Kenwood TK-7302H Manual De Instrucciones

Kenwood TK-7302H Manual De Instrucciones

Transceptor fm vhf/ transceptor fm uhf/
Ocultar thumbs Ver también para TK-7302H:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TK-7302/ TK-8302
TK-7302H/ TK-8302H
TK-7302HV/ TK-8302HU
VHF FM TRANSCEIVER/ UHF FM TRANSCEIVER
INSTRUCTION MANUAL
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/ ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF
MODE D'EMPLOI
TRANSCEPTOR FM VHF/ TRANSCEPTOR FM UHF
MANUAL DE INSTRUCCIONES
© B62-2167-20 (K,K2)
09 08 07 06 05 04 03 02
loading

Resumen de contenidos para Kenwood TK-7302H

  • Página 1 TK-7302/ TK-8302 TK-7302H/ TK-8302H TK-7302HV/ TK-8302HU VHF FM TRANSCEIVER/ UHF FM TRANSCEIVER INSTRUCTION MANUAL ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/ ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF MODE D’EMPLOI TRANSCEPTOR FM VHF/ TRANSCEPTOR FM UHF MANUAL DE INSTRUCCIONES © B62-2167-20 (K,K2) 09 08 07 06 05 04 03 02...
  • Página 3 VHF FM TRANSCEIVER/ UHF FM TRANSCEIVER TK-7302/ TK-8302 TK-7302H/ TK-8302H TK-7302HV/ TK-8302HU INSTRUCTION MANUAL Firmware Copyrights The title to and ownership of copyrights for firmware embedded in Kenwood product memories are reserved for JVC KENWOOD Corporation.
  • Página 4 Terminal Description ACC (D-SUB 15 Pin Connector) Pin NO. Pin Name Description Specification Notes DC Power Output 13.6 V ± 15 % Power ON: more than 8V Ignition signal Input Power OFF: less than 6V Loudspeaker Output 4 Ω Audio Output 500 mV p-p Audio Input 5 k Ω...
  • Página 5 HANK We are grateful you have chosen Kenwood for your personal mobile applications. This instruction manual covers only the basic operations of your mobile radio. Ask your dealer for information on any customized features they may have added to your radio.
  • Página 6 ◆ The transceiver operates in 12 V negative ground systems only! Check the battery polarity and voltage of the vehicle before installing the transceiver. ◆ Use only the supplied DC power cable or a Kenwood optional DC power cable. ◆ Do not cut and/or remove the fuse holder on the DC power cable.
  • Página 7 • 15 A fuse (TK-7302H/ TK-7302HV/ TK-8302H/ TK-8302HU) ......2 Mounting Bracket ............. . 1 Screw set •...
  • Página 8 4 Coil the surplus cable and secure it with a retaining band. • Be sure to leave enough slack in the cables so the transceiver can be removed for servicing while keeping the power applied. ■ Installing the Transceiver For passenger safety, install the transceiver securely using the supplied mounting bracket and screw set, so the transceiver will not break loose in the event of a collision.
  • Página 9 GETTING ACQUAINTED RONT ANEL ACC. (Power) switch ① Press to switch the transceiver ON or OFF. keys ② Press to activate their programmable functions {page 4}. ③ Display Refer to page 4. keys ④ Press to activate their programmable functions {page 4}. ⑤...
  • Página 10 ISPLAY The display shows the channel number and the 2 dots show various modes of operation. The left and right dots on the display can be programmed to indicate specific modes of operation, as listed below. • • Scan Delete/Add •...
  • Página 11 BASIC OPERATIONS ON/ OFF WITCHING OWER Press to switch the transceiver ON. • A beep sounds and the display illuminates. • If the Transceiver Password function is programmed, “PS” will appear on the display when the power is turned ON. Refer to “Transceiver Password”, below. Press again to switch the transceiver OFF.
  • Página 12 SCAN Scan monitors for signals on the transceiver channels. While scanning, the transceiver checks for a signal on each channel and only stops if a matching signal is present. To start/stop scanning, press the key programmed as Scan On/Off. • “Sc” appears on the display during Scan. •...
  • Página 13 EVERT The Scan Revert channel is the channel selected when you press the PTT switch to transmit during scan. Your dealer can program one of the following types of Scan Revert channels: • Selected: The last channel selected before scan. •...
  • Página 14 This function is used when a transceiver is stolen or lost. When the transceiver receives a call containing a stun code, the transceiver becomes disabled. The stun code is cancelled when the transceiver receives a call with a revive code. •...
  • Página 15 FleetSync: ALPHANUMERIC 2-WAY PAGING FUNCTION FleetSync is an Alphanumeric 2-way Paging Function and is a protocol owned by JVC KENWOOD Corporation. Note: If set up by your dealer, your transceiver may use the MDC-1200 feature in place of FleetSync. MDC-1200 and FleetSync cannot be operated simultaneously.
  • Página 16 ADVANCED OPERATIONS MERGENCY ALLS If your transceiver has been programmed with the Emergency function, you can make emergency calls. 1 Press and hold the key programmed as Emergency. • Depending on the delay time programmed into your transceiver, the length of time you must hold the Emergency key will vary.
  • Página 17 When using an optional scrambler board, you can change the internal and external scrambler codes: 1 Press and hold the key programmed as Scrambler for 2 seconds. • “co” (code) appears on the display, followed by the current scrambler code. 2 Press <B and C>...
  • Página 18 LERT The Horn Alert function can only be used with an optional relay unit. Press the key programmed as Horn Alert to toggle the Horn Alert function ON or OFF. • “HA” appears on the display while Horn Alert is activated. BACKGROUND OPERATIONS (TOT) IMER...
  • Página 19 ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/ ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF TK-7302/ TK-8302 TK-7302H/ TK-8302H TK-7302HV/ TK-8302HU MODE D’EMPLOI Droits d’auteur du micrologiciel Le titre et la propriété des droits d’auteur pour le micrologiciel intégré dans la mémoire du produit Kenwood sont réservés pour JVC KENWOOD Corporation.
  • Página 20 Description de la borne ACC (Connecteur D-SUB 15 broches) N° de Nom de Description Caractéristiques Remarques broche broche Sortie d’alimentation CC 13,6 V ± 15 % Sous tension: plus de 8V Entrée du signal d’allumage Hors tension: moins de 6V 4 Ω...
  • Página 21 ERCI Nous sommes heureux que vous ayez choisi Kenwood pour vos applications mobiles personnelles. Ce mode d’emploi ne reprend que le fonctionnement de base de votre radio mobile. Renseignez-vous auprès de votre revendeur pour de plus amples informations relatives aux fonctions personnalisées qui ont pu être ajoutées à...
  • Página 22 ◆ Utilisez uniquement le câble d’falimentation CC fourni ou un câble d’alimentation CC Kenwood en option. ◆ Ne pas couper et/ou retirer le support de fusible sur le câble d’alimentation CC.
  • Página 23 • Fusible 15 A (TK-7302H/ TK-7302HV/ TK-8302H/ TK-8302HU) ..... . . 2 Support de montage ............1 Ensemble de vis •...
  • Página 24 4 Enroulez le câble en trop et fixez-le avec une bande de retenue. • Assurez-vous de laisser suffisamment de jeu aux câble de façon que l’émetteur-récepteur puisse être retiré pour réparation tout en restant connecté à l’alimentation. ■ Installation de l’émetteur-récepteur AVERTISSEMENT Pour la sécurité...
  • Página 25 FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL ANNEAU AVANT / ARRIÈRE ACC. a Commutateur (d’alimentation) Appuyez sur ce commutateur pour mettre l’émetteur-récepteur sous ou hors tension. b Touches Appuyez sur ces touches pour activer leurs fonctions programmables {page 4}. c Afficheur Reportez-vous à la page 4. d Touches Appuyez sur ces touches pour activer leurs fonctions programmables {page 4}.
  • Página 26 FFICHEUR L’afficheur montre le numéro de canal et les 2 points indiquent divers modes de fonctionnement. Les points gauche et droit de l’afficheur peuvent être programmés pour indiquer les modes de fonctionnement spécifiques de la liste ci-dessous. • • Suppr./ajout au balayage •...
  • Página 27 FONCTIONNEMENT DE BASE ISE SOUS / HORS TENSION Appuyez sur pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension. • Un bip est émis et l’afficheur s’allume. • La fonction Mot de passe émetteur-récepteur est programmée, “PS” apparaît sur l’afficheur quand l’appareil est mis sous tension. Reportez-vous à “Mot de passe émetteur-récepteur”, ci-dessous. Appuyez de nouveau sur pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension.
  • Página 28 BALAYAGE Balayage de surveillance pour les signaux sur les canaux de l’émetteur-récepteur. Pendant le balayage, l’émetteur-récepteur vérifie la présence d’un signal sur chaque canal et s’arrête uniquement si un signal correspondant est trouvé. Pour démarrer/arrêter le balayage, appuyez sur la touche programmée pour Mise en/hors service du balayage.
  • Página 29 ALAYAGE INVERSE Le canal du balayage inverse est le canal sélectionné quand vous appuyez sur le commutateur PTT pour émettre pendant un balayage. Votre revendeur peut programmer un des types suivants pour les canaux de du balayage inverse: • Sélectionné: Le dernier canal sélectionné avant le balayage. •...
  • Página 30 LOCAGE ÉMETTEUR RÉCEPTEUR Cette fonction est utilisée quand un émetteur-récepteur est volé ou perdu. Quand l’émetteur-récepteur reçoit un appel contenant un code de blocage, l’émetteur-récepteur se met hors service. Le code de blocage est annulé quand l’émetteur-récepteur reçoit un appel avec un code de réanimation. •...
  • Página 31 ALPHANUMÉRIQUE FleetSync est un Téléavertisseur bidirectionnel alphanumérique et est un protocole appartenant à JVC KENWOOD Corporation. Remarque: S’il est activé par votre revendeur, votre émetteur-récepteur peut utiliser la fonction MDC-1200 à la place de FleetSync. MDC-1200 et FleetSync ne peuvent pas fonctionner simultanément.
  • Página 32 OPÉRATIONS AVANCÉES PPELS D ’ URGENCE Si votre émetteur-récepteur a été programmé avec la fonction Urgence, vous pouvez émettre des appels d’urgence. 1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche programmée pour Urgence. • Selon le délai programmé sur votre émetteur-récepteur, le temps pendant lequel vous devez maintenir enfoncée la touche Urgence varie.
  • Página 33 Lors de l’utilisation d’une carte d’embrouilleur en option, vous pouvez changer les codes d’embrouilleur interne et externe: 1 Appuyez sur la touche programmée pour la fonction Embrouilleur et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes. • “co” (code) apparaît sur l’afficheur, suivi par le code d’embrouilleur actuel. 2 Appuyez sur <B et C>...
  • Página 34 VERTISSEMENT PAR KLAXON La fonction d’avertissement par klaxon peut être utilisée avec une unité relais optionnelle. Appuyez sur la touche programmée pour Avertissement par klaxon pour mettre la fonction d’avertissement par klaxon en ou hors service. • “HA” apparaît sur l’afficheur pendant la fonction d’avertissement par klaxon est en service. OPÉRATIONS EN ARRIÈRE PLAN (TOT) EMPORISATEUR D...
  • Página 35 TK-7302/ TK-8302 TK-7302H/ TK-8302H TK-7302HV/ TK-8302HU MANUAL DE INSTRUCCIONES Derechos de propiedad intelectual del firmware La titularidad y propiedad de los derechos de propiedad intelectual del firmware integrado en las memorias de los productos Kenwood están reservados para JVC KENWOOD Corporation.
  • Página 37 UCHAS RACIAS Le agradecemos que haya seleccionado Kenwood para sus aplicaciones móviles personales. Este manual de instrucciones abarca únicamente las operaciones básicas de su radio móvil. Solicite a su proveedor información acerca de las funciones personalizadas que haya podido añadir a su radio.
  • Página 38 • Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, desconecte inmediatamente la alimentación y póngase en contacto con su proveedor Kenwood. • El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfico. Consulte y respete el reglamento de tráfico de su país.
  • Página 39 • Fusible de 15 A (TK-7302H/ TK-7302HV/ TK-8302H/ TK-8302HU) ..... 2 Soporte de montaje ............1 Juego de tornillos •...
  • Página 40 4 Enrosque y fije el cable sobrante con una banda de sujeción. • Asegúrese de dejar suficiente cable suelto de forma que se pueda extraer el transceptor para su mantenimiento con la alimentación conectada. ■ Instalación el Transceptor ADVERTENCIA Para la seguridad de los pasajeros, instale el transceptor de forma segura utilizando el soporte de montaje y el juego de tornillos de forma que el transceptor no se suelte en caso de colisión.
  • Página 41 DISPOSICIÓN FÍSICA ANEL FRONTAL / TRASERO ACC. a Interruptor (encendido) Púlselo para encender o apagar el transceptor. b Teclas Púlselas para activar sus funciones programables {página 4}. c Pantalla Consulte la página 4. d Teclas Púlselas para activar sus funciones programables {página 4}. e Indicador de transmisión/recepción Se ilumina en rojo durante la transmisión.
  • Página 42 ANTALLA En la pantalla se muestra el número de canal y los 2 puntos indican varios modos de funcionamiento. Los puntos izquierdo y derecho que aparecen en pantalla pueden programarse para indicar modos de funcionamiento específicos, como se detalla a continuación. •...
  • Página 43 OPERACIONES BÁSICAS NCENDIDO Y APAGADO Pulse para encender el transceptor. • Suena un pitido breve y se ilumina la pantalla. • Si la función contraseña del transceptor está programada, al encender el aparato, aparecerá “PS” en la pantalla. Consulte la sección “Contraseña del transceptor” a continuación. Pulse de nuevo para apagarlo.
  • Página 44 EXPLORACIÓN Exploración permite escuchar señales en los canales del transceptor. Durante la exploración, el transceptor busca una señal en cada canal y sólo se detiene si hay una señal coincidente presente. Para iniciar/detener la exploración, pulse la tecla programada con la función activar/ desactivar exploración.
  • Página 45 EVERSIÓN DE EXPLORACIÓN El canal de reversión de exploración es el canal que se selecciona cuando pulsa el conmutador PTT para transmitir durante una exploración. El proveedor puede programar uno de los siguientes tipos de canal inicial: • Seleccionado: El último canal seleccionado antes de la exploración. •...
  • Página 46 LOQUEO DEL TRANSCEPTOR Esta función se utiliza cuando se sufre la pérdida o el robo de un transceptor. Cuando el transceptor recibe una llamada que contiene un código de bloqueo, el transceptor se desactiva. El código de bloqueo del transceptor se anula cuando el transceptor recibe una llamada con un código de reactivación.
  • Página 47 ALFANUMÉRICA DE 2 VÍAS FleetSync es una función de localización alfanumérica de 2 vías y a su vez es un protocolo patentado por JVC KENWOOD Corporation. Nota: Si lo ha programado el proveedor, el transceptor podrá utilizar la característica MDC-1200 en lugar de FleetSync.
  • Página 48 OPERACIONES AVANZADAS LAMADAS DE EMERGENCIA Si su transceptor ha sido programado con la función emergencia, podrá hacer llamadas de emergencia. 1 Pulse prolongadamente la tecla programada con la función emergencia. • El tiempo de retardo programado en el transceptor determina el tiempo que debe mantener pulsada la tecla emergencia.
  • Página 49 Si utiliza una tarjeta codificadora opcional, puede modificar los códigos de codificador internos y externos: 1 Pulse prolongadamente la tecla programada con la función codificador durante 2 segundos. • “co” (código) aparece en la pantalla, seguido del código de codificador actual. 2 Pulse <B y C>...
  • Página 50 OCINA DE ALERTA La función bocina de alerta sólo se puede utilizar con una unidad de relé opcional. Pulse la tecla programada con la función bocina de alerta para activar o desactivar dicha función. • “HA” aparece en la pantalla mientras la función bocina de alerta está activada. OPERACIONES DE FONDO (TOT) EMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE...

Este manual también es adecuado para:

Tk-7302Tk-7302hvTk-8302Tk-8302hTk-8302hu