SUOMY SPECTRE Manual De Instrucciones página 19

I
IMBOTTITURE
Le imbottiture interne, possono essere agevolmente rimosse per essere lavate o sostituite.
IMBOTTITURA CENTRALE INTERNA: CALOTTINA (vedi figura 1)
La calottina è fissata al casco per mezzo di 4 bottoni automatici F.
Rimozione: sganciare i bottoni automatici F e rimuovere la calotta interna.
Attenzione: per evitare di danneggiare il rivestimento interno, prima di estrarre la calottina
assicurarsi di aver sganciato tutti i bottoni automatici.
Inserimento: posizionare la calotta all'interno del casco controllando il verso di montaggio.
Agganciare i bottoni automatici. Dopo il fissaggio controllare che la calotta aderisca correttamente
all'interno del casco (imbottitura in polistirolo).
IMBOTTITURE LATERALI INTERNE: GUANCIALI (vedi figura 2)
I guanciali sono fissati al casco mediante tessuto tipo Velcro.
Rimozione: per rimuoverli è sufficiente tirali verso l'interno del casco.
Inserimento: posizionare il guanciale in corrispondenza del tessuto Velcro presente sul rivestimento
interno del casco. Controllare il posizionamento verificando:
l'allineamento con il rivestimento interno del casco nella zona inferiore e sui lati dell'apertura
visiera;
il corretto posizionamento del cinturino che deve passare sopra il lembo inferiore del
guanciale.
Dopo il posizionamento esercitare una pressione uniforme sul guanciale per assicurare una tenuta
efficace.
D
INNENPOLSTER
Die Innenpolster können zum Reinigen und Auswechseln bequem herausgenommen werden.
ZENTRALES INNENPOLSTER: SCHUTZKAPPE (siehe abbildung 1)
Die Schutzkappe ist mit 4 Druckknöpfen F am Helm befestigt.
Herausnehmen: Öffnen Sie die Druckknöpfe F und nehmen Sie die Schutzkappe heraus.
Achtung: Um die Innenschale nicht zu beschädigen vor dem Herausnehmen der Schutzkappe
sicherstellen, dass die Druckknöpfe geöffnet wurden.
Einsetzen: Die Schutzkappe mit der richtigen Seite in den Helm einsetzen. Die Druckknöpfe
schließen. Die Schutzkappe muss perfekt im Innern des Helms anliegen (Innenschale aus Styropor).
SEITLICHE INNENPOLSTER: WANGENPOLSTER (siehe abbildung 2)
Die Wangenpolster sind mit Klettverschluss am Helm befestigt.
Herausnehmen: Es genügt, sie in das Helminnere zu ziehen.
Einsetzen: Das Wangenpolster am Klettstoff des Helminnenfutters befestigen. Kontrollieren Sie
den richtigen Sitz wie folgt:
Die Wangenpolster müssen mit dem Helminnenfutter im unteren Bereich und an den Seiten
der Visieröffnung abschließen;
Der Kinnriemen sitzt nur dann richtig, wenn er oberhalb des unteren Wangenpolsterendstückes
verläuft.
Abschließend gleichmäßigen Druck auf die Wangenpolster ausüben, um sicherzustellen, dass sie
fest sitzen.
E
RELLENOS
Los rellenos interiores, pueden desmontarse fácilmente para su limpieza o sustitución.
RELLENO CENTRAL INTERIOR: CALOTINA (véase la figura 1)
La calotina está fijada al casco por medio de 4 botones automáticos F.
Desmontaje: soltar los botones automáticos F y retirar la calotina.
Atención: para evitar dañar el revestimiento interno, antes de retirar la calotina asegurarse
de haber soltado todos los botones automáticos.
Introducción: coloque la calotina en el interior del casco comprobando el sentido de montaje.
Enganche los botones automáticos. Después de la fijación, compruebe que la calotina se adhiere
correctamente al interior del casco (relleno en poliestireno).
RELLENOS LATERALES INTERNOS: ALMOHADILLAS (véase la figura 2)
Las almohadillas están fijadas al casco mediante Velcro.
Desmontaje: para extraerlas basta con tirar de ellas hacia el interior del casco.
Introducción: colocar la almohadilla a la altura del Velcro presente en el revestimiento interno
del casco. Compruebe la colocación:
la alineación con el revestimiento interno del casco en la zona inferior y en los lados de la
abertura de la pantalla;
la correcta colocación de la correa que debe pasar por encima de la lengüeta inferior de
la almohadilla.
Después de la colocación, realizar una presión uniforme en la almohadilla para asegurar una
sujeción eficaz.
19
loading