Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
VHF FM TRANSCEIVER
TK-7185
NOTIFICATION
This equipment complies with the essential requirements of
Directive 2014/53/EU.
This equipment requires a licence and is intended for use in the
countries as below.
AT
BE
DK
IT
LI
LU
GB
CY
CZ
SK
SI
BG
FI
FR
DE
NL
NO
PT
EE
HU
LV
RO
HR
TR
GR
IS
IE
ES
SE
CH
LT
MT
PL
ISO3166
B62-2105-30 (E)

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood TK-7185-E

  • Página 34 MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR DE FM VHF TK-7185 AVISO Este equipo cumple con los requisitos esenciales de la Directiva 2014/53/EU. Este equipo requiere una licencia y está destinado para utilizarse en los siguientes países. ISO3166...
  • Página 36: Avisos Al Usuario

    ¡ MUCHAS GRACIAS! Le agradecemos que haya elegido KENWOOD para sus aplicaciones móviles personales. Creemos que este transceptor de fácil manejo le permitirá realizar comunicaciones seguras para mantener a su personal trabajando con la mayor eficiencia posible. Los transceptores KENWOOD incorporan lo último en tecnología avanzada. Estamos seguros de que usted quedará...
  • Página 37 • Si detecta humos u olores anormales provenientes del transceptor, desconecte la alimentación del transceptor inmediatamente y póngase en contacto con su proveedor de KENWOOD. • El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfico. Consulte y respete el reglamento de tráfico de su país.
  • Página 38 CONTENIDO DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO ......1 ..............1 CCESORIOS SUMINISTRADOS PREPARATIVOS ..................2 ..............2 ERRAMIENTAS REQUERIDAS ..........2 ONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN ...............3 NSTALACIÓN EL RANSCEPTOR DISPOSICIÓN FÍSICA .................4 ..................4 ANEL FRONTAL ..................5 ANEL TRASERO OPERACIONES BÁSICAS ..............6 ................6 NCENDIDO Y APAGADO ................6 JUSTE DEL VOLUMEN MODO TRUNKING ................7...
  • Página 39 MODO CONVENCIONAL ..............16 ..............16 UNCIONES DE LAS TECLAS ..................17 ANTALLA ..............18 UNCIONES PROGRAMABLES ............18 UNCIONAMIENTO CONVENCIONAL ...................18 XPLORACIÓN ...............19 ESACTIVAR SILENCIAMIENTO ) ..............19 MERGENCIA RUNKING (QT)/ C (DQT) ....19 HARLA SILENCIAR HARLA SILENCIAR DIGITAL (TOT) ..........20 EMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE (BCL) ..........20 LOQUEO DE CANAL OCUPADO ..............20...
  • Página 40: Desembalaje Y Comprobación Del Equipo

    DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO Nota: Las siguientes instrucciones de desembalaje están destinadas para su uso por parte de un proveedor KENWOOD, un centro de reparaciones autorizado KENWOOD o la fábrica. Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que identifique los artículos enumerados en el cuadro siguiente antes de desechar el material de embalaje.
  • Página 41: Preparativos

    Nota: Las siguientes instrucciones de preparación están destinadas para su uso por parte de un proveedor KENWOOD, un centro de reparaciones autorizado KENWOOD o la fábrica. ERRAMIENTAS REQUERIDAS Nota: Antes de instalar el transceptor, compruebe siempre cuanto se extienden los tornillos por debajo de la superficie de montaje.
  • Página 42: Instalación El Transceptor

    NSTALACIÓN EL RANSCEPTOR Para la seguridad de los pasajeros, instale el transceptor firmemente utilizando el soporte de montaje y el tornillo de forma que el transceptor no se suelte en caso de colisión. 1 Marque la posición de los agujeros en el salpicadero usando el soporte de montaje como plantilla.
  • Página 43: Disposición Física

    DISPOSICIÓN FÍSICA ANEL FRONTAL a b c Interruptor (alimentación) Púlselo para encender el transceptor. Púlselo de nuevo para apagarlo. b Indicador de transmisión/ ocupado El indicador LED se ilumina de color rojo durante la transmisión y verde, durante la recepción de una llamada. c Teclas Pulse las teclas para ajustar el nivel de volumen.
  • Página 44: Panel Trasero

    ANEL TRASERO Jack de altavoz externo Conector de antena Cable detector de arranque Conector de entrada de alimentación...
  • Página 45: Operaciones Básicas

    OPERACIONES BÁSICAS NCENDIDO Y APAGADO Pulse el interruptor para encender el transceptor. • Suena un pitido breve y se ilumina la pantalla por un instante. • Si se ha programado la función Contraseña del transceptor, aparecerá "PASSWORD" en la pantalla. Si se ha programado una tecla con la función Contraseña del transceptor, deberá pulsar dicha tecla primero, antes de que aparezca "PASSWORD"...
  • Página 46: Modo Trunking

    MODO TRUNKING UNCIONES DE LAS TECLAS f g h a Tecla Púlsela para incrementar la dirección de llamada o la llamada de estado. b Tecla Púlsela para disminuir la dirección de llamada o la llamada de estado. c Tecla Púlsela para activar su función programable {página 9}. El valor predeterminado es Llamada.
  • Página 47: Pantalla

    ANTALLA Indicador Descripción Muestra las direcciones de llamada, los mensajes recibidos y los mensajes de estado del transceptor. Muestra los tipos de llamada recibidos, las funciones del transceptor, los números de estado y la potencia de salida. Muestra la potencia de las señales recibidas. Una antena y las 3 barras de potencia indican que la señal es fuerte, mientras que la antena sola (sin barras de potencia) indica que las señales son débiles.
  • Página 48: Funciones Programables

    UNCIONES PROGRAMABLES , S, A, <B, C> y ■ {página 7} pueden programarse con las funciones que se Las teclas detallan a continuación. Consulte a su proveedor para obtener más información acerca de estas funciones. • Mensaje de repuesta automática1 •...
  • Página 49: Llamadas De Voz

    LAMADAS DE VOZ ■ R EALIZAR UNA LLAMADA DE VOZ 1 Pulse las teclas (Dirección de llamada arriba / Dirección de llamada abajo) para seleccionar la dirección de llamada deseada. 2 Pulse la tecla Llamada o presione el conmutador PTT para iniciar la llamada. •...
  • Página 50: Lamadas De Estado

    LAMADAS DE ESTADO ■ R EALIZAR UNA LLAMADA DE ESTADO 1 Pulse las teclas (Dirección de llamada arriba / Dirección de llamada abajo) para seleccionar la dirección de llamada deseada. 2 Pulse la tecla Estado/ Pila (por defecto, la tecla S) y, a continuación, las teclas para seleccionar el estado que desee.
  • Página 51: Indicaciones Durante La Llamada

    NDICACIONES DURANTE LA LLAMADA En determinadas circunstancias pueden aparecer en la pantalla los mensajes siguientes: • ENGAGED: El destinatario de la llamada se encuentra en otra llamada. • HOLDING: El transceptor está confirmando la llamada realizada por la estación base. •...
  • Página 52: Desviar Las Llamadas

    ESVIAR LAS LLAMADAS ■ D ESVIAR SUS LLAMADAS PROPIAS 1 Introduzca el código de control 41 para desviar sus llamadas a otro transceptor. 2 Pulse la tecla e introduzca, a continuación, el número de ID de la unidad a la que desea desviar sus llamadas.
  • Página 53: Entrada Mediante Teclado

    NTRADA MEDIANTE TECLADO Además de utilizando las teclas , también puede especificar los códigos de marcación de forma manual, introduciendo los números mediante el teclado del micrófono. • Consulte los códigos de marcación enumerados en la lista del anexo, que comienza en la página ■...
  • Página 54: Puerto Auxiliar

    UERTO AUXILIAR Si se ha programado una tecla con la función AUX A o AUX B, podrá pulsarla para activar o desactivar el Puerto auxiliar. • Cuando se activa el Puerto auxiliar A, el indicador AUX A ( ) aparece en la pantalla. •...
  • Página 55: Modo Convencional

    MODO CONVENCIONAL UNCIONES DE LAS TECLAS f g h a Tecla Púlsela para aumentar de número de canal. b Tecla Púlsela para disminuir de número de canal. c Tecla Púlsela para activar su función programable {página 18}. El ajuste predeterminado es Desactivar silenciamiento. d Tecla S Púlsela para activar su función programable {página 18}.
  • Página 56: Pantalla

    ANTALLA Indicador Descripción Muestra los números (o nombres) de canal y los mensajes recibidos. Muestra los números de canal y las funciones del transceptor. Muestra la potencia de las señales recibidas. Una antena y las 3 barras de potencia indican que la señal es fuerte, mientras que la antena sola (sin barras de potencia) indica que las señales son débiles.
  • Página 57: Funciones Programables

    UNCIONES PROGRAMABLES , S, A, <B, C> y ■ {página 16} pueden programarse con las funciones que se Las teclas detallan a continuación. Consulte a su proveedor para obtener más información acerca de estas funciones. • Canal abajo • Ninguno •...
  • Página 58: Desactivar Silenciamiento

    ■ R EVERSIÓN DE EXPLORACIÓN Si durante la exploración se presiona el conmutador PTT, podrá transmitir en el canal inicial. Existen cuatro tipos de reversiones de exploración programables por el proveedor. • Última llamada: El último canal en el que haya recibido una llamada. •...
  • Página 59: Temporizador De Tiempo Límite (Tot)

    (TOT) EMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE El temporizador de tempo límite tiene por objeto evitar que una persona utilice un canal durante un periodo de tiempo prolongado. Si transmite ininterrumpidamente durante un periodo de tiempo superior al definido por el proveedor (valor predefinido = 1 minuto), el transceptor dejará de transmitir y sonará un tono de aviso.
  • Página 60: Operaciones Avanzadas Y De Fondo

    OPERACIONES AVANZADAS Y DE FONDO EZCLADOR Aunque la función mezclador no proporciona total privacidad en las llamadas, sí que evita que otros escuchen fácilmente las llamadas. Cuando se activa, el transceptor distorsiona la voz de forma que quien escuche su llamada no pueda entender lo que está diciendo. Para que los miembros de su grupo puedan escuchar con claridad el contenido de su llamada cuando utiliza la función mezclador, dichos miembros también deberán tener activado el mezclador en sus transceptores.
  • Página 61: Reloj

    ELOJ Si su proveedor ha activado esta función, el transceptor puede controlar la fecha y hora a través de su reloj integrado. Para ver el reloj en cualquier momento, pulse la tecla programada con la función Reloj. Si lo ha programado el proveedor, la hora aparecerá durante unos segundos al encender el aparato.
  • Página 62: Unidad De Guía De Voz Y Grabadora Opcional Vgs-1

    UNIDAD DE GUÍA DE VOZ Y GRABADORA OPCIONAL VGS-1 Cuando utiliza la unidad de almacenamiento y guía de voz VGS-1 opcional, puede acceder a las funciones de grabadora de voz y anuncio de voz. Consulte a su proveedor para más información.
  • Página 63: Reproducción

    • Si hay memoria disponible en el transceptor para grabar, se enviará el mensaje "No estoy disponible. Deje su mensaje." a la persona que realiza la llamada. Éste podrá dejar un mensaje grabado en el transceptor que usted podrá recuperar más tarde para escucharlo. Cuando se guarda un mensaje en el transceptor, aparece "MSG RCVD"...
  • Página 64: Apéndice

    APÉNDICE Marcación de 2 dígitos Función Cadena de marcación Número individual 20 ~ 89 Número de grupo 90 ~ 99 Marcación de 3 dígitos Función Cadena de marcación Número individual 200 ~ 899 Número de grupo 900 ~ 998 Centralita de emergencias 112, 999 Introducir los canales abiertos 101 ~ 110...
  • Página 65 Marcación de 7 dígitos Función Cadena de marcación Llamada individual Inter-fleet con Nº flota (2001 ~ 6050) + Nº individual (200 ~ 899) prefijo común Llamada de grupo Inter-fleet con Nº flota (2001 ~ 6050) + Nº individual (900 ~ 998) prefijo común Llamada PABX (protocolo de Primera cadena (0, 7 u 8) + Segunda cadena (000000 ~...
  • Página 66 Códigos de control Función Cadena de marcación Ha salido de configuración de llamada, llamada finalizