELADE PFLAUMENMARMELADE Vor der Reinigung ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Deckel Wählen Sie Menü ‘26’ Wählen Sie Menü ‘26’ Um den Brotbackautomaten vor Schäden zu Erdbeeren, fein gehackt 600 g Pflaumen, fein gehackt 700 g Mit einem feuchten Tuch abwischen...
Página 34
Pflege & Reinigung Fehlerbehebung Vor der Verständigung des Kundendienstes, bitte diesen Abschnitt überprüfen. Problem Ursache Abhilfe Verteilerdeckel Hefe-Verteiler Entfernen und mit Wasser waschen Wischen Sie ihn mit einem feuchten Lappen ab, und lassen Sie ihn [Alle Brotsorten] Den Verteilerdeckel auf einen Die Qualität des Gluten in Ihrem Mehl ist schlecht, oder Sie haben kein Proteinreiches Mehl trocknen.
Página 35
Wenn der Montageschaft des Knethakens fest sitzt und sich nicht dreht, wenn der Haken Mein Brot hat große Löcher. befestigt ist, muss die Einheit des Montageschaftes ersetzt werden (Wenden Sie sich an den Verkäufer oder ein Panasonic Servicecenter). Versuchen Sie Folgendes. ...
Página 36
H01–H02 wird auf dem Display Das Display weist auf ein Problem mit dem Brotbackautomat hin. angezeigt. Wenden Sie sich an den Verkäufer oder ein Panasonic Servicecenter.) Das Gerät ist heiß (über 40°C/105°F). Dies tritt bei wiederholtem Bebrauch auf. ...
Página 37
Veiligheidsinstructies Houdt u zich aan de volgende instructies. Volg de onderstaande instructies om ongelukken of verwondingen aan gebruikers en andere mensen, evenals beschadigingen aan uw eigendom te voorkomen. De volgende tabellen laten zien hoeveel schade verkeerd gebruik kan veroorzaken. Waarschuwing: Let op: Geeft risico op letselschade of...
Página 38
Tijdens het bakken wordt de buitenkant van de machine warm. Er moet ten Ontkoppel het apparaat direct en neem contact op met de verkoper of een servicecentrum van Panasonic om het te laten controleren of repareren. ● minste 5 cm (2 inches) afstand zijn tussen de Broodbakoven en muren of andere Raak de luchtgaten voor stoom niet aan en blokkeer of bedek deze niet tijdens het gebruik.
Página 39
Accessoires/Onderdelen Hoofdgedeelte Bedieningspaneel n Gebruiksstatus Rozijnen-notenstrooier : weergegeven voor de huidige stap van het programma. Ingrediënten worden voor het kneden gereguleerd bij de stap ‘Rest’ (Rust). De ingrediënten die in de rozijnen-notenstrooier zijn gestopt vallen in het bakblik, nadat het menu met rozijnen is : Wordt weergegeven als er een probleem is met de stroomtoevoer.
Página 40
Ingrediënten voor het maken van brood Bloem Water Als u een broodmix gebruikt... Hoofdbestanddeel van brood, geeft kleefstoffen af (zorgen ervoor Gebruik gewoon kraanwater. Gebruik lauw water indien u menu 02, 05, 07, 12 of 20 in een dat het brood kan rijzen en geven stevigheid aan het brood) ...
Página 41
Lijst met broodsoorten en bakopties n Beschikbare functies en vereiste tijd voor ieder programma • De benodigde tijd per proces varieert afhankelijk van de kamertemperatuur. Opties Processen Opties Processen Menu Rust Kneden Rijzen Bakken Totaal Menunummer Formaat Korst Timer Menunummer Menu Formaat Korst...
Página 42
Brood bakken Ga naar pag. 87 – 88 voor brood recepten Doe de ingrediënten in het bakblik Stel het programma in en druk op start Neem het brood uit de machine Kneedmes Gistdispenser Doe de afgepaste ingrediënten Selecteer een bakmenu Zet de machine uit Neem het bakblik uit de machine en plaats het kneedmes...
Página 43
Extra ingrediënten toevoegen Brioches bakken harde bloem voor witbrood, type 550 400 g theelepel met zout ⁄ eetlepel met suiker eetlepel met magere melk (droge) boter (in blokjes van 2 cm gesneden en in 50 g de koelkast bewaard) water 180 mL eieren (geklopt) ;medium 2 (100 g)
Página 44
Deeg maken Briochedeeg maken Ga naar pag. 89 voor Ga naar pag. 89 voor deeg recepten deeg recepten n Annuleren/ n Annuleren/ stoppen nadat het stoppen nadat het programma is gestart programma is gestart (langer dan 1 seconde (langer dan 1 seconde ingedrukt houden) ingedrukt houden) 2, 3...
Página 45
Cake bakken Jam maken Ga naar pag. 89 voor Ga naar pag. 93 voor cake recept Jamrecepten n Annuleren/ n Annuleren/ stoppen nadat het stoppen nadat het programma is gestart programma is gestart (langer dan 1 seconde (langer dan 1 seconde ingedrukt houden) ingedrukt houden) •...
Página 46
Compote maken Brood Recepten WIT BROOD ROZIJNENBROOD Ga naar pag. 94 voor Selecteer menu ‘01’ of ‘02’ Selecteer menu ‘03’ compoterecepten harde bloem voor witbrood, type 550 400 g 500 g 600 g harde bloem voor witbrood, type 550 400 g 500 g 600 g theelepel met zout...
Página 47
Brood Recepten Deeg Recepten WIT SPELTBROOD RIJST EN SPELT MET PIJNBOOMZAAD EN BASIS DEEG PIZZA DEEG GEFRITUURDE UI Selecteer menu ‘13’ Selecteer menu ‘16’ Selecteer menu ‘22’ Selecteer menu ‘14’ harde bloem voor witbrood, type 550 500 g harde bloem voor witbrood, type 550 450 g theelepel met zout ⁄...
Página 48
Selecteer menu ‘04’ of ‘05’ OPMERKING Panasonic is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van het gebruik van ingrediënten waarvoor niet van tevoren Voor dit programma is er geen mogelijkheid om het formaat en de korst te bepalen. toestemming is gevraagd aan een arts.
Página 49
Jamrecepten AVEVE Recepten * Deze recepten zijn vooral bedoeld voor Belgische klanten. Neemt u voor meer informatie contact op met AVEVE via telefoonnummer 0800/0229210. [26 Jam] [16 Basic (Basis)] [15 Bake only (Alleen bakken)] Aardbeienjam PRUIMENJAM TAARTENDEEG (Deeg voor 2 taarten) Selecteer menu 15.
Página 50
Compoterecepten Onderhoud & Reiniging [27 Compote] Neem de stekker uit het stopcontact en laat de machine afkoelen voordat u deze gaat Deksel GEKRUIDE APPELCOMPOTE GEMENGDE BESSENCOMPOTE schoonmaken. Neem deze af met een vochtige doek Selecteer menu ‘27’ Selecteer menu ‘27’ ...
Página 51
Onderhoud & Reiniging Problemen oplossen Raadpleeg dit gedeelte alvorens de technische dienst te bellen. Probleem Oorzaak Actie Deksel van strooier Gistdispenser Neem de strooier uit de machine Afvegen met een vochtige doek en gewoon laten opdrogen. [Alle broden] en spoel deze af met water ...
Página 52
De botersmaak kan minder zijn, maar het bakken zal best lukken. Als de houder niet draait wanneer het mes erop wordt bevestigd, moet de houder vervangen worden. (Raadpleeg de zaak waar u de Broodbakoven hebt gekocht of een servicedienst van Panasonic.) Probeer de volgende oplossingen. ...
Página 53
H01–H02 verschijnt op het Raadpleeg de zaak waar u de Broodbakoven hebt gekocht of een servicedienst van display. Panasonic. De machine is heet (meer dan 40°C/105°F). Dit kan gebeuren als de machine meerdere malen Op het display wordt U50 achter elkaar wordt gebruikt.
Página 54
Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. Afin d’empêcher des dommages matériels, des accidents ou des dommages à l’utilisateur ou d’autres personnes, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Les diagrammes suivants indiquent le degré de dommages provoqué par une utilisation incorrecte.
Página 55
● L’appareil fait un bruit de rotation anormal pendant son utilisation. Débranchez l’appareil immédiatement et consultez le lieu où vous l’avez acheté ou un centre de service de Panasonic pour un Pendant la cuisson, l’appareil devient chaud. L’appareil doit être placé à au moins ●...
Página 56
Description de la machine à pain et des Panneau de commande accessoires Unité principale n Message d’état de la machine Distributeur de fruits secs et de graines : affiché pour l’étape en cours du programme. Les ingrédients sont régulés sur l’étape ‘Rest’...
Página 57
Ingrédients pour la fabrication du pain Farine Utilisation de préparation pour Ingrédient principal du pain, elle contient du gluten (qui contribue à Utilisez de l’eau normale du robinet. pain (aussi appelées Mix) Utilisez de l’eau tiède lors de l’utilisation des menus 02, 05, 07, faire lever le pain, et lui donne une texture élastique) 12 ou 20 dans une pièce froide.
Página 58
Liste des types de pains et des options de cuisson n Options disponibles et durées correspondantes • La durée des programmes varie selon la température ambiante. Options Processus Options Processus Numéro Départ Numéro Départ Menu Repos Pétrissage Levee Cuisson Total Taille Croûte Menu...
Página 59
Cuisson du pain Reportez-vous P. 119 –120 pour les recettes de pain Placez les ingrédients dans le moule à pain Sélectionnez le programme et démarrez Enlevez le pain Bras pétrisseur Distributeur de levure Versez les ingrédients dosés Choisissez un menu de cuisson Eteignez l’appareil Sortez le moule à...
Página 60
Ajout d’ingrédients en cours de pétrissage Cuisson de la brioche farine à pain blanche à base de blé dur, 400 g type 550 c. à c. de sel ⁄ c. à s. de sucre c. à s. de lait écrémé (sèche) beurre (coupé...
Página 61
Préparation de pâtes Faire de la pâte à brioche Voir P. 121 pour les Voir P. 121 pour les recettes de pâtes recettes de pâtes n Pour annuler/arrêter n Pour annuler/arrêter après le démarrage après le démarrage (maintenez enfoncé plus (maintenez enfoncé...
Página 62
Cuisson de gâteaux Faire de la confiture Voir P. 125 pour les Voir P. 121 pour les recette de gâteaux recettes de confiture n Pour annuler/arrêter n Pour annuler/arrêter après le démarrage après le démarrage (maintenir enfoncé (maintenez enfoncé plus pendant plus de de 1 seconde) 1 seconde)
Página 63
Faire de la compote Recettes de pain PAIN BLANC PAIN AUX RAISINS Voir P. 126 pour les Sélectionnez le menu ‘01’ ou ‘02’ Sélectionnez le menu ‘03’ recettes de compotes farine à pain blanche à base de blé dur, type farine à...
Página 64
Recettes de pain Recettes de pâtes PAIN BLANC D’ÉPEAUTRE RIZ ET ÉPEAUTRE AVEC PIGNON ET OIGNON FRIT PÂTE À PAIN STANDARD PÂTE A PIZZA Sélectionnez le menu ‘13’ Sélectionnez le menu ‘14’ Sélectionnez le menu ‘16’ Sélectionnez le menu ‘22’ farine à...
Página 65
état de santé. Ce programme ne permet pas de déterminer la taille ou la couleur de la croûte du Panasonic décline toute responsabilité concernant les conséquences résultant d’ingrédients utilisés sans les conseils d’un pain. de farine intégrale fine (AVEVE)
Página 66
Recettes de confiture AVEVE Recettes * Ces recettes sont fondamentalement pour les clients résidant en Belgique. Pour plus de renseignements, contactez AVEVE au 0800/0229210. [26 Jam (confiture)] [16 Basic (Base)] [15 Bake only (Mode cuisson uniquement)] PÂTE A TARTE (Pour 2 tartes) CONFITURE DE FRAISES CONFITURE DE PRUNE Sélectionnez le menu 15.
Página 67
Recettes de compotes Entretien & Nettoyage [27 Compote] Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir. Couvercle COMPOTE DE POMMES ÉPICÉE COMPOTE DE BAIES MÉLANGÉES Pour éviter d’abîmer votre machine à pain... Essuyez avec un chiffon humide Sélectionnez le menu ‘27’ Sélectionnez le menu ‘27’...
Página 68
Entretien & Nettoyage Problémes et solutions Avant d’appeler le service après-vente, consultez les paragraphes ci-dessous. Problème Cause Action Couvercle du distributeur Distributeur de levure Enlevez et lavez à l’eau Essuyez avec un tissu humide et laissez sécher naturellement. [Tous les pains] ...
Página 69
N’ajoutez pas de beurre quand le temps restant est affiché (P. 113). remplacer. (Consultez votre revendeur ou un centre d’assistance Panasonic.) La croûte est huileuse. Le pain n’aura pas le goût du beurre, mais il pourra cuire sans beurre.
Página 70
H01–H02 apparait sur L’affichage indique un problème avec la machine à pain. l’affichage. Consultez votre revendeur ou un centre d’assistance Panasonic. L’unité est trop chaude (plus de 40°C/105°F). Cela peut se produire en cas d’utilisation répétée. U50 apparaît sur l’afficheur.
Página 71
Istruzioni per la sicurezza Attenersi alle presenti istruzioni. Per evitare incidenti o infortuni all’utente o ad altre persone e danni a oggetti, è necessario attenersi alle istruzioni riportate di seguito. Gli schemi seguenti mostrano l’entità dei danni causati da operazioni sbagliate. Avvertenza: Attenzione: Indica il rischio di infortuni...
Página 72
● L’apparecchio produce un rumore anomalo durante l’utilizzo. Scollegare immediatamente l’apparecchio e rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic per un controllo o per la (la mancata osservanza di questi accorgimenti potrebbe provocare incendi o la riparazione.
Página 73
Accessori/Identificazione delle parti Unità principale Pannello di controllo n Stato di funzionamento Dosatore di uvetta e noci : indica la fase attuale del programma. Gli ingredienti sono nella fase ‘Rest’ (Riposo) prima dell’impastatura. Gli ingredienti inseriti nel dosatore di uvetta e noci cadranno automaticamente nel cestello del pane quando si : viene visualizzato in caso di problemi di alimentazione.
Página 74
Ingredienti per la preparazione del pane Farina Acqua Utilizzo di miscele per pane... E’ l’ingrediente principale del pane, contiene glutine (che favorisce Utilizzare la normale acqua di rubinetto. Utilizzare acqua tiepida con i menu 02, 05, 07, 12 o 20 in un la lievitazione del pane donandogli una consistenza solida) ...
Página 75
Elenco dei tipi di pane e opzioni di cottura n Funzioni e tempi • Il tempo necessario per ogni processo varia in base alla temperatura dell’ambiente. Opzioni Processi Opzioni Processi Numero Numero Menu Riposo Impasto Lievitazione Cottura Totale Dimensioni Crosta Timer Menu Dimensioni Crosta...
Página 76
Cottura del pane Fare riferimento alle P. 151-152 per le ricette per pane Porre gli ingredienti nel cestello del pane Impostare il programma e avviare la macchina Rimuovere il pane Lama impastatrice Dosatore del lievito Introdurre gli ingredienti dosati Selezionare un menu di cottura Spegnimento Rimuovere il cestello del pane e posizionare la lama impastatrice...
Página 77
Aggiunta di ulteriori ingredienti Cottura di brioche farina di grano duro per pane bianco, 400 g tipo 550 cucchiaini di sale ⁄ cucchiai di zucchero cucchiaini di latte scremato (in polvere) burro (tagliato in cubetti da 2 cm e 50 g conservato in frigorifero) acqua 180 mL...
Página 78
Preparazione dell'impasto Preparazione dell'impasto per brioche Fare riferimento Fare riferimento alla P. 153 per le ricette alla P. 153 per le ricette per impasti per impasti n Per cancellare/ n Per cancellare/ arrestare dopo l’avvio arrestare dopo l’avvio (tenere premuto per più di (tenere premuto per più...
Página 79
Cottura di torte Preparazione di marmellate Fare riferimento Fare riferimento alla P. 157 per le ricette alla P. 153 per le per marmellate ricetta per torte n Per cancellare/ n Per cancellare/ arrestare dopo l’avvio arrestare dopo l’avvio (tenere premuto per più di (tenere premuto per più...
Página 80
Preparazione di composte Ricette per pane PANE BIANCO PANE CON UVETTA Fare riferimento Selezionare il menu ‘01’ oppure ‘02’ Selezionare il menu ‘03’ alla P. 158 per le ricette per composte farina di grano duro per pane bianco, farina di grano duro per pane bianco, 400 g 500 g 600 g...
Página 81
Ricette per pane Ricette per impasti IMPASTO BASE IMPASTO PER PIZZA PANE BIANCO CON FARRO RISO E FARRO CON SEMI DI PINO E CIPOLLE FRITTE Selezionare il menu ‘16’ Selezionare il menu ‘22’ Selezionare il menu ‘13’ Selezionare il menu ‘14’ farina di grano duro per pane bianco, tipo 550 500 g farina di grano duro per pane bianco, tipo 550 450 g...
Página 82
⁄ Selezionare il menu ‘04’ oppure ‘05’ Panasonic non si assume alcuna responsabilità per eventuali conseguenze derivanti da ingredienti utilizzati senza aver consultato cucchiaini di lievito in polvere ⁄ professionisti del settore sanitario.
Página 83
Ricette AVEVE Ricette per marmellate * Queste ricette sono indicate in particolar modo per i clienti residenti in Belgio. Per maggiori informazioni, contattare AVEVE al numero 0800/0229210. [26 Jam (Marmellata)] [16 Basic (Impasto base)] [15 Bake only (Solo cottura)] MARMELLATA DI FRAGOLE MARMELLATA DI PRUGNE IMPASTO PER TORTINI (impasto per 2 tortini) Selezionare il menu 15.
Página 84
Ricette per composte Conservazione e pulizia [27 Compote (Composta di frutta)] Prima di pulire la macchina per il pane, scollegarla dalla presa e lasciarla raffreddare. Coperchio COMPOSTA DI MELE SPEZIATE COMPOSTA DI FRUTTI DI BOSCO Per evitare di danneggiare la macchina per il Pulire con un panno umido Selezionare il menu ‘27’...
Página 85
Conservazione e pulizia Risoluzione dei problemi Prima di rivolgersi al servizio assistenza, consultare questa sezione. Problemi Causa Soluzione Coperchio del dosatore Dosatore del lievito Rimuovere e lavare con acqua. Lavare con un panno umido e lasciar asciugare naturalmente. [Tutti i tipi di pane] ...
Página 86
(Rivolgersi al rivenditore o a un centro La crosta è oleosa. (P.145) assistenza Panasonic.) Il pane ha buchi molto grandi. Il sapore del burro potrebbe essere impercettibile, ma potrebbe essersi cotto nel forno.
Página 87
Il display indica la presenza di un problema con la macchina per il pane. H01–H02 appare sul display. Rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic. L’unità è molto calda (circa 40 °C/105 °F). Ciò potrebbe verificarsi con un utilizzo ripetuto della ...
Página 88
Instrucciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. Para evitar accidentes o lesiones al usuario, a otras personas y daños materiales, siga las instrucciones que se indican a continuación. Los siguientes gráficos indican el nivel del daño causado por un uso incorrecto. Advertencia: Precaución: Indica riesgo de lesiones o...
Página 89
● El aparato hace un ruido inusual al girar durante el uso. La unidad se calienta durante la cocción. La máquina panificadora debe Desenchufe el aparato inmediatamente y póngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic para una ● revisión o reparación.
Página 90
Identificación de accesorios/piezas Unidad principal Panel de control n Estado de funcionamiento Dispensador de uvas pasas y nueces : muestra la fase actual del programa. Los ingredientes se están regulando en la fase de ‘Rest’ (Reposo) antes del amasado. Los ingredientes que se pongan en el dispensador de uvas pasas y nueces caerán en el recipiente del pan : se muestra cuando hay algún problema con la fuente de alimentación.
Página 91
Ingredientes para hacer pan Harina Agua Si va a utilizar una mezcla para Principal ingrediente del pan, produce gluten. (ayuda a que suba Utilice agua corriente normal. pan... Utilice agua tibia si va a emplear los menús 02, 05, 07, 12 o 20 el pan y le da una textura firme) en una habitación fría.
Página 92
Lista de tipos de pan y opciones de cocción n Disponibilidad de las funciones y tiempo necesario • El tiempo necesario para cada proceso será distinto según la temperatura de la habitación. Opciones Procesos Opciones Procesos Número Número Menú Reposo Amasar Subir Cocer...
Página 93
Cocción del pan Vaya a las páginas 183 y 184 para ver las recetas de pan Ponga los ingredientes en el recipiente del pan Ajuste el programa e inícielo Extraiga el pan Pala de amasar Dispensador de levadura Ponga los ingredientes medidos Seleccione un menú...
Página 94
Cuando se añaden ingredientes adicionales Cocer Brioche harina blanca para pan fuerte, tipo 550 400 g cucharillas de sal ⁄ cucharas pequeñas de azúcar cucharas pequeñas de leche desnatada (en polvo) mantequilla (córtela en cubos de 2 cm y 50 g manténgala en el frigorífico) agua 180 mL...
Página 95
Hacer masa Hacer masa para brioche Consulte las Consulte las recetas de masa en la recetas de masa en la página 185 página 185 n Para cancelar/parar n Para cancelar/parar después del inicio después del inicio (mantenga pulsado el (mantenga pulsado el botón durante más de botón durante más de 1 segundo)
Página 96
Cocer pasteles Hacer mermelada Consulte las Consulte las receta de pasteles en recetas de mermelada la página 185 en la página 189 n Para cancelar/parar n Para cancelar/parar después del inicio después del inicio (mantenga pulsado el (mantenga pulsado el botón durante más de botón durante más de 1 segundo)
Página 97
Hacer compota Recetas de pan PAN BLANCO PAN DE UVAS PASAS Consulte las Seleccione el menú ‘01’ o ‘02’ Seleccione el menú ‘03’ recetas de compota en la página 190 harina blanca para pan fuerte, tipo 550 400 g 500 g 600 g harina blanca para pan fuerte, tipo 550 400 g...
Página 98
Recetas de pan Recetas de masa MASA BÁSICA MASA DE PIZZA HARINA BLANCA ESCANDA ARROZ Y ESCANDA CON SEMILLAS DE PINO Y CEBOLLA FRITA Seleccione el menú ‘16’ Seleccione el menú ‘22’ Seleccione el menú ‘13’ harina blanca para pan fuerte, tipo 550 500 g harina blanca para pan fuerte, tipo 550 450 g...
Página 99
PAN DE TRIGO INTEGRAL cucharillas de sal ⁄ Panasonic no se hace responsable de las consecuencias que se puedan derivar del uso de ingredientes sin asesoramiento cucharas de aceite de oliva ⁄ Seleccione los menús ‘04’ o ‘05’...
Página 100
Recetas AVEVE Recetas de mermelada * Estas recetas son básicamente para usuarios de Bélgica. Si desea más información, póngase en contacto con AVEVE llamando al número 0800/0229210. [26 Jam (Mermelada)] [16 Basic (Básico)] [15 Bake only (Cocción solo)] MASA PARA TARTALETAS (masa para 2 tartaletas) MERMELADA DE FRESA MERMELADA DE CIRUELA Seleccione el menú...
Página 101
Recetas de compota Limpieza y cuidados [27 Compote (Compota)] Antes de la limpieza, desenchufe la máquina panificadora y espere a que se enfríe. Tapa COMPOTA DE MANZANA CON ESPECIAS COMPOTA DE BAYAS VARIADAS Para evitar dañar la máquina panificadora... Límpiela con un paño húmedo Seleccione el menú...
Página 102
Limpieza y cuidados Resolución de problemas Antes de llamar al servicio técnico, compruebe esta sección. Problema Causa Acción Tapa del dispensador Dispensador de levadura Retírela y lávela con agua. Límpielo con un paño húmedo y séquelo de forma natural. [Todo el pan] ...
Página 103
Si el eje de montaje de amasado no gira cuando se coloca la pala de amasar, tendrá que El pan tiene grandes agujeros. El sabor a mantequilla puede ser débil, pero se puede cocer. sustituirlo. (Póngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic.) Pruebe a hacer lo siguiente. ...
Página 104
La pantalla indica que hay un problema en la máquina panificadora. pantalla. Póngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic. La unidad está caliente (más de 40 °C/105 °F). Esto puede ocurrir con el uso repetido.
Página 105
Specification Caractéristiques techniques Power supply 230 V 50 Hz Alimentation électrique 230 V 50 Hz Power consumed 550 W Puissance absorbée 550 W Capacity (Strong flour) max. 600 g min. 300 g Contenance (Farine à pain) maxi 600 g mini 300 g (Dry yeast) max.