Panasonic SD-ZB2512 Instrucciones De Funcionamiento Y Recetas
Panasonic SD-ZB2512 Instrucciones De Funcionamiento Y Recetas

Panasonic SD-ZB2512 Instrucciones De Funcionamiento Y Recetas

Máquina panificadora automática
Ocultar thumbs Ver también para SD-ZB2512:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 222

Enlaces rápidos

Automatic Bread Maker
OPERATING INSTRUCTIONS AND RECIPES (Household Use)
Brotbackautomat
BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE (Hausgebrauch)
Automatische Broodbakoven
GEBRUIKSAANWIJZING EN RECEPTEN (voor huishoudelijk gebruik)
Machine à pain automatique
NOTICE D'UTILISATION ET RECETTES (usage domestique)
Macchina per pane automatica
ISTRUZIONI D'USO E RICETTE (utilizzo domestico)
Máquina panificadora automática
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y RECETAS (uso doméstico)
SD-ZB2512
Model No./Modell Nr./Modelnr.
Modèle n°/Modello n°/N.° de modelo
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Panasonic SD-ZB2512

  • Página 1 GEBRUIKSAANWIJZING EN RECEPTEN (voor huishoudelijk gebruik) Machine à pain automatique NOTICE D’UTILISATION ET RECETTES (usage domestique) Macchina per pane automatica ISTRUZIONI D’USO E RICETTE (utilizzo domestico) Máquina panificadora automática INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y RECETAS (uso doméstico) SD-ZB2512 Model No./Modell Nr./Modelnr. Modèle n°/Modello n°/N.° de modelo...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    To protect the non-stick finish ············································································································································ GB40 Troubleshooting Troubleshooting ······························································································································································ GB41 Specification ·································································································································································· GB45 Thank you for purchasing this Panasonic product. Please read these instructions carefully before using this product and save this manual for future use. This product is intended for household use only.
  • Página 3: Safety Instructions

    Safety Instructions Please make sure to follow these instructions. In order to prevent accidents or injuries to the user, other people, and damage to property, please follow the instructions below. The following charts indicate the degree of damage caused by wrong operation.
  • Página 4 Do not disassemble, repair or modify this appliance. (It may cause a fire, electric shock or injury.) Consult the place of purchase or a Panasonic service centre. Do not immerse the appliance in water or splash it with water. (It may cause an electric shock, or catch a fire due to short circuit.)
  • Página 5 Caution Unplug the power plug when the appliance is not in use. (Otherwise it may cause an electric shock, or fire due to electric leakage.) Please unplug and allow the appliance to cool down before cleaning it. (It may cause a burn.) Do not allow the power cord to hang over the edge of the table or touch a hot surface.
  • Página 6: Accessories/Parts Identification

    Accessories/Parts Identification Main Unit Raisin nut dispenser The ingredients placed in the raisin nut dispenser will drop into the bread pan automatically upon selecting the menu with raisin (3, 4, 7, 16, 20, 21, 23 and 31). Turn to P. GB14 for ingredients which may be placed in the raisin nut dispenser. Dispenser lid Yeast dispenser Raisin nut dispenser...
  • Página 7 Control Panel Operation status : displayed for the current stage of the program. Ingredients are being regulated on the ‘Rest’ stage before kneading. : displayed when there is a problem with the power supply. : displayed when adding ingredients manually on menu 4, 13, 21 and 29. Time remaining until ready Also when adding ingredients manually, display will show the time until adding extra...
  • Página 8: Bread-Making Ingredients

    Bread-making Ingredients Flour Main ingredient of bread, produces gluten. (helps the bread to rise, gives it a firm texture) Use strong flour. Do not use soft or plain flour. Flour must be weighed on scales. Strong flour is milled from hard wheat and has a high content of protein which is necessary for the development of gluten.
  • Página 9 Water If using a bread mix... Use normal tap water. Use tepid water if using menu 2, 6, 8, 14 or 24 in a cold room. Bread mixes including yeast Use chilled water if using menu 8, 9, 13, 15, 16, 24, 25, 29, 30 or Place the mix in the bread pan, then add water.
  • Página 10: List Of Bread Types And Baking Options

    List of Bread Types and Baking Options Function Availability and Time Required • Time required for each process will differ according to room temperature. Options Processes Menu Menu Rest Knead Rise Bake Total Size Crust Timer Number 30 min– 1 hr 50 min– 4 hr–...
  • Página 11 Options Processes Menu Rest Knead Rise Bake Total Menu Size Crust Timer Number 30 min– 1 hr 10 min– Basic — — — — 2 hr 20 min 15–30 min 50 min 1 hr 30 min 30 min– 1 hr 10 min– —...
  • Página 12: Baking Bread

    Baking Bread Turn to P. GB29– GB31 for bread recipes Place the ingredients in the bread pan Kneading blade Yeast dispenser Place the measured ingredients Remove the bread pan and set the kneading blade in the bread pan Place the dry ingredients except dry yeast.
  • Página 13 Set the program and start Remove the bread Select a bake menu Turn off the power when the bread is ready (The display shows when menu ‘1’ is selected.) (machine beeps 8 times and the bar at ‘End’ flashes.) To change the size To change the crust colour Remove the bread immediately,...
  • Página 14: When Adding Extra Ingredients

    When adding extra ingredients Adding extra ingredients to bread or dough By selecting a menu with Raisin (3, 4, 7, 16, 20, 21, 23 or 31), you can mix your favourite ingredients into the dough to make all kinds of flavoured breads.
  • Página 15: Baking Brioche

    Baking Brioche 400 g strong white bread flour, type 550 teaspoons of salt tablespoons of sugar tablespoons of skim milk (dry) butter (cut into 2 cm cubes and keep in 50 g fridge) eggs 280 g (mixture of water eggs and water) teaspoons of dry yeast butter for adding later (cut into 1–2 cm 70 g...
  • Página 16: Baking Rustic Artisan

    Baking Rustic Artisan To cancel/stop once started (hold for more than 1 second) 2, 3 Preparations Set the kneading blade into the bread pan. (P. GB12) Place the ingredients in the bread pan in the order listed in the recipe. Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket.
  • Página 17 Turn to P. GB29 for bread recipes Add additional ingredients when the beep For ingredients, use max. 100 g as size-M, 125 g sounds, then press ‘Start’ again as size-L or 150 g as size-XL. Complete placing the extra ingredients while ‘ ’...
  • Página 18: Rustic Sourdough/Rustic Sourdough Dough

    Rustic Sourdough/Rustic Sourdough Dough STAGE 1 Making Sourdough starter Turn to P. GB33 for sourdough starter recipe To cancel/stop once started (hold for more than 1 second) Remove the kneading blade. Sourdough starter spoon Preparations Mix all the ingredients well in the sourdough cup. Sourdough cup Bread pan (Keep clean and...
  • Página 19: Stage 2 Baking Rustic Sourdough

    STAGE 2 Baking Rustic Sourdough Turn to P. GB29 for bread recipes To cancel/stop once started (hold for more than 1 second) Preparations Set the kneading blade into the bread pan. (P. GB12) Tip the sourdough starter in the bread pan. Place the ingredients in the bread pan in the following order: strong white bread flour salt...
  • Página 20: Stage 2 Making Rustic Sourdough Dough

    Rustic Sourdough/Rustic Sourdough Dough STAGE 2 Making Rustic Sourdough Dough Turn to P. GB32 for dough recipes To cancel/stop once started (hold for more than 1 second) Preparations Set the kneading blade into the bread pan. (P. GB12) Tip the sourdough starter in the bread pan. Place the ingredients in the bread pan in the following order: strong white bread flour salt...
  • Página 21: Making Dough

    Making Dough Turn to P. GB32 for dough recipes To cancel/stop once started (hold for more than 1 second) Preparations Place the kneading blade into the bread pan. (P. GB12) Place the ingredients in the bread pan in the order listed in the recipe. Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket.
  • Página 22: Making Brioche Dough

    Making Brioche Dough Turn to P. GB32 for dough recipes To cancel/stop once started (hold for more than 1 second) 2, 3 Preparations Cut the butter for adding later for 1–2 cm cubes and keep them in fridge. (P. GB12) Set the kneading blade into the bread pan.
  • Página 23: Making Rustic Artisan Dough

    Making Rustic Artisan Dough Turn to P. GB32 for dough recipes To cancel/stop once started (hold for more than 1 second) 2, 3 Preparations Set the kneading blade into the bread pan. (P. GB12) Place the ingredients in the bread pan in the order listed in the recipe. Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket.
  • Página 24: Baking Rustic Scone

    Baking Rustic Scone Turn to P. GB31 for bread recipes To cancel/stop once started (hold for more than 1 second) 2, 4, 6 Preparations Set the kneading blade into the bread pan. (P. GB12) Place the ingredients in the bread pan in the following order: mixture of eggs and milk yogurt other ingredients.
  • Página 25 Open the lid and scrape off the dough, After 3 minutes have passed in step 5, the beeps shape the surface of the dough within sound and ‘Bake’ starts automatically. (The 3 minutes, when the beep sounds surface of the rustic scone became uneven, because you did not shape the surface of the dough.) Press ‘Start’...
  • Página 26: Baking Cake

    Baking Cake Turn to P. GB33 for cake recipe To cancel/stop once started (hold for more than 1 second) • Remove the kneading blade Preparations Prepare the ingredients according to the recipe. Line the bread pan with greaseproof paper and pour in the mixed ingredients. •...
  • Página 27: Making Jam

    Making Jam Turn to P. GB37 for jam recipes To cancel/stop once started (hold for more than 1 second) Preparations Prepare the ingredients according to the recipe. Put the kneading blade into the bread pan. Place the ingredients into the bread pan in the following order: Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket.
  • Página 28: Making Compote

    Making Compote Turn to P. GB38 for compote recipes To cancel/stop once started (hold for more than 1 second) Preparations Prepare the ingredients according to the recipe. (Remove the kneading blade.) Place the ingredients into the bread pan in the following order: Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket.
  • Página 29: Bread Recipes

    Bread Recipes WHITE BREAD WHOLE WHEAT BREAD Select menu ‘1’ or ‘2’ Select menu ‘5’ or ‘6’ strong white bread flour, type 550 400 g 500 g 600 g strong whole wheat bread flour 400 g 500 g 600 g teaspoons of salt teaspoons of salt tablespoons of sugar...
  • Página 30 Bread Recipes PANNETTONE RYE AND SPELT (forbid delay timer) Select menu ‘13’ Select menu ‘15’ strong white bread flour, type 550 400 g tablespoons of sugar spelt white flour 275 g 350 g 425 g teaspoon of salt rye flour 125 g 150 g 175 g...
  • Página 31 FRUITY SPELT Select menu ‘16’ spelt white flour 400 g 500 g 600 g teaspoons of sugar teaspoons of salt butter 10 g 10 g teaspoons of mixed spice water 270 mL 350 mL 400 mL teaspoons of dry yeast addition (place in raisin nut dispenser): mixed dried fruits 100 g...
  • Página 32: Dough Recipes

    Dough Recipes BASIC DOUGH RUSTIC SOURDOUGH DOUGH (STANDARD) Select menu ‘19’ Stage 1 Sourdough starter Menu ‘27’: Turn to P. GB18 and P. GB33 for the sourdough starter recipe. strong white bread flour, type 550 500 g Stage 2 : Menu ‘26’ teaspoons of salt tablespoons of sugar strong white bread flour, type 550...
  • Página 33: Sourdough Starter Recipe

    Sourdough starter Recipe Cake Recipe SOURDOUGH STARTER CHERRY & MARZIPAN CAKE Select menu ‘27’ Select menu ‘18’ The amount for a sourdough cup golden caster sugar 50 g butter 175 g rye flour, type 1150 80 g eggs teaspoon of salt 225 g self-raising flour yogurt...
  • Página 34: Gluten Free Recipes

    When using the gluten free program, make sure to consult your doctor or the Caeliac Association and only use the ingredients which are suitable for your health conditions. Panasonic will not be responsible for any consequences resulting from ingredients that have been used without professional consultation.
  • Página 35: Aveve Recipes

    AVEVE Recipes * These recipes are basically for customers in Belgium. For further information, contact AVEVE on 0800/0229210. [1 Basic] [10 Rustic Sourdough] [2 Basic Rapid] Stage 1 Sourdough starter Menu ‘27’: Turn to P. GB18 and P. GB36 for the sourdough starter recipe. WHITE BREAD Stage 2 : Menu ‘10’...
  • Página 36 AVEVE Recipes * These recipes are basically for customers in Belgium. For further information, contact AVEVE on 0800/0229210. [18 Bake only] [26 Rustic Sourdough] Select menu 18. A baking time of 30 minutes is shown. Stage 1 Sourdough starter Menu ‘27’: Turn to P. GB18 and P. GB36 for the sourdough starter recipe. Keep pressing ‘timer’...
  • Página 37: Jam Recipes

    Jam Recipes [32 Jam] STRAWBERRY JAM PLUM JAM Select menu ‘32’ Select menu ‘32’ strawberries, finely chopped 600 g plums, finely chopped 700 g sugar 400 g sugar 350 g powdered pectin 13 g powdered pectin Place half of the fruit into the bread pan, then add half of the Place half of the fruit into the bread pan, then add half of the sugar.
  • Página 38: Compote Recipes

    Compote Recipes [33 Compote] SPICED APPLE COMPOTE MIXED BERRY COMPOTE Select menu ‘33’ Select menu ‘33’ mixed berries apples, peeled, cored and diced 1000 g 800 g e.g. strawberries, raspberries, blueberries cinnamon stick sugar 75 g cloves water 2 tbsp lemon, zest only lemon juice 2 tbsp...
  • Página 39: Care & Cleaning

    Care & Cleaning Before cleaning, unplug your Bread Maker and allow it to cool down. To avoid damaging your Bread Maker... Wipe with a damp cloth Do not use anything abrasive! (cleansers, scouring pads etc) Do not wash any part of your Bread Maker in the dishwasher! Do not use benzine, thinners, alcohol, or bleach! After rinsing the washable parts, wipe with cloth.
  • Página 40: To Protect The Non-Stick Finish

    Care & Cleaning Dispenser lid Yeast dispenser Remove and wash with water. Wipe with a damp cloth and dry naturally. Raise the dispenser lid to an If wipe with a dry cloth, dry yeast will not drop into the bread pan angle of approximately 75 due to static.
  • Página 41: Troubleshooting

    Troubleshooting Before calling for service, please check through this section. Problem Cause Action [All bread] The quality of the gluten in your flour is poor, or you have not used strong flour. (Gluten quality can vary depending on temperature, humidity, how the flour is stored, and the season of harvest) Try another type, brand or another batch of flour.
  • Página 42 The kneading mounting shaft in the bread pan is stiff and does not rotate. If the kneading mounting shaft does not rotate when the kneading blade is attached, you will need to replace the kneading mounting shaft unit. (Consult the place of purchase or a Panasonic service centre.) A small amount of dough will escape through the ventilation holes (so that it does not stop the rotating parts from rotating).
  • Página 43 Problem Cause Action There is excess oil on the Did you add butter within 5 min of the beep? bottom of brioche. Do not put butter when display show remaining time until ready. (P. GB15) The crust is oily. Butter flavor might be weak, but it can bake. My bread has big holes.
  • Página 44 Remove the dough and start again using new ingredients. The display indicates a problem with the Bread Maker. H01–H02 appears on the Consult the place of purchase or a Panasonic service centre. display. The unit is hot (above 40°C/105°F). This may occur with repeated use.
  • Página 45: Specification

    Specification Power supply 230 V 50 Hz Power consumed 550 W Capacity (Strong flour) max. 600 g min. 300 g max. 7.5 g min. 2.1 g (Dry yeast) Capacity of raisin nut dispenser max. 150 g raisins Timer Digital timer (up to 13 hours) Dimensions (H W D) approx.
  • Página 46 Fehlerbehebung Fehlerbehebung ······························································································································································DE41 Daten ············································································································································································DE45 Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Panasonic-Produkts. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes sorgfältig durch und bewahren Sie dieses Handbuch für zukünftige Konsultationen auf. Dieses Produkt ist nur für Haushaltsgebrauch vorgesehen.
  • Página 47: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bitte befolgen Sie diese Anweisungen. Um Unfälle oder Verletzungen des Benutzers und anderer Personen und Sachschäden zu vermeiden, befolgen Sie bitte folgende Anweisungen. Die folgenden Symbole weisen auf das mögliche Ausmaß der Folgen unsachgemäßer Bedienung hin. Warnung: Weist auf die Möglichkeit schwerer Verletzungen oder Tod hin. Achtung: Weist auf die Möglichkeit von Verletzungen oder Sachschäden hin.
  • Página 48 Bei der Verwendung des Geräts treten ungewöhnliche Drehgeräusche auf. Trennen Sie sofort das Gerät vom Netz, und wenden Sie sich an den Verkäufer des Geräts oder an ein Panasonic Servicecenter, um das Gerät überprüfen und reparieren zu lassen. Die Dampfabzugsöffungen dürfen während der Verwendung nicht berührt, blockiert oder abgedeckt werden.
  • Página 49 Achtung Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht verwendet wird. (Andernfalls besteht die Gefahr von elektrischem Schlag oder Brand aufgrund von Fehlerstrom.) Trennen Sie das Gerät vom Netz, und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es reinigen. (Es besteht die Gefahr von Verbrennungen.) Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Tischkante hängen oder mit einer heißen Oberfläche in Berührung kommen.
  • Página 50: Schematische Ansicht Des Gerätes

    Schematische Ansicht des Gerätes Hauptgerät Rosinen-Nuss-Verteiler Die Zutaten aus dem Rosinen-Nuss-Verteiler werden automatisch in die Backform eingefüllt, wenn ein Menü mit Rosinen (3, 4, 7, 16, 20, 21, 23 und 31) ausgewählt ist. Siehe auf S. DE14 welche Zutaten in den Rosinen-Nuss-Verteiler gegeben werden können. Verteilerdeckel Hefe-Verteiler Deckel...
  • Página 51 Bedienfeld Betriebszustand : wird für die aktuelle Stufe des Programms angezeigt. Zutaten werden in der ‘Rest’ (Ruhen) stufe vor dem Kneten geregelt. : wird bei Problemen mit der Stromversorgung angezeigt : wird angezeigt, wenn Zutaten im Menü 4, 13, 21 und 29 manuell hinzugefügt werden.
  • Página 52: Zutaten Der Brotherstellung

    Zutaten der Brotherstellung Mehl Hauptzutat von Brot, enthält Gluten. (hilft dem Brot aufzugehen, gibt ihm eine feste Struktur) Verwenden Sie Mehl mit hohem Proteingehalt. Das Mehl muss auf einer Waage abgewogen werden. Starkmehl wird aus Hartweizen gemahlen und besitzt einen hohen Gehalt an Protein, das für die Entwicklung von Gluten notwendig ist.
  • Página 53 Wasser Verwendung einer Verwenden Sie normales Leitungswasser. Brotmischung... Verwenden Sie bei Menü 2, 6, 8, 14 oder 24 lauwarmes Wasser in einem kalten Raum. Verwenden Sie bei Menü 8, 9, 13, 15, 16, 24, 25, 29, 30 oder 31 Brotmischungen mit Hefe gekühltes Wasser in einem warmen Raum.
  • Página 54: Liste Von Brotarten Und Backoptionen

    Liste von Brotarten und Backoptionen Verfügbarkeit der Funktion und erforderliche Zeit • Die erforderliche Zeit für jeden Prozess hängt von der Raumtemperatur ab. Optionen Prozesse Menü Ruhen Kneten Gären Backen Gesamt Menünummer Größe Bräunung Zeitvorwahl 30 Min.– 1 Std. 50 Min.– 4 Std.–...
  • Página 55 Optionen Prozesse Menü Größe Bräunung Zeitvorwahl Ruhen Kneten Gären Backen Gesamt Menünummer 30 Min.– 1 Std. 10 Min.– — — — — Normal 2 Std. 20 Min. 15–30 Min. 50 Min. 1 Std. 30 Min. Normal 30 Min.– 1 Std. 10 Min.– —...
  • Página 56: Brot Backen

    Brot backen Brot rezepte finden Sie auf Seite DE29–DE32 Geben Sie die Zutaten in die Backform Knethaken Hefe-Verteiler Geben Sie die abgemessenen Zutaten Entfernen Sie die Backform und bringen Sie den Knethaken an in die Backform hinein Füllen Sie die Trockenzutaten außer Trockenhefe ein.
  • Página 57 Programm einstellen und starten Entfernen Sie das Brot Wählen Sie ein Backmenü aus Schalten Sie das Gerät aus (Das Display wird mit ausgewähltem Menü ‘1’ angezeigt.) wenn das Brot fertig ist [Das Gerät piept 8 Mal, und der Balken blinkt unter ‘End’ (Ende).] Ändern der Größe Ändern der Krustenfarbe Entfernen Sie das...
  • Página 58: Bei Zugabe Zusätzlicher Zutaten

    Bei Zugabe zusätzlicher Zutaten Hinzugeben von zusätzlichen Zutaten zum Brot oder Teig Durch Auswählen der Menüs mit rosinen (3, 4, 7, 16, 20, 21, 23 oder 31) können Sie Ihre Lieblingszutaten in den Teig mischen, um spezielle Brotsorten zu backen. Geben sie die zusätzlichen Zutaten vor dem Start einfach in den Verteiler oder in die...
  • Página 59: Brioche Backen

    Brioche backen Weizenmehl, Typ 550 400 g Teelöffel Salz Esslöffel Zucker Esslöffel Magermilch (trockene) Butter (in 2 cm große Würfel schneiden 50 g und kühl lagern) Eier 280 g (Brotmischung Wasser von Eiern und Wasser) Teelöffel Trockenhefe Butter für spätere Zugabe (in 1–2 cm 70 g große Würfel schneiden und kühl lagern) 2, 3...
  • Página 60: Pikantes Schlemmerbrot Backen

    Pikantes Schlemmerbrot backen Nach dem Start Abbrechen/Stoppen (mehr als 1 Sekunde gedrückt halten) 2, 3 Vorbereitung Bringen Sie den Knethaken in der Backform an. (S. DE12) Geben Sie die Zutaten in der im Rezept aufgelisteten Reihenfolge in die Backform. Stellen Sie die Backform in das Gerät, und stecken Sie den Netzstecker ein. Wählen Sie Menü...
  • Página 61 Brot rezepte finden Sie auf Seite DE29 Geben Sie zusätzliche Zutaten hinzu, Verwenden Sie für die Zutaten max. 100 g für wenn der Piepton ertönt, und drücken Sie Größe M, 125 g für Größe L oder 150 g für dann erneut auf ‘Start’ Größe XL.
  • Página 62: Sauerteigbrot/Teig Für Sauerteigbrot

    Sauerteigbrot/Teig für Sauerteigbrot STUFE 1 Starterkultur zubereiten Gehen Sie zu Seite DE36 für das Rezept der Sauerteig- Starterkultur Nach dem Start Abbrechen/Stoppen (mehr als 1 Sekunde gedrückt halten) Deckel Entfernen Sie den Knethaken. Sauerteig-Vorteig-Löffel Sauerteig-Becher Vorbereitung Mischen Sie alle Zutaten gut im Sauerteig Becher. Backform (Immer sauber (Entfernen Sie den Knethaken)
  • Página 63: Stufe 2 Sauerteigbrot Backen

    STUFE 2 Sauerteigbrot backen Brot rezepte finden Sie auf Seite DE31 Nach dem Start Abbrechen/Stoppen (mehr als 1 Sekunde gedrückt halten) Vorbereitung Bringen Sie den Knethaken in der Backform an. (S. DE12) Kippen Sie die Sauerteig-Starterkultur in die Backform. Füllen Sie die Zutaten in der folgenden Reihenfolge in die Backform: Weizenmehl Salz Wasser.
  • Página 64: Stufe 2 Teig Für Sauerteigbrot Zubereiten

    Sauerteigbrot/Teig für Sauerteigbrot STUFE 2 Teig für Sauerteigbrot zubereiten Teigrezepte finden Sie auf Seite DE35 Nach dem Start Abbrechen/Stoppen (mehr als 1 Sekunde gedrückt halten) Vorbereitung Bringen Sie den Knethaken in der Backform an. (S. DE12) Kippen Sie die Sauerteig-Starterkultur in die Backform. Füllen Sie die Zutaten in der folgenden Reihenfolge in die Backform: Weizenmehl Salz...
  • Página 65: Teig Zubereiten

    Teig zubereiten Teigrezepte finden Sie auf Seite DE35, DE36 Nach dem Start Abbrechen/Stoppen (mehr als 1 Sekunde gedrückt halten) Vorbereitung Bringen Sie den Knethaken in der Backform an. (S. DE12) Geben Sie die Zutaten in der im Rezept aufgelisteten Reihenfolge in die Backform. Stellen Sie die Backform in das Gerät, und stecken Sie den Netzstecker ein.
  • Página 66: Teig Für Brioche Zubereiten

    Teig für Brioche zubereiten Teigrezepte finden Sie auf Seite DE36 Nach dem Start Abbrechen/Stoppen (mehr als 1 Sekunde gedrückt halten) 2, 3 Vorbereitung Die Butter für spätere Zugabe in 1–2 cm große Würfel schneiden und gekühlt lagern. (S. DE12) Bringen Sie den Knethaken in der Backform an. Geben Sie die Zutaten in der im Rezept aufgelisteten Reihenfolge in die Backform.
  • Página 67: Teig Für Pikantes Schlemmerbrot Zubereiten

    Teig für Pikantes Schlemmerbrot zubereiten Teigrezepte finden Sie auf Seite DE35 Nach dem Start Abbrechen/Stoppen (mehr als 1 Sekunde gedrückt halten) 2, 3 Vorbereitung Bringen Sie den Knethaken in der Backform an. (S. DE12) Geben Sie die Zutaten in der im Rezept aufgelisteten Reihenfolge in die Backform. Stellen Sie die Backform in das Gerät, und stecken Sie den Netzstecker ein.
  • Página 68: Schnelles Brot Mit Backpulver Backen

    Schnelles Brot mit Backpulver backen Brot rezepte finden Sie auf Seite DE32 Nach dem Start Abbrechen/Stoppen (mehr als 1 Sekunde gedrückt halten) 2, 4, 6 Vorbereitung Bringen Sie den Knethaken in der Backform an. (S. DE12) Füllen Sie die Zutaten in der folgenden Reihenfolge in die Backform: Mischung aus Eiern und Mil Stellen Sie die Backform in das Gerät, und stecken Sie den Netzstecker ein.
  • Página 69 Öffnen Sie den Deckel und kratzen Nachdem 3 Minuten in Schritt 5 verstrichen sind, Sie den Teig heraus, formen Sie die ertönt der Piepton und ‘Bake’ (Backen) startet Oberfläche des Teigs innerhalb von automatisch. (Die Oberfläche des schnellen Brots mit Backpulver wurde uneben, weil die 3 Minuten wenn der Piepton ertönt Oberfläche des Teigs nicht geformt wurde.) Drücken Sie dann die ‘Start’...
  • Página 70: Kuchen Backen

    Kuchen backen Kuchenrezepte finden Sie auf Seite DE36 Nach dem Start Abbrechen/Stoppen (mehr als 1 Sekunde gedrückt halten) • Entfernen Sie den Knethaken Vorbereitung Bereiten Sie die Zutaten entsprechend des Rezeptes vor. Legen Sie die Backform mit Backpapier aus und geben Sie die gemischten Zutaten hinzu.
  • Página 71: Marmelade Zubereiten

    Marmelade zubereiten Marmeladenrezepte finden Sie auf Seite DE37 Nach dem Start Abbrechen/Stoppen (mehr als 1 Sekunde gedrückt halten) Vorbereitung Bereiten Sie die Zutaten entsprechend des Rezeptes vor. Bringen Sie den Knethaken in der Backform an. Füllen Sie die Zutaten in der folgenden Reihenfolge in die Backform: Stellen Sie die Backform in das Gerät, und stecken Sie den Netzstecker ein.
  • Página 72: Kompott Zubereiten

    Kompott zubereiten Kompottrezepte finden Sie auf Seite DE38 Nach dem Start Abbrechen/Stoppen (mehr als 1 Sekunde gedrückt halten) Vorbereitung Bereiten Sie die Zutaten entsprechend des Rezeptes vor. (Entnehmen Sie den Knethaken.) Füllen Sie die Zutaten in der folgenden Reihenfolge in die Backform: Stellen Sie die Backform in das Gerät, und stecken Sie den Netzstecker ein.
  • Página 73: Brot Rezepte

    Brot Rezepte WEIßBROT ROSINENBROT Wählen Sie Menü ‘1’ oder ‘2’ Wählen Sie Menü ‘3’ Weizenmehl, Typ 550 400 g 500 g 600 g Weizenmehl, Typ 550 400 g 500 g 600 g Teelöffel Salz Teelöffel Salz Esslöffel Zucker Esslöffel Zucker Butter 20 g 30 g...
  • Página 74 Brot Rezepte WEIZENBROT BUCHWEIZENBROT Wählen Sie Menü ‘5’ oder ‘6’ Wählen Sie Menü ‘5’ oder ‘6’ Weizenmehl, Typ 550 100 g 150 g 180 g Buchweizengrütze 35 g 50 g 60 g Vollkornweizenmehl 300 g 350 g 400 g Buchweizenmehl 35 g 50 g 60 g...
  • Página 75 Brot Rezepte SONNENBLUMENKERNBROT ITALIENISCHES BROT Wählen Sie Menü ‘7’ Wählen Sie Menü ‘11’ Weizenmehl, Typ 550 400 g Vollkornweizenmehl 400 g 500 g 600 g Teelöffel Salz Teelöffel Salz Esslöffel Olivenöl Esslöffel Zucker Wasser 260 mL Butter 20 g 30 g 40 g Teelöffel Trockenhefe Wasser...
  • Página 76 Brot Rezepte LEINSAMEN-SESAM-BROT SCHNELLES BROT MIT BACKPULVER Wählen Sie Menü ‘15’ Wählen Sie Menü ‘17’ Weizenmehl, Typ 550 360 g Vollkorndinkelmehl 400 g 500 g 600 g Butter (in 1 cm große Würfel schneiden) 60 g Teelöffel Salz Eier Esslöffel Honig 160 g (Mischung aus Eiern und Milch Butter...
  • Página 77: Aurora Brotbackmischnugen Rezepte

    Aurora Brotbackmischnugen Rezepte ELSÄSSER LANDBROT BUTTER-TOASTBROT Wählen Sie Menü ‘1’ oder ‘2’ Wählen Sie Menü ‘12’ Weizenmehl, Typ 550 400 g Elsässer Landbrot 400 g 500 g 600 g Esslöffel Zucker Wasser 240 mL 300 mL 360 mL Butter 50 g Teelöffel Trockenhefe Wasser 240 mL...
  • Página 78: Glutenfreie Rezepte

    Wenn Sie ein glutenfreies Programm verwenden, holen Sie zuvor medizinischen Rat ein und verwenden Sie nur Zutaten die sich für Ihren Gesundheitszustand eignen. Panasonic haftet nicht für Konsequenzen welche aus der Verwendung von Zutaten entstanden sind, die ohne professionellen Rat verwendet wurden.
  • Página 79: Teigrezepte

    Teigrezepte NORMAL TEIG VOLLWERT TEIG Wählen Sie Menü ‘19’ Wählen Sie Menü ‘22’ Weizenmehl, Typ 550 500 g Vollkornweizenmehl 500 g Teelöffel Salz Teelöffel Salz Esslöffel Zucker Esslöffel Zucker Butter 30 g Butter 30 g Wasser 310 mL Wasser 340 mL Teelöffel Trockenhefe Teelöffel Trockenhefe BREZEL...
  • Página 80: Sauerteig Starterkultur Rezept

    Teigrezepte VOLLKORN-PIZZATEIG BRIOCHE-TEIG (BRIOCHE-BRÖTCHEN MIT SCHOKOSPLITTERN) Wählen Sie Menü ‘28’ ; für 12 Brötchen Vollkornweizenmehl 400 g Wählen Sie Menü ‘29’ Teelöffel Salz Teelöffel Zucker 400 g Weißmehl, Typ 550 Esslöffel Olivenöl Esslöffel Zucker Wasser 280 mL Teelöffel Salz Teelöffel Trockenhefe Butter (gewürfelt, 2 cm, im Kühlschrank 70 g RESTLICHE ZUTATEN :...
  • Página 81: Marmeladenrezepte

    Marmeladenrezepte ERDBEERMARMELADE PFLAUMENMARMELADE Wählen Sie Menü ‘32’ Wählen Sie Menü ‘32’ Erdbeeren, fein gehackt 600 g Pflaumen, fein gehackt 700 g Zucker 400 g Zucker 350 g Pektinpulver 13 g Pektinpulver Füllen Sie die Hälfte der Früchte in die Backform, und fügen Sie Füllen Sie die Hälfte der Früchte in die Backform, und fügen Sie die Hälfte des Zuckers hinzu.
  • Página 82: Kompottrezepte

    Kompottrezepte KOMPOTT AUS ROTEN FRÜCHTEN RHABARBER-INGWER-KOMPOTT Wählen Sie Menü ‘33’ Wählen Sie Menü ‘33’ Pflaumen, entsteint und halbiert 300 g Rhabarber, in Stücken von 2 cm 700 g Kirschen, entsteint 250 g Esslöffel Orangensaft Erdbeeren, ohne Blütenansatz 250 g Kristallisierter Ingwer, fein gehackt 20 g Zucker 75 g...
  • Página 83: Pflege & Reinigung

    Pflege & Reinigung Vor der Reinigung ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Deckel Um den Brotbackautomaten vor Schäden zu Mit einem feuchten Tuch abwischen bewahren... Verwenden Sie keine schmirgelnden Gegenstände! (Scheuermilch, Scheuerpads u.s.w.) Reinigen Sie kein Teil des Brotbackautomaten in der Spülmaschine! Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünner, keinen Alkohol und keine Bleichmittel.
  • Página 84: Schutz Der Antihaftbeschichtung

    Pflege & Reinigung Hefe-Verteiler Verteilerdeckel Entfernen und mit Wasser waschen Wischen Sie ihn mit einem feuchten Lappen ab, und lassen Sie ihn Den Verteilerdeckel auf einen trocknen. Winkel von ca. 75 Grad anheben. Wenn Sie ihn mit einem trockenen Lappen abwischen, fällt die Die Halterungen ausrichten und Trockenhefe aufgrund der statischen Aufladung nicht in die zum Entfernen auf sich zu ziehen...
  • Página 85: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Vor der Verständigung des Kundendienstes, bitte diesen Abschnitt überprüfen. Problem Ursache Abhilfe [Alle Brotsorten] Die Qualität des Gluten in Ihrem Mehl ist schlecht, oder Sie haben kein Proteinreiches Mehl verwendet. (Die Glutenqualität hängt von der Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Lagerung und Jahreszeit der Ernte ab) Versuchen Sie eine andere Sorte, Marke oder Charge.
  • Página 86 Wenn der Montageschaft des Knethakens fest sitzt und sich nicht dreht, wenn der Haken befestigt ist, muss die Einheit des Montageschaftes ersetzt werden (Wenden Sie sich an den Verkäufer oder ein Panasonic Servicecenter). Eine kleine Menge Teig tritt durch die Lüftungslöcher aus (dies behindert die drehenden Teile jedoch nicht).
  • Página 87 Problem Ursache Abhilfe Der nach dem Backen im Brot verbliebene Dampf kann in die Kruste gelangen und sie leicht Die Kruste knittert und wird beim aufweichen. Abkühlen weich Um die Dampfmenge zu reduzieren, versuchen Sie es mit 10–20 mL weniger Wasser oder mit der halben Menge Zucker.
  • Página 88 H01–H02 wird auf dem Display Das Display weist auf ein Problem mit dem Brotbackautomat hin. angezeigt. Wenden Sie sich an den Verkäufer oder ein Panasonic Servicecenter.) Das Gerät ist heiß (über 40°C/105°F). Dies tritt bei wiederholtem Bebrauch auf. U50 erscheint auf dem Lassen Sie Ihr Gerät auf unter 40°C/105°F abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden...
  • Página 89: Daten

    Daten Stromversorgung 230 V 50 Hz Leistungsaufnahme 550 W max. 600 g min. 300 g Kapazität (Mehl) (Trockenhefe) max. 7,5 g min. 2,1 g Kapazität des Rosinen-Nuss-Verteilers max. 150 g Rosinen Zeitvorwahl Digitale Zeitschaltuhr (bis zu 13 Stunden) Abmessungen (H B T) ca.
  • Página 90 Problemen oplossen ·························································································································································NL41 Specificatie ·····································································································································································NL45 Hartelijk dank voor uw aankoop van een Panasonic product. Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen alvorens dit apparaat in gebruik te nemen en deze handleiding te bewaren zodat u deze ook in de toekomst kunt raadplegen.
  • Página 91: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Houdt u zich aan de volgende instructies. Volg de onderstaande instructies om ongelukken of verwondingen aan gebruikers en andere mensen, evenals beschadigingen aan uw eigendom te voorkomen. De volgende tabellen laten zien hoeveel schade verkeerd gebruik kan veroorzaken. Waarschuwing: Geeft ernstig letsel of de dood aan.
  • Página 92 Dit apparaat niet repareren, demonteren of wijzigen. (Dit kan brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken.) Neem contact op met de verkoper of een servicecentrum van Panasonic. Zet het apparaat niet in water en zorg dat er geen water op komt.
  • Página 93 Let op Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is. (Anders kan er een elektrische schok of brand ontstaan, vanwege lekstroom.) Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat voor reiniging afkoelen. (Dit kan brandwonden veroorzaken.) Laat de stekker niet over een tafel hangen of in aanraking komen met een heet oppervlak.
  • Página 94: Accessoires/Onderdelen

    Accessoires/Onderdelen Hoofdgedeelte Rozijnen-notenstrooier De ingrediënten die in de rozijnen-notenstrooier zijn gestopt vallen in het bakblik, nadat het menu met rozijnen is gekozen (3, 4, 7, 16, 20, 21, 23 en 31). Op pag. NL14 ziet u welke ingrediënten in de rozijnen-notenstrooier gedaan kunnen worden. Deksel van strooier Gistdispenser Deksel...
  • Página 95 Bedieningspaneel Gebruiksstatus : weergegeven voor de huidige stap van het programma. Ingrediënten worden voor het kneden gereguleerd bij de stap ‘Rest’ (Rust). : Wordt weergegeven als er een probleem is met de stroomtoevoer. : weergegeven bij het toevoegen van ingrediënten bij menu 4, 13, 21 en 29. Resterende tijd totdat het product gereed is Ook als ingrediënten manueel worden bijgevoegd,...
  • Página 96: Ingrediënten Voor Het Maken Van Brood

    Ingrediënten voor het maken van brood Bloem Hoofdbestanddeel van brood, geeft kleefstoffen af (zorgen ervoor dat het brood kan rijzen en geven stevigheid aan het brood) Gebruik harde bloem. Gebruik geen zachte bloem. Bloem moet worden afgewogen met een weegschaal. Harde bloem wordt gemalen uit hard graan, en het heeft een hoog eiwitgehalte, wat nodig is voor de ontwikkeling van gluten.
  • Página 97 Water Als u een broodmix gebruikt... Gebruik gewoon kraanwater. Gebruik lauw water indien u menu 2, 6, 8, 14 of 24 in een koude Broodmixen met gist ruimte gebruikt. Doe de mix in het bakblik en voeg water toe. Gebruik gekoeld water indien u menu 8, 9, 13, 15, 16, 24, 25, 29, (Raadpleeg de aanwijzingen op het pak voor de juiste 30 of 31 in een warme ruimte gebruikt.
  • Página 98: Lijst Met Broodsoorten En Bakopties

    Lijst met broodsoorten en bakopties Beschikbare functies en vereiste tijd voor ieder programma • De benodigde tijd per proces varieert afhankelijk van de kamertemperatuur. Opties Processen Menu Rust Kneden Rijzen Bakken Totaal Menunummer Formaat Korst Timer 30 min– 1 u 50 min– 4 u–...
  • Página 99 Opties Processen Menu Rust Kneden Rijzen Bakken Totaal Menunummer Formaat Korst Timer 30 min– 1 u 10 min– Basis — — — — 2 u 20 min 15–30 min 50 min 1 u 30 min Basis met 30 min– 1 u 10 min– —...
  • Página 100: Brood Bakken

    Brood bakken Ga naar pag. NL29–NL31 voor brood recepten Doe de ingrediënten in het bakblik Kneedmes Gistdispenser Doe de afgepaste ingrediënten Neem het bakblik uit de machine en plaats het kneedmes in het bakblik Doe de droge ingrediënten erin behalve de droge gist. Draai het bakblik een slag.
  • Página 101 Stel het programma in en druk op start Neem het brood uit de machine Selecteer een bakmenu Zet de machine uit wanneer het brood klaar is (Het display geeft aan wanneer het menu ‘1’ is geselecteerd.) [de machine piept 8 keer en de balk ‘End’...
  • Página 102: Extra Ingrediënten Toevoegen

    Extra ingrediënten toevoegen Extra ingrediënten aan brood of deeg toevoegen Door het menu met rozijnen te selecteren (3, 4, 7, 16, 20, 21, 23 of 31) kunt u uw favoriete ingrediënten door het deeg mengen om brood in verschillende smaken te maken. Doe de extra ingrediënten eenvoudig in de strooier of in het bakblik voordat u de machine...
  • Página 103: Brioche Bakken

    Brioche bakken harde bloem voor witbrood, type 550 400 g theelepel met zout eetlepel met suiker eetlepel met magere melk (droge) boter (in blokjes van 2 cm gesneden en in 50 g de koelkast bewaard) eieren 280 g (mengsel van water eieren en water) theelepel met gedroogde gist...
  • Página 104: Gevuld Brood Bakken

    Gevuld brood bakken Annuleren/ stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden) 2, 3 Voorbereiding Plaats het kneedmes in het bakblik. (P. NL12) Doe de ingrediënten in het bakblik in de volgorde zoals aangegeven in het recept. Plaats het bakblik in de machine en sluit deze aan op het stopcontact.
  • Página 105 Ga naar pag. NL29 voor brood recepten Voeg extra ingrediënten toe als de Gebruik voor de ingrediënten max. 100 g voor pieptoon klinkt en druk dan nogmaals op M-grootte, 125 g voor L-grootte of 150 g voor ‘Start’ XL-grootte. Zelfs zonder de Startknop in te drukken blijft Voltooi het plaatsen van extra ingrediënten terwijl ‘...
  • Página 106: Zuurdesembrood/Zuurdesem Brooddeeg

    Zuurdesembrood/Zuurdesem brooddeeg FASE 1 Zuurdesem starter maken Ga naar pag. NL33 voor het recept voor zuurdesem starter Annuleren/ stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden) Deksel Neem het kneedmes uit de machine. Zuurdesem starterlepeltje Zuurdesem maatbeker Voorbereiding Alle ingrediënten in de zuurdesem maatbeker goed mengen.
  • Página 107: Fase 2 Zuurdesembrood Bakken

    FASE 2 Zuurdesembrood bakken Ga naar pag. NL29 voor brood recepten Annuleren/ stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden) Voorbereiding Plaats het kneedmes in het bakblik. (P. NL12) Tik op de zuurdesem starter in de bakblik. Plaats de ingrediënten in deze volgorde in het bakblik: harde bloem voor witbrood zout...
  • Página 108: Fase 2 Zuurdesem Brooddeeg Maken

    Zuurdesembrood/Zuurdesem brooddeeg FASE 2 Zuurdesem brooddeeg maken Ga naar pag. NL32 voor deeg recepten Annuleren/ stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden) Voorbereiding Plaats het kneedmes in het bakblik. (P. NL12) Tik op de zuurdesem starter in de bakblik. Plaats de ingrediënten in deze volgorde in het bakblik: harde bloem voor witbrood zout...
  • Página 109: Deeg Maken

    Deeg maken Ga naar pag. NL32 voor deeg recepten Annuleren/ stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden) Voorbereiding Plaats het kneedmes in het bakblik. (P. NL12) Doe de ingrediënten in het bakblik in de volgorde zoals aangegeven in het recept. Plaats het bakblik in de machine en sluit deze aan op het stopcontact.
  • Página 110: Briochedeeg Maken

    Briochedeeg maken Ga naar pag. NL32 voor deeg recepten Annuleren/ stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden) 2, 3 Voorbereiding Snijd de boter om later toe te voegen in blokjes van 1–2 cm en bewaar ze in de koelkast. (P.
  • Página 111: Gevuld Brooddeeg Maken

    Gevuld brooddeeg maken Ga naar pag. NL32 voor deeg recepten Annuleren/ stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden) 2, 3 Voorbereiding Plaats het kneedmes in het bakblik. (P. NL12) Doe de ingrediënten in het bakblik in de volgorde zoals aangegeven in het recept. Plaats het bakblik in de machine en sluit deze aan op het stopcontact.
  • Página 112: Sodabrood Bakken

    Sodabrood bakken Ga naar pag. NL31 voor brood recepten Annuleren/ stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden) 2, 4, 6 Voorbereiding Plaats het kneedmes in het bakblik. (P. NL12) Plaats de ingrediënten in deze volgorde in het bakblik: Plaats het bakblik in de machine en sluit deze aan op het stopcontact.
  • Página 113 Wanneer de pieptoon klinkt, open het Nadat 3 minuten in stap 5 zijn verstreken, deksel en schraap het deeg af, geef klinkt de pieptoon en het ‘Bake’ (Bkken) start het oppervlak van het deeg binnen de automatisch. (Het oppervlak van het sodabrood werd ongelijk, omdat u het oppervlakte van het 3 minuten vorm deeg geen vorm hebt gegeven.)
  • Página 114: Cake Bakken

    Cake bakken Ga naar pag. NL33 voor cake recept Annuleren/ stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden) • Neem het kneedmes uit de machine Voorbereiding Zet de ingrediënten die in het recept staan klaar. Bekleed het bakblik met vetvrij papier en doe de gemengde ingrediënten erin.
  • Página 115: Confituur Maken

    Confituur maken Ga naar pag. NL37 voor confituur recepten Annuleren/ stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden) Voorbereiding Zet de ingrediënten die in het recept staan klaar. Plaats het kneedmes in het bakblik. Plaats de ingrediënten in deze volgorde in het bakblik: Plaats het bakblik in de machine en sluit deze aan op het stopcontact.
  • Página 116: Compote Maken

    Compote maken Ga naar pag. NL38 voor compote recepten Annuleren/ stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden) Voorbereiding Zet de ingrediënten die in het recept staan klaar. (Verwijder het kneedmes.) Plaats de ingrediënten in deze volgorde in het bakblik: Plaats het bakblik in de machine en sluit deze aan op het stopcontact.
  • Página 117: Brood Recepten

    Brood Recepten WIT BROOD VOLKORENBROOD Selecteer menu ‘1’ of ‘2’ Selecteer menu ‘5’ of ‘6’ harde bloem voor witbrood, type 550 400 g 500 g 600 g harde bloem voor volkorenbrood 400 g 500 g 600 g theelepel met zout theelepel met zout eetlepel met suiker eetlepel met suiker...
  • Página 118 Brood Recepten PANNETTONE ROGGE EN SPELT (vertragingstimer niet toegestaan) Selecteer menu ‘13’ Selecteer menu ‘15’ harde bloem voor witbrood, type 550 400 g eetlepel met suiker theelepel zout Witte speltbloem 275 g 350 g 425 g boter (in blokjes van 2 cm gesneden en roggebloem 125 g 150 g...
  • Página 119 VRUCHTENSPELT Selecteer menu ‘16’ Witte speltbloem 400 g 500 g 600 g theelepel met suiker theelepel met zout boter 10 g 10 g theelepel met gemengde kruiden water 270 mL 350 mL 400 mL theelepel met droge gist toevoeging (in rozijnen-notenstrooier doen): 100 g 125 g...
  • Página 120: Deeg Recepten

    Deeg recepten BASISDEEG ZUURDESEM BROODDEEG (STANDAARD) Selecteer menu ‘19’ Fase 1 Zuurdesem starter Menu ‘27’: Ga naar pag. NL18 en pag. NL33 voor het recept voor zuurdesem harde bloem voor witbrood, type 550 500 g starter. theelepel met zout Fase 2 : Menu ‘26’ eetlepel met suiker harde bloem voor witbrood, type 550 400 g...
  • Página 121: Zuurdesem Starter Recept

    Cake recept Zuurdesem starter recept KERS- EN MARSEPEINCAKE ZUURDESEM STARTER Selecteer menu ‘18’ Selecteer menu ‘27’ lichtbruine basterdsuiker 50 g De hoeveelheid voor een zuurdesem maatbeker boter 175 g roggebloem, type 1150 80 g eieren theelepel zout zelfrijzend bakmeel 225 g yoghurt 60 g geglaceerde kersen, gesnipperd...
  • Página 122: Recepten Zonder Gluten

    Als u het kleefstoffenvrije programma gebruikt, raadpleeg dan eerst uw arts of de Coeliakie Vereniging en gebruik alleen ingrediënten die geen schade kunnen toebrengen aan uw gezondheid. Panasonic is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van het gebruik van ingrediënten waarvoor niet van tevoren toestemming is gevraagd aan een arts.
  • Página 123: Aveve Recepten

    AVEVE Recepten * Deze recepten zijn vooral bedoeld voor Belgische klanten. Neemt u voor meer informatie contact op met AVEVE via telefoonnummer 0800/0229210. [1 Basis] [9 Frans] [2 Basis-snel] PISTOLETS WIT BROOD Selecteer menu ‘9’ bloem ‘Frans krokant’ (AVEVE) 400 g Selecteer menu ‘1’...
  • Página 124 AVEVE Recepten * Deze recepten zijn vooral bedoeld voor Belgische klanten. Neemt u voor meer informatie contact op met AVEVE via telefoonnummer 0800/0229210. [18 Enkel Bakken] [26 Zuurdesembrood] Selecteer menu 18. Er verschijnt een baktijd van Fase 1 Zuurdesem starter Menu ‘27’: Ga naar pag.
  • Página 125: Confituur Recepten

    Confituur recepten [32 Confituur] AARDBEIENCONFITUUR PRUIMENCONFITUUR Selecteer menu ‘32’ Selecteer menu ‘32’ aardbeien, fijngehakt 600 g pruimen, fijngehakt 700 g suiker 400 g suiker 350 g gepoederde pectine 13 g gepoederde pectine Plaats de helft van het fruit in het bakblik en voeg daarna de Plaats de helft van het fruit in het bakblik en voeg daarna de helft van de suiker toe.
  • Página 126: Compote Recepten

    Compote recepten [33 Compote] GEKRUIDE APPELCOMPOTE GEMENGDE BESSENCOMPOTE Selecteer menu ‘33’ Selecteer menu ‘33’ appels, geschild, zonder klokhuis en in gemengde bessen 1000 g 800 g blokjes bijv. aardbeien, frambozen, bosbessen kaneelstokje suiker 75 g kruidnagels water 2 el citroen, alleen schil Verwijder het kneedmes uit het bakblik.
  • Página 127: Onderhoud & Reiniging

    Onderhoud & Reiniging Neem de stekker uit het stopcontact en laat de machine afkoelen voordat u deze gaat Deksel schoonmaken. Neem deze af met een vochtige doek Voorkom beschadiging van uw Broodbakoven... Gebruik geen schuurmiddelen! (schoonmaakmiddelen, schuursponsjes etc.) Was geen enkel onderdeel van uw Broodbakoven in de vaatwasser! Gebruik geen benzine, verdunners, alcohol of bleekwater!
  • Página 128: Om De Antiaanbaklaag Te Beschermen

    Onderhoud & Reiniging Gistdispenser Deksel van strooier Neem de strooier uit de machine Afvegen met een vochtige doek en gewoon laten opdrogen. en spoel deze af met water Als met een droge doek wordt geveegd zal de droge gist niet in het bakblik vallen vanwege statische elektriciteit.
  • Página 129: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Raadpleeg dit gedeelte alvorens de technische dienst te bellen. Probleem Oorzaak Actie [Alle broden] De kleefstoffen in uw bloem zijn niet van goede kwaliteit of u hebt geen harde bloem gebruikt. (De kwaliteit van kleefstoffen kan variëren afhankelijk van de temperatuur, vochtigheid, hoe de bloem wordt bewaard en de periode waarin het is geoogst) Probeer eens een andere soort, een ander merk of een andere partij bloem.
  • Página 130 Als de houder niet draait wanneer het mes erop wordt bevestigd, moet de houder vervangen worden. (Raadpleeg de zaak waar u de Broodbakoven hebt gekocht of een servicedienst van Panasonic.) Een kleine hoeveelheid deeg komt via de ventilatiegaatjes naar buiten (zodat het deeg de draaiende delen niet blokkeert).
  • Página 131 Probleem Oorzaak Actie De damp die na het bakken in het brood vrijkomt, kan naar de korst gaan waardoor die wat De korst wordt rimpelig en wordt zachter wordt. zacht als het brood afkoelt Probeer eens 10–20 mL minder water of de helft minder suiker te gebruiken om de hoeveelheid damp te verminderen.
  • Página 132 H01–H02 verschijnt op het Raadpleeg de zaak waar u de Broodbakoven hebt gekocht of een servicedienst van display. Panasonic. De machine is heet (meer dan 40°C/105°F). Dit kan gebeuren als de machine meerdere malen Op het display wordt U50 achter elkaar wordt gebruikt.
  • Página 133: Specificatie

    Specificatie Stroomtoevoer 230 V 50 Hz Verbruikte stroom 550 W max. 600 g min. 300 g Inhoud (Harde bloem) (Droge gist) max. 7,5 g min. 2,1 g Inhoud van rozijnen-notenstrooier max. 150 g rozijnen Timer Digitale timer (max. 13 uur) Afmetingen (H B D) ca.
  • Página 134 Problémes et solutions Problémes et solutions ······················································································································································FR41 Caractéristiques techniques ···············································································································································FR45 Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Panasonic. Veuillez lire cette notice soigneusement avant d’utiliser ce produit et conservez-la pour toute utilisation future. Ce produit est destiné aux particuliers uniquement.
  • Página 135: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. Afin d’empêcher des dommages matériels, des accidents ou des dommages à l’utilisateur ou d’autres personnes, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Les diagrammes suivants indiquent le degré de dommages provoqué par une utilisation incorrecte. Avertissement: Indique de sérieuses blessures ou la mort.
  • Página 136 L’appareil fait un bruit de rotation anormal pendant son utilisation. Débranchez l’appareil immédiatement et consultez le lieu où vous l’avez acheté ou un centre de service de Panasonic pour un contrôle ou une réparation. Ne touchez pas, ne bloquez pas ou ne couvrez pas les trous de passage de la vapeur pendant l’utilisation.
  • Página 137 Attention Débrancher la prise d’alimentation lorsque l’appareil ne fonctionne pas. (Autrement cela peut causer une décharge électrique ou un incendie dû à une fuite électrique.) Veuillez débrancher et laisser l’appareil refroidir avant de le nettoyer. (Cela peut causer une brulure.) Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre au-dessus du bord de la table ou toucher une surface chaude.
  • Página 138: Description De La Machine À Pain Et Des Accessoires

    Description de la machine à pain et des accessoires Unité principale Distributeur de fruits secs et de graines Les ingrédients placés dans le distributeur de fruits secs et de graines tomberont dans le moule à pain automatiquement lors de la sélection d’un menu avec raisin sec (3, 4, 7, 16, 20, 21, 23 et 31). Voir P.
  • Página 139 Panneau de commande Message d’état de la machine : affiché pour l’étape en cours du programme. Les ingrédients sont régulés sur l’étape ‘Rest’ (Repos) avant le pétrissage. : s’affiche en cas de coupure de courant. : affiché lors de l’ajout manuel d’ingrédients aux menus 4, 13, 21 et 29. Temps restant avant la fin du programme choisi En outre, quand des ingrédients doivent être ajoutés...
  • Página 140: Ingrédients Pour La Fabrication Du Pain

    Ingrédients pour la fabrication du pain Farine Ingrédient principal du pain, elle contient du gluten (qui contribue à faire lever le pain, et lui donne une texture élastique) Utilisez de la farine de blé dur. N’utilisez pas de farine de blé tendre. La farine doit être pesée avec une balance.
  • Página 141 Utilisation de préparation pour Utilisez de l’eau normale du robinet. pain (aussi appelées Mix) Utilisez de l’eau tiède lors de l’utilisation des menus 2, 6, 8, 14 ou 24 dans une pièce froide. Utilisez de l’eau fraîche lors de l’utilisation des menus 8, 9, 13, Préparations pour pain contenant de la levure 15, 16, 24, 25, 29, 30 ou 31 dans une pièce chaude.
  • Página 142: Liste Des Types De Pains Et Des Options De Cuisson

    Liste des types de pains et des options de cuisson Options disponibles et durées correspondantes • La durée des programmes varie selon la température ambiante. Options Processus Numéro Départ Menu Repos Pétrissage Levee Cuisson Total Taille Croûte de menu différé 30 min–...
  • Página 143 Options Processus Numéro Départ Menu Repos Pétrissage Levee Cuisson Total Taille Croûte différé de menu 30 min– 1 hr 10 min– Basique — — — — 2 hr 20 min 15–30 min 50 min 1 hr 30 min Basique 30 min– 1 hr 10 min–...
  • Página 144: Cuisson Du Pain

    Cuisson du pain Reportez-vous P. FR29–FR31 pour les recettes de pain Placez les ingrédients dans le moule à pain Bras pétrisseur Distributeur de levure Versez les ingrédients dosés Sortez le moule à pain et installer le bras pétrisseur dans le moule à pain Placez les ingrédients secs excepté...
  • Página 145 Sélectionnez le programme et démarrez Enlevez le pain Choisissez un menu de cuisson Eteignez l’appareil quand le pain est prêt (L’affichage montre quand le menu ‘1’ est choisi.) [la machine fait bip-bip 8 fois et la barre sur ‘End’ (Fin) clignote.] Modifier la taille Modifier la couleur de la croûte Enlevez le pain...
  • Página 146: Ajout D'ingrédients En Cours De Pétrissage

    Ajout d’ingrédients en cours de pétrissage Ajouter des ingrédients supplémentaires au pain ou à la pâte En choisissant un menu avec raisins secs (3, 4, 7, 16, 20, 21, 23 ou 31), vous pouvez mélanger vos ingrédients préférés dans la pâte pour faire toutes sortes de pains aromatisés.
  • Página 147: Cuisson De Brioche

    Cuisson de brioche farine à pain blanche à base de blé dur, 400 g type 550 c. à c. de sel c. à s. de sucre c. à s. de lait écrémé (sèche) beurre (coupé en cubes de 2 cm et 50 g réfrigéré) œufs...
  • Página 148: Cuisson De Pain Morceaux Entiers

    Cuisson de pain morceaux entiers Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de 1 seconde) 2, 3 Préparations Placez le bras pétrisseur dans le moule à pain. (P. FR12) Placez les ingrédients dans le moule à pain dans leur ordre d’apparition dans la recette. Placez le moule à...
  • Página 149 Voir P. FR29 pour les recettes de pain Ajoutez les ingrédients supplémentaires Pour les ingrédients, utilisez maximum 100 g pour lorsque le signal sonore retentit, puis la taille M, 125 g pour la taille L ou 150 g pour la appuyez de nouveau sur le ‘Start’...
  • Página 150: Pain Au Levain/Pâte Pour Pain Au Levain

    Pain au levain/Pâte pour pain au levain ÉTAPE 1 Préparation du levain Rendez-vous à la P. FR33 pour la recette du levain Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de 1 seconde) Couvercle Enlevez le bras pétrisseur. Cuillère à levain Gobelet à...
  • Página 151: Étape 2 Cuisson De Pain Au Levain

    ÉTAPE 2 Cuisson de pain au levain Voir P. FR29 pour les recettes de pain Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de 1 seconde) Préparations Placez le bras pétrisseur dans le moule à pain. (P. FR12) Versez le levain dans le moule à pain. Placez les ingrédients dans le moule à...
  • Página 152: Étape 2 Préparation De Pâte À Pain Au Levain

    Pain au levain/Pâte pour pain au levain ÉTAPE 2 Préparation de pâte à pain au levain Voir P. FR32 pour les recettes de pâtes Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de 1 seconde) Préparations Placez le bras pétrisseur dans le moule à pain. (P.
  • Página 153: Préparation De Pâte

    Préparation de pâte Voir P. FR32 pour les recettes de pâtes Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de 1 seconde) Préparations Placez le bras pétrisseur dans le moule à pain. (P. FR12) Placez les ingrédients dans le moule à pain dans leur ordre d’apparition dans la recette. Placez le moule à...
  • Página 154: Préparation De Pâte Briochée

    Préparation de pâte briochée Voir P. FR32 pour les recettes de pâtes Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de 1 seconde) 2, 3 Préparations Coupez le beurre à ajouter ultérieurement en cubes de 1–2 cm et gardez-le au réfrigérateur. (P.
  • Página 155: Préparation De Pâte Pour Pain Morceaux Entiers

    Préparation de pâte pour pain morceaux entiers Voir P. FR32 pour les recettes de pâtes Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de 1 seconde) 2, 3 Préparations Placez le bras pétrisseur dans le moule à pain. (P. FR12) Placez les ingrédients dans le moule à...
  • Página 156: Préparation De Pain Rapide Sans Levure

    Préparation de pain rapide sans levure Voir P. FR31 pour les recettes de pain Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de 1 seconde) 2, 4, 6 Préparations Placez le bras pétrisseur dans le moule à pain. (P. FR12) Placez les ingrédients dans le moule à...
  • Página 157 Ouvrez le couvercle et raclez la pâte, Au bout de 3 minutes dans l’étape 5, le signal donnez une forme à la surface de la sonore retentit et ‘Bake’ (Cuisson) démarre pâte dans les 3 minutes après le signal automatiquement. (La surface du pain rapide sans levure est devenue inégale, parce que vous sonore n’avez pas formé...
  • Página 158: Cuisson De Gâteau

    Cuisson de gâteau Voir P. FR33 pour les recette de gâteaux Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenir enfoncé pendant plus de 1 seconde) • Enlevez le bras pétrisseur Préparations Préparez les ingrédients selon la recette. Graissez généreusement le moule avant d’y verser les ingrédients mélangés du gâteau. Vous pouvez aussi chemiser le moule de papier sulfurisé...
  • Página 159: Cuisson De Confiture

    Cuisson de confiture Voir P. FR37 pour les recettes de confitures Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de 1 seconde) Préparations Préparez les ingrédients selon la recette. Placez le bras pétrisseur dans le moule à pain. Placez les ingrédients dans le moule à pain dans l’ordre suivant : Placez le moule à...
  • Página 160: Préparation De Compote

    Préparation de compote Voir P. FR38 pour les recettes de compotes Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de 1 seconde) Préparations Préparez les ingrédients selon la recette. (Enlevez le bras pétrisseur.) Placez les ingrédients dans le moule à pain dans l’ordre suivant : Placez le moule à...
  • Página 161: Recettes De Pain

    Recettes de pain PAIN BLANC PAIN COMPLET Sélectionnez le menu ‘1’ ou ‘2’ Sélectionnez le menu ‘5’ ou ‘6’ farine à pain blanche à base de blé dur, type farine à pain intégrale à base de blé dur 400 g 500 g 600 g 400 g...
  • Página 162 Recettes de pain PANETTONE ÉPEAUTRE ET SEIGLE (sans minuterie) Sélectionnez le menu ‘13’ Sélectionnez le menu ‘15’ farine à pain blanche à base de blé dur, type 400 g 550 (ou farine type 55, 65, 70, 80 ou 110) farine blanche d’épeautre 275 g 350 g 425 g...
  • Página 163 ÉPEAUTRE FRUITÉ Sélectionnez le menu ‘16’ farine blanche d’épeautre 400 g 500 g 600 g c. à c. de sucre c. à c. de sel beurre 10 g 10 g c. à c. de épices mélangées 270 mL 350 mL 400 mL c.
  • Página 164: Recettes De Pâtes

    Recettes de pâtes PÂTE POUR BASIQUE PÂTE POUR PAIN AU LEVAIN (STANDARD) Sélectionnez le menu ‘19’ Étape 1 Levain Menu ‘27’: Passez aux pages FR18 et FR33 pour la recette du levain. farine à pain blanche à base de blé dur, type 550 500 g Étape 2 : Menu ‘26’...
  • Página 165: Recette Du Levain

    Recette de gâteaux Recette du levain GÂTEAU AUX CERISES ET À LA PÂTE D’AMANDES LEVAIN Sélectionnez le menu ‘18’ Sélectionnez le menu ‘27’ sucre roux en poudre 50 g Quantité pour un gobelet à levain beurre 175 g farine de seigle, type 1150 80 g œufs c.
  • Página 166: Recettes Sans Gluten

    Quand vous utilisez le programme sans gluten, consultez au préalable votre docteur ou une association spécialisée et n’utilisez que les ingrédients appropriés pour votre état de santé. Panasonic décline toute responsabilité concernant les conséquences résultant d’ingrédients utilisés sans les conseils d’un professionnel.
  • Página 167: Aveve Recettes

    AVEVE Recettes * Ces recettes sont fondamentalement pour les clients résidant en Belgique. Pour plus de renseignements, contactez AVEVE au 0800/0229210. [1 Basique] [9 Pain croûté] [2 Basique-rapide] ROULEAUX DE PAIN CROÛTÉ PAIN BLANC Sélectionnez le menu ‘9’ de farine ‘Crousty Français’ (AVEVE) 400 g Sélectionnez le menu ‘1’...
  • Página 168 AVEVE Recettes * Ces recettes sont fondamentalement pour les clients résidant en Belgique. Pour plus de renseignements, contactez AVEVE au 0800/0229210. [18 Cuisson seule] [26 Pain au levain] Sélectionnez le menu 18. Un temps de cuisson de Étape 1 Levain Menu ‘27’: Passez aux pages FR18 et FR36 pour la recette du levain.
  • Página 169: Recettes De Confitures

    Recettes de confitures [32 Confiture] CONFITURE À LA FRAISE CONFITURE AUX PRUNES Sélectionnez le menu ‘32’ Sélectionnez le menu ‘32’ fraises, finement hachées 600 g prunes, finement hachées 700 g de sucre 400 g de sucre 350 g pectine en poudre 13 g pectine en poudre Placez la moitié...
  • Página 170: Recettes De Compotes

    Recettes de compotes [33 Compote] COMPOTE DE POMMES ÉPICÉE COMPOTE AUX PETITS FRUITS Sélectionnez le menu ‘33’ Sélectionnez le menu ‘33’ pommes, épluchées, évidées et baies mélangées 1000 g 800 g découpées p. ex. fraises, framboises, myrtilles bâton de cannelle de sucre 75 g clous de girofle...
  • Página 171: Entretien & Nettoyage

    Entretien & Nettoyage Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir. Couvercle Pour éviter d’abîmer votre machine à pain... Essuyez avec un chiffon humide N’utilisez rien d’abrasif! (produits, éponges etc.) Ne lavez aucune partie de l’appareil dans le lave-vaisselle! N’utilisez pas de benzine, de diluants, d’alcool, ou de javel! Après avoir rincé...
  • Página 172: Pour Protéger Le Revêtement Antiadhésif

    Entretien & Nettoyage Distributeur de levure Couvercle du distributeur Essuyez avec un tissu humide et laissez sécher naturellement. Enlevez et lavez à l’eau Si vous essuyez avec un tissu sec, la levure en poudre ne Soulevez le couvercle selon un tombera pas dans le moule à...
  • Página 173: Problémes Et Solutions

    Problémes et solutions Avant d’appeler le service après-vente, consultez les paragraphes ci-dessous. Problème Cause Action [Tous les pains] La qualité du gluten de votre farine est médiocre ou vous n’avez pas utilisé de farine à pain. (La qualité du gluten peut varier selon la température, l’humidité, le mode de conservation de la farine et l’année de moisson) Essayez un autre type, une autre marque ou un autre lot de farine.
  • Página 174 Si l’axe ne tourne pas quand le bras pétrisseur est installé, vous devez remplacer le remplacer. (Consultez votre revendeur ou un centre d’assistance Panasonic.) Une petite quantité de pâte sort par les orifices d’aération (si bien qu’elle n’empêche pas la rotation des pièces).
  • Página 175 Problème Cause Action La vapeur restant dans le pain après la cuisson peut passer dans la croûte et la ramollir La croûte se plisse et devient légèrement. molle lors du refroidissement. Pour réduire la quantité de vapeur, essayez d’utiliser 10–20 mL en moins d’eau ou moitié moins de sucre.
  • Página 176 H01–H02 apparait sur L’affichage indique un problème avec la machine à pain. l’affichage. Consultez votre revendeur ou un centre d’assistance Panasonic. L’unité est trop chaude (plus de 40°C/105°F). Cela peut se produire en cas d’utilisation répétée. U50 apparaît sur l’afficheur.
  • Página 177: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation électrique 230 V 50 Hz Puissance absorbée 550 W (Farine à pain) maxi 600 g mini 300 g Contenance (Levure sèche) maxi 7,5 g mini 2,1 g Contenance du distributeur de raisins secs / noisettes 150 g maxi de raisins secs Départ différé...
  • Página 178 Risoluzione dei problemi ····················································································································································· IT41 Specifiche tecniche ··························································································································································· IT45 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell’utilizzo del prodotto e conservare il manuale per riferimento futuro. Questo prodotto è destinato esclusivamente a un uso domestico.
  • Página 179: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza Attenersi alle presenti istruzioni. Per evitare incidenti o infortuni all’utente o ad altre persone e danni a oggetti, è necessario attenersi alle istruzioni riportate di seguito. Gli schemi seguenti mostrano l’entità dei danni causati da operazioni sbagliate. Avvertenza: Indica infortuni gravi o mortali.
  • Página 180 L’apparecchio produce un rumore anomalo durante l’utilizzo. Scollegare immediatamente l’apparecchio e rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic per un controllo o per la riparazione. Non toccare, ostruire o coprire le aperture per la fuoriuscita del vapore durante l’utilizzo dell’apparecchio.
  • Página 181 Attenzione Scollegare la spina di alimentazione quando l’apparecchio non è in funzione. (in caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi dovuti a dispersioni elettriche.) Scollegare e lasciar raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo. (queste operazioni potrebbero provocare ustioni.) Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dal bordo del tavolo o sia a contatto con una superficie calda.
  • Página 182: Accessori/Identificazione Delle Parti

    Accessori/Identificazione delle parti Unità principale Dosatore di uvetta e noci Gli ingredienti inseriti nel dosatore di uvetta e noci cadranno automaticamente nel cestello del pane quando si seleziona il menu con uvetta (3, 4, 7, 16, 20, 21, 23 e 31). Fare riferimento alla P.
  • Página 183 Pannello di controllo Stato di funzionamento : indica la fase attuale del programma. Gli ingredienti sono nella fase ‘Rest’ (Riposo) prima dell’impastatura. : viene visualizzato in caso di problemi di alimentazione. : viene visualizzato quando si aggiungono ingredienti manualmente con il menu 4, 13, 21 e 29.
  • Página 184: Ingredienti Per La Preparazione Del Pane

    Ingredienti per la preparazione del pane Farina E’ l’ingrediente principale del pane, contiene glutine (che favorisce la lievitazione del pane donandogli una consistenza solida) Utilizzare farina di semola di grano duro. Non utilizzare farina di grano tenero tipo ‘0’ o ‘00’. La farina deve essere pesata sulla bilancia.
  • Página 185 Acqua Utilizzo di miscele per pane... Utilizzare la normale acqua di rubinetto. Utilizzare acqua tiepida con i menu 2, 6, 8, 14 o 24 in un Miscele per pane contenenti lievito ambiente freddo. Porre la miscela nel cestello del pane, quindi Utilizzare acqua fredda con i menu 8, 9, 13, 15, 16, 24, 25, 29, 30 aggiungere acqua.
  • Página 186: Elenco Dei Tipi Di Pane E Opzioni Di Cottura

    Elenco dei tipi di pane e opzioni di cottura Funzioni e tempi • Il tempo necessario per ogni processo varia in base alla temperatura dell’ambiente. Opzioni Processi Numero Menu Riposo Impasto Lievitazione Cottura Totale Dimensioni Crosta Timer dei menu 30 min– 1 ora 50 min–...
  • Página 187 Opzioni Processi Numero Menu Riposo Impasto Lievitazione Cottura Totale Dimensioni Crosta Timer dei menu Impasto 30 min– 1 ora 10 min– — — — — 2 ore 20 min 15–30 min base 50 min 1 ora 30 min Impasto base 30 min–...
  • Página 188: Cottura Del Pane

    Cottura del pane Fare riferimento alle P. IT29–IT31 per le ricette per pane Porre gli ingredienti nel cestello del pane Lama impastatrice Dosatore del lievito Introdurre gli ingredienti dosati Rimuovere il cestello del pane e posizionare la lama impastatrice nel cestello del pane Introdurre gli ingredienti secchi tranne il lievito in polvere.
  • Página 189 Impostare il programma e avviare la macchina Rimuovere il pane Selezionare un menu di cottura Spegnimento quando il pane è pronto [la macchina emette (il display indica quando viene selezionato il menu ‘1’). 8 segnali acustici e la barra in corrispondenza della dicitura ‘End’...
  • Página 190: Aggiunta Di Ulteriori Ingredienti

    Aggiunta di ulteriori ingredienti Aggiunta di ulteriori ingredienti al pane o all’impasto Selezionando i menu con uvetta (3, 4, 7, 16, 20, 21, 23 or 31), è possibile mescolare all’impasto gli ingredienti preferiti per preparare tutti i tipi di pane aromatizzato. Introdurre gli ingredienti aggiuntivi nel dosatore o nel cestello del pane prima di avviare la...
  • Página 191: Cottura Di Brioche

    Cottura di brioche farina di grano duro per pane bianco, 400 g tipo 550 cucchiaini di sale cucchiai di zucchero cucchiaini di latte scremato (in polvere) burro (tagliato in cubetti da 2 cm e 50 g conservato in frigorifero) uova 280 g (miscela di acqua uova e acqua)
  • Página 192: Cottura Di Pane Con Aggiunta Di Ingredienti

    Cottura di pane con aggiunta di ingredienti Per cancellare/ arrestare dopo l’avvio (tenere premuto per più di 1 secondo) 2, 3 Preparazioni Fissare la lama impastatrice all’interno del cestello del pane. (P. IT12) Introdurre gli ingredienti nel cestello del pane secondo l’ordine specificato nella ricetta. Posizionare il cestello del pane nell’unità...
  • Página 193 Fare riferimento alle P. IT29 per le ricette per pane Aggiungere gli ingredienti addizionali Per gli ingredienti, usare al massimo 100 g come dopo il segnale acustico, quindi premere dimensione M, 125 g come dimensione L o 150 g di nuovo ‘Start’ (Avvio) come dimensione XL.
  • Página 194: Pane A Lievitazione Naturale/Impasto Per Pane A Lievitazione Naturale

    Pane a lievitazione naturale/Impasto per pane a lievitazione naturale FASE 1 Come fare l’impasto acido spontaneo Vedi P. IT33 per la ricetta con l’impasto acido spontaneo Per cancellare/ arrestare dopo l’avvio (tenere premuto per più di 1 secondo) Coperchio Rimuovere la lama impastatrice.
  • Página 195: Fase 2 Cottura Del Pane A Lievitazione Naturale

    FASE 2 Cottura del pane a lievitazione naturale Fare riferimento alle P. IT29 per le ricette per pane Per cancellare/ arrestare dopo l’avvio (tenere premuto per più di 1 secondo) Preparazioni Fissare la lama impastatrice all’interno del cestello del pane. (P.
  • Página 196: Fase 2 Come Fare L'impasto Del Pane A Lievitazione Naturale

    Pane a lievitazione naturale/Impasto per pane a lievitazione naturale FASE 2 Come fare l’impasto del pane a lievitazione naturale Fare riferimento alla P. IT32 per le ricette per impasti Per cancellare/ arrestare dopo l’avvio (tenere premuto per più di 1 secondo) Preparazioni Fissare la lama impastatrice all’interno del cestello del pane.
  • Página 197: Preparazione Dell'impasto

    Preparazione dell’impasto Fare riferimento alla P. IT32 per le ricette per impasti Per cancellare/ arrestare dopo l’avvio (tenere premuto per più di 1 secondo) Preparazioni Fissare la lama impastatrice all’interno del cestello del pane. (P. IT12) Introdurre gli ingredienti nel cestello del pane secondo l’ordine specificato nella ricetta. Posizionare il cestello del pane nell’unità...
  • Página 198: Preparazione Dell'impasto Per Brioche

    Preparazione dell’impasto per brioche Fare riferimento alla P. IT32 per le ricette per impasti Per cancellare/ arrestare dopo l’avvio (tenere premuto per più di 1 secondo) 2, 3 Preparazioni Tagliare il burro a cubetti di 1–2 cm da aggiungere successivamente e riporli nel frigorifero. (P.
  • Página 199: Come Fare L'impasto Del Pane Con Aggiunta Di Ingredienti

    Come fare l’impasto del pane con aggiunta di ingredienti Fare riferimento alla P. IT32 per le ricette per impasti Per cancellare/ arrestare dopo l’avvio (tenere premuto per più di 1 secondo) 2, 3 Preparazioni Fissare la lama impastatrice all’interno del cestello del pane. (P.
  • Página 200: Come Fare Il Pane Irlandese (Soda Bread)

    Come fare il pane irlandese (soda bread) Fare riferimento alle P. IT31 per le ricette per pane Per cancellare/ arrestare dopo l’avvio (tenere premuto per più di 1 secondo) 2, 4, 6 Preparazioni Fissare la lama impastatrice all’interno del cestello del pane. (P.
  • Página 201 Al segnale acustico aprire il coperchio Dopo 3 minuti nella fase 5, la fase Bake (Cottura) e dare forma alla superficie dell’impasto inizia automaticamente. (La superficie del entro 3 minuti pane irlandese (soda bread) non è uniforme perché non è stata data forma alla superficie dell’impasto.) Premere nuovamente ‘Start’...
  • Página 202: Cottura Di Torte

    Cottura di torte Fare riferimento alla P. IT33 per le ricetta per torte Per cancellare/ arrestare dopo l’avvio (tenere premuto per più di 1 secondo) • Rimuovere la lama impastatrice Preparazioni Preparare gli ingredienti in base alla ricetta. Rivestire il cestello del pane con carta forno e versarvi gli ingredienti mescolati.
  • Página 203: Preparazione Di Marmellate

    Preparazione di marmellate Fare riferimento alla P. IT37 per le ricette per marmellate Per cancellare/ arrestare dopo l’avvio (tenere premuto per più di 1 secondo) Preparazioni Preparare gli ingredienti in base alla ricetta. Fissare la lama impastatrice all’interno del cestello del pane. Introdurre gli ingredienti nel cestello del pane in base al seguente ordine: Posizionare il cestello del pane nell’unità...
  • Página 204: Preparazione Di Composte Di Frutta

    Preparazione di composte di frutta Fare riferimento alla P. IT38 per le ricette per composte Per cancellare/ arrestare dopo l’avvio (tenere premuto per più di 1 secondo) Preparazioni Preparare gli ingredienti in base alla ricetta. (Rimuovere la lama impastatrice.) Introdurre gli ingredienti nel cestello del pane in base al seguente ordine: Posizionare il cestello del pane nell’unità...
  • Página 205: Ricette Per Pane

    Ricette per pane PANE BIANCO PANE INTEGRALE Selezionare il menu ‘1’ oppure ‘2’ Selezionare il menu ‘5’ o ‘6’ farina di grano duro per pane bianco, tipo 550 400 g 500 g 600 g farina di grano duro per pane integrale 400 g 500 g 600 g...
  • Página 206 Ricette per pane PANNETTONE SEGALE E FARRO (delay timer non disponibile) Selezionare il menu ‘13’ Selezionare il menu ‘15’ farina di grano duro per pane bianco, 400 g tipo 550 farina di farro bianca 275 g 350 g 425 g cucchiai di zucchero farina di segale 125 g...
  • Página 207 FARRO FRUTTATO Selezionare il menu ‘16’ farina di farro bianca 400 g 500 g 600 g cucchiaini di zucchero cucchiaini di sale burro 10 g 10 g cucchiaini di miscela di spezie acqua 270 mL 350 mL 400 mL cucchiaini di lievito in polvere aggiunta (introdurre nel dosatore di uvetta e noci):...
  • Página 208: Ricette Per Impasti

    Ricette per impasti IMPASTO BASE IMPASTO PER PANE A LIEVITAZIONE NATURALE (STANDARD) Selezionare il menu ‘19’ farina di grano duro per pane bianco, tipo 550 500 g Fase 1 Impasto acido spontaneo cucchiaini di sale Menu ‘27’: Vedi P. IT18 e P. IT33 per la ricetta con l’impasto acido spontaneo. cucchiai di zucchero Fase 2 : Menu ‘26’...
  • Página 209: Ricetta Dell'impasto Acido Spontaneo

    Ricetta per torte Ricetta dell’impasto acido spontaneo TORTA ALLA CILIEGIA E MARZAPANE IMPASTO ACIDO SPONTANEO Selezionare il menu ‘18’ Selezionare il menu ‘27’ zucchero di canna bianco 50 g Quantità per un bicchiere dosatore per lievito naturale burro 175 g 80 g farina di segale, tipo 1150 uova...
  • Página 210: Ricette Per Composti Privi Di Glutine

    Quando si segue il programma ‘Senza glutine’, è necessario consultare il proprio medico o l’Associazione Celiachia e utilizzare esclusivamente gli ingredienti adatti alle proprie condizioni di salute. Panasonic non si assume alcuna responsabilità per eventuali conseguenze derivanti da ingredienti utilizzati senza aver consultato professionisti del settore sanitario.
  • Página 211: Ricette Aveve

    Ricette AVEVE * Queste ricette sono indicate in particolar modo per i clienti residenti in Belgio. Per maggiori informazioni, contattare AVEVE al numero 0800/0229210. [1 Cottura base] [9 Francese] [2 Cottura base veloce] PANINI FRANCESI Selezionare il menu ‘9’ PANE BIANCO farina ‘Frans krokant’...
  • Página 212 Ricette AVEVE * Queste ricette sono indicate in particolar modo per i clienti residenti in Belgio. Per maggiori informazioni, contattare AVEVE al numero 0800/0229210. [18 Solo cottura] [26 Pane a lievitazione naturale] Selezionare il menu 18. Verrà visualizzato un tempo di Fase 1 Impasto acido spontaneo Menu ‘27’: Vedi P.
  • Página 213: Ricette Per Marmellate

    Ricette per marmellate [32 Marmellata] MARMELLATA DI FRAGOLE MARMELLATA DI PRUGNE Selezionare il menu ‘32’ Selezionare il menu ‘32’ fragole, tagliate a pezzetti 600 g prugne, tagliate a pezzetti 700 g zucchero 400 g zucchero 350 g pectina in polvere 13 g pectina in polvere Introdurre metà...
  • Página 214: Ricette Per Composte Di Frutta

    Ricette per composte di frutta [33 Composta di frutta] COMPOSTA DI MELE SPEZIATE COMPOSTA DI FRUTTI DI BOSCO Selezionare il menu ‘33’ Selezionare il menu ‘33’ mele, sbucciate, senza torsolo e tagliate frutti di bosco 1000 g 800 g a dadini ad es.
  • Página 215: Conservazione E Pulizia

    Conservazione e pulizia Prima di pulire la macchina per il pane, scollegarla dalla presa e lasciarla raffreddare. Coperchio Per evitare di danneggiare la macchina per il Pulire con un panno umido pane... Non utilizzare prodotti abrasivi! (detergenti, pagliette in lana d’acciaio ecc.) Non lavare nessun componente della macchina per il pane in lavastoviglie! Non utilizzare benzina, diluenti, alcol o candeggina!
  • Página 216: Protezione Del Rivestimento Antiaderente

    Conservazione e pulizia Coperchio del dosatore Dosatore del lievito Rimuovere e lavare con acqua. Lavare con un panno umido e lasciar asciugare naturalmente. Sollevare il coperchio del Se viene pulito con un panno asciutto, il lievito in polvere non dosatore a un angolo di circa cadrebbe nel cestello del pane a causa della formazione di 75 gradi.
  • Página 217: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Prima di rivolgersi al servizio assistenza, consultare questa sezione. Problemi Causa Soluzione [Tutti i tipi di pane] La qualità del glutine presente nella farina impiegata è scadente oppure non è stata utilizzata farina di grano duro. (la qualità del glutine può variare in base alla temperatura, all’umidità, alla modalità...
  • Página 218 Se il perno su cui poggia la lama impastatrice non ruota quando la lama è fissata, è necessario sostituirle tutto il blocco del perno. (Rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic.) Una piccola quantità d’impasto fuoriesce dalle bocchette di ventilazione (ma non impedisce allae parti rotanti di ruotare).
  • Página 219 Problemi Causa Soluzione Il vapore che rimane all’interno del pane dopo la cottura può passare nella crosta e La crosta raggrinzisce e diventa ammorbidirla leggermente. morbida quando il pane si Per ridurre la quantità di vapore, provare a utilizzare 10–20 mL di acqua in meno o metà raffredda.
  • Página 220 Il display indica la presenza di un problema con la macchina per il pane. H01–H02 appare sul display. Rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic. L’unità è molto calda (circa 40°C/105°F). Ciò potrebbe verificarsi con un utilizzo ripetuto della macchina.
  • Página 221: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Alimentazione 230 V 50 Hz Consumo energetico 550 W Capienza (farina di grano duro) max. 600 g min. 300 g max. 7,5 g min. 2,1 g (Lievito in polvere) Capienza del dosatore di uvetta e noci max. 150 g di uvetta Timer Timer digitale (fino a 13 ore) Dimensioni (Altezza Larghezza Profondità) circa 38,2 25,6 38,9 cm...
  • Página 222 Resolución de problemas Resolución de problemas ··················································································································································SP41 Especificaciones ······························································································································································SP45 Gracias por comprar este producto Panasonic. Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el producto y guarde este manual para futuras consultas. Este producto se ha diseñado exclusivamente para un uso doméstico.
  • Página 223: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. Para evitar accidentes o lesiones al usuario, a otras personas y daños materiales, siga las instrucciones que se indican a continuación. Los siguientes gráficos indican el nivel del daño causado por un uso incorrecto.
  • Página 224 No desmonte, repare ni modifique este aparato. (Puede producirse un incendio, una descarga eléctrica o lesiones.) Póngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic. No sumerja el aparato en agua ni lo salpique con agua.
  • Página 225 Precaución Desconecte el enchufe cuando no esté utilizando el aparato. (Si no lo hace así, puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a fugas eléctricas.) Desenchufe el aparato y espere a que se enfríe antes de limpiarlo. (Puede causar una quemadura.) No permita que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa ni esté...
  • Página 226: Identificación De Accesorios/Piezas

    Identificación de accesorios/piezas Unidad principal Dispensador de uvas pasas y nueces Los ingredientes que se pongan en el dispensador de uvas pasas y nueces caerán en el recipiente del pan automáticamente al seleccionar la opción con uvas pasas en el menú (3, 4, 7, 16, 20, 21, 23 y 31). Vaya a la página SP14 para ver los ingredientes que se pueden poner en el dispensador de uvas pasas y nueces.
  • Página 227 Panel de control Estado de funcionamiento : muestra la fase actual del programa. Los ingredientes se están regulando en la fase de ‘Rest’ (Reposo) antes del amasado. : se muestra cuando hay algún problema con la fuente de alimentación. : se muestra cuando se añaden ingredientes manualmente en los menús 4, 13, 21 y 29.
  • Página 228: Ingredientes Para Hacer Pan

    Ingredientes para hacer pan Harina Principal ingrediente del pan, produce gluten. (ayuda a que suba el pan y le da una textura firme) Utilice harina fuerte. No utilice harina suave ni harina pura. La harina debe pesarse en una báscula. La harina fuerte se obtiene al moler trigo duro y tiene un alto contenido de proteínas que es necesario para la producción de...
  • Página 229 Agua Si va a utilizar una mezcla para Utilice agua corriente normal. pan... Utilice agua tibia si va a emplear los menús 2, 6, 8, 14 o 24 en una habitación fría. Utilice agua fría si va a emplear los menús 8, 9, 13, 15, 16, 24, Mezclas para pan que incluyen levadura 25, 29, 30 o 31 en una habitación caliente.
  • Página 230: Lista De Tipos De Pan Y Opciones De Cocción

    Lista de tipos de pan y opciones de cocción Disponibilidad de las funciones y tiempo necesario • El tiempo necesario para cada proceso será distinto según la temperatura de la habitación. Opciones Procesos Número Menú Reposo Amasar Subir Cocer Total Tamaño Corteza Tempori z ador de menú...
  • Página 231 Opciones Procesos Número Menú Reposo Amasar Subir Cocer Total Tamaño Corteza Tempori z ador de menú 30 min– 1 h 10 min– Básico — — — — 2 h 20 min 15–30 min 50 min 1 h 30 min 30 min– 1 h 10 min–...
  • Página 232: Cocción Del Pan

    Cocción del pan Vaya a las páginas SP29–SP31 para ver las recetas de pan Ponga los ingredientes en el recipiente del pan Pala de amasar Dispensador de levadura Ponga los ingredientes medidos Extraiga el recipiente del pan y coloque la pala de amasar en el recipiente del pan Ponga los ingredientes secos excepto la levadura seca.
  • Página 233 Ajuste el programa e inícielo Extraiga el pan Seleccione un menú de cocción Apague la alimentación cuando el pan esté listo (La pantalla muestra cuando se selecciona el menú ‘1’.) [la máquina emite 8 pitidos y parpadea la barra de ‘End’ (Fin).] Para cambiar el tamaño Para cambiar el color de la corteza Extraiga el pan...
  • Página 234: Cuando Se Añaden Ingredientes Adicionales

    Cuando se añaden ingredientes adicionales Añadir ingredientes adicionales al pan o a la masa Al seleccionar un número del menú con uvas pasas (3, 4, 7, 16, 20, 21, 23 o 31), podrá mezclar sus ingredientes favoritos con la masa para hacer todo tipo de panes con sabores.
  • Página 235: Cocer Brioche

    Cocer Brioche harina blanca para pan fuerte, tipo 550 400 g cucharillas de sal cucharas pequeñas de azúcar cucharas pequeñas de leche desnatada (en polvo) mantequilla (córtela en cubos de 2 cm y 50 g manténgala en el frigorífico) huevos 280 g (mezcla de agua huevos y agua)
  • Página 236: Cocción De Pan Aderezado

    Cocción de pan aderezado Para cancelar/parar después del inicio (mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo) 2, 3 Preparativos Coloque la pala de amasar dentro del recipiente del pan. (página SP12) Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden que se indica en la receta. Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe la máquina a la toma de corriente.
  • Página 237 Consulte las recetas de pan en la página SP29 Añada los ingredientes adicionales Para los ingredientes, utilice un máx. de 100 g en cuando se oiga el pitido y pulse otra vez el tamaño M, 125 g en el tamaño L o 150 g en el el botón Iniciar tamaño XL.
  • Página 238: Pan De Masa Madre/Masa De Pan De Masa Madre

    Pan de masa madre/Masa de pan de masa madre FASE 1 Elaborar masa previa para pan de masa madre Vaya a la página SP33 para ver la receta de la masa previa para pan de masa madre Para cancelar/parar después del inicio (mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo)
  • Página 239: Fase 2 Cocer Pan De Masa Madre

    FASE 2 Cocer pan de masa madre Consulte las recetas de pan en la página SP29 Para cancelar/parar después del inicio (mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo) Preparativos Coloque la pala de amasar dentro del recipiente del pan. (página SP12) Vuelque la masa previa para pan de masa madre en el recipiente del pan.
  • Página 240: Fase 2 Hacer Masa De Pan De Masa Madre

    Pan de masa madre/Masa de pan de masa madre FASE 2 Hacer masa de pan de masa madre Consulte las recetas de masa en la página SP32 Para cancelar/parar después del inicio (mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo) Preparativos Coloque la pala de amasar dentro del recipiente del pan.
  • Página 241: Hacer Masa

    Hacer masa Consulte las recetas de masa en la página SP32 Para cancelar/parar después del inicio (mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo) Preparativos Introduzca la pala de amasar en el recipiente del pan. (página SP12) Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden que se indica en la receta. Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe la máquina a la toma de corriente.
  • Página 242: Hacer Masa Para Brioche

    Hacer masa para brioche Consulte las recetas de masa en la página SP32 Para cancelar/parar después del inicio (mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo) 2, 3 Preparativos Corte la mantequilla para añadir más tarde en cubos de 1–2 cm y manténgala en el frigorífico. (página SP12) Coloque la pala de amasar dentro del recipiente del pan.
  • Página 243: Hacer Masa De Pan Aderezado

    Hacer masa de pan aderezado Consulte las recetas de masa en la página SP32 Para cancelar/parar después del inicio (mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo) 2, 3 Preparativos Coloque la pala de amasar dentro del recipiente del pan. (página SP12) Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden que se indica en la receta.
  • Página 244: Cocer Pan De Soda

    Cocer pan de soda Consulte las recetas de pan en la página SP31 Para cancelar/parar después del inicio (mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo) 2, 4, 6 Preparativos Coloque la pala de amasar dentro del recipiente del pan. (página SP12) Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden siguiente: mezcla de huevos y leche...
  • Página 245 Abra la tapa y raspe la masa y cuando se Cuando hayan pasado 3 minutos en el paso 5, oiga el pitido, dé forma a la superficie de sonarán los pitidos y se iniciará el procedimiento la masa antes de que pasen 3 minutos ‘Bake’...
  • Página 246: Cocer Pasteles

    Cocer pasteles Consulte las receta de pasteles en la página SP33 Para cancelar/parar después del inicio (mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo) • Retire la pala de amasar Preparativos Prepare los ingredientes según la receta. Recubra el recipiente del pan con papel encerado y vierta la mezcla de ingredientes.
  • Página 247: Hacer Mermelada

    Hacer mermelada Consulte las recetas de mermelada en la página SP37 Para cancelar/parar después del inicio (mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo) Preparativos Prepare los ingredientes según la receta. Coloque la pala de amasar dentro del recipiente del pan. Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden siguiente: Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe la máquina a la toma de corriente.
  • Página 248: Hacer Compota

    Hacer compota Consulte las recetas de compota en la página SP38 Para cancelar/parar después del inicio (mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo) Preparativos Prepare los ingredientes según la receta. (Retire la pala de amasar.) Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden siguiente: Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe la máquina a la toma de corriente.
  • Página 249: Recetas De Pan

    Recetas de pan PAN BLANCO PAN INTEGRAL Seleccione el menú ‘1’ o ‘2’ Seleccione los menús ‘5’ o ‘6’ harina blanca para pan fuerte, tipo 550 400 g 500 g 600 g harina de trigo integral fuerte 400 g 500 g 600 g cucharillas de sal cucharillas de sal...
  • Página 250 Recetas de pan PANETTONE CENTENO Y ESCANDA (se prohíbe temporizador de retardo) Seleccione el menú ‘13’ harina blanca para pan fuerte, tipo 550 400 g Seleccione el menú ‘15’ cucharas de azúcar cucharilla de sal 275 g 350 g 425 g harina blanca escanda mantequilla (cortada en cubos de 2 cm y harina de centeno...
  • Página 251 ESCANDA FRUTAL Seleccione el menú ‘16’ harina blanca escanda 400 g 500 g 600 g cucharillas de azúcar cucharillas de sal mantequilla 10 g 10 g cucharillas de mezcla especias agua 270 mL 350 mL 400 mL cucharillas de levadura seca adicion (pongalas en el dispensador de uvas pasas y nueces): mezcla de frutas secas...
  • Página 252: Recetas De Masa

    Recetas de masa MASA BÁSICA MASA DE PAN DE MASA MADRE (NORMAL) Seleccione el menú ‘19’ Fase 1 Masa previa para pan de masa madre Menu ‘27’: Consulte la receta de la masa previa para pan de masa madre en harina blanca para pan fuerte, tipo 550 500 g las páginas SP18 y SP33.
  • Página 253: Receta De Masa Previa Para Pan De Masa Madre

    Receta de masa previ a para pan de masa madre Receta de pasteles PASTEL DE CEREZAS Y MAZAPÁN MASA PREVIA PARA PAN DE MASA MADRE Seleccione el menú ‘18’ Seleccione el menú ‘27’ azúcar dorado en polvo 50 g Cantidad para una taza de masa madre mantequilla 175 g 80 g...
  • Página 254: Recetas Sin Gluten

    Cuando utilice el programa sin gluten, consúltelo con su médico o con la Asociación de Celíacos y utilice solo los ingredientes que sean adecuados para su estado de salud. Panasonic no se hace responsable de las consecuencias que se puedan derivar del uso de ingredientes sin asesoramiento profesional.
  • Página 255: Recetas Aveve

    Recetas AVEVE * Estas recetas son básicamente para usuarios de Bélgica. Si desea más información, póngase en contacto con AVEVE llamando al número 0800/0229210. [1 Básico] [9 Francés] [2 Básico rapido] BOLLOS FRANCESES PAN BLANCO Seleccione el menú ‘9’ harina ‘Frans krokant’ de AVEVE 400 g Seleccione el menú...
  • Página 256 Recetas AVEVE * Estas recetas son básicamente para usuarios de Bélgica. Si desea más información, póngase en contacto con AVEVE llamando al número 0800/0229210. [18 Cocción solo] [26 Pan de masa madre] Seleccione el menú 18. Aparecerá un tiempo de cocción Fase 1 Masa previa para pan de masa madre Menu ‘27’: Consulte la receta de la masa previa para pan de masa madre en de 30 minutos.
  • Página 257: Recetas De Mermelada

    Recetas de mermelada [32 Mermelada] MERMELADA DE FRESA MERMELADA DE CIRUELA Seleccione el menú ‘32’ Seleccione el menú ‘32’ fresas picadas en trozos pequeños 600 g ciruelas picadas en trozos pequeños 700 g azúcar 400 g azúcar 350 g pectina en polvo 13 g pectina en polvo Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan y añada la...
  • Página 258: Recetas De Compota

    Recetas de compota [33 Compota] COMPOTA DE MANZANAS CON ESPECIAS COMPOTA DE BAYAS VARIADAS Seleccione el menú ‘33’ Seleccione el menú ‘33’ manzanas peladas sin el centro y cortadas en bayas variadas 1000 g 800 g dados por ejemplo, fresas, frambuesas, arándanos barra de canela azúcar 75 g...
  • Página 259: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y cuidados Antes de la limpieza, desenchufe la máquina panificadora y espere a que se enfríe. Tapa Para evitar dañar la máquina panificadora... Límpiela con un paño húmedo ¡No utilice nada que sea abrasivo! (productos de limpieza, estropajos, etc.) ¡No lave ninguna pieza de la máquina panificadora en el lavavajillas! ¡No utilice bencina, disolventes, alcohol ni lejía!
  • Página 260: Protección Del Acabado Antiadherente

    Limpieza y cuidados Tapa del dispensador Dispensador de levadura Retírela y lávela con agua. Límpielo con un paño húmedo y séquelo de forma natural. Levante la tapa del dispensador Si lo limpia con un paño seco, la levadura seca no caerá al hasta un ángulo de recipiente del pan debido a la electricidad estática.
  • Página 261: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Antes de llamar al servicio técnico, compruebe esta sección. Problema Causa Acción [Todo el pan] El gluten de su harina es de mala calidad o no ha utilizado harina fuerte. (La calidad del gluten varía en función de la temperatura, la humedad, la forma de almacenar la harina y la estación de la cosecha.) Pruebe con otro tipo, marca u otro lote de harina.
  • Página 262 Si el eje de montaje de amasado no gira cuando se coloca la pala de amasar, tendrá que sustituirlo. (Póngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic.) Una pequeña cantidad de masa saldrá por los orificios de ventilación (para que no impida que las piezas giratorias sigan girando).
  • Página 263 Problema Causa Acción El vapor de agua que queda en el pan después de la cocción puede pasar a la corteza y La corteza se arruga y se ablandarla ligeramente. ablanda al enfriarse. Para reducir la cantidad de vapor, pruebe a utilizar 10–20 mL menos de agua o la mitad del azúcar.
  • Página 264 La pantalla indica que hay un problema en la máquina panificadora. pantalla. Póngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic. La unidad está caliente (más de 40 °C/105 °F). Esto puede ocurrir con el uso repetido.
  • Página 265: Especificaciones

    Especificaciones Alimentación 230 V 50 Hz Consumo de energía 550 W Capacidad (Harina fuerte) máx. 600 g min. 300 g (Levadura seca) máx. 7,5 g min. 2,1 g Capacidad del dispensador de uvas pasas y nueces máx. 150 g de uvas pasas Temporizador Temporizador digital (hasta 13 horas) Dimensiones (AL×An×Pr)
  • Página 266 Memo...
  • Página 268 Representative in EU : Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Taiwan Co., Ltd. Web Site: http://panasonic.net/ DZ50B187 F0115D0 © Panasonic Taiwan Co., Ltd. 2015 Printed in China...

Tabla de contenido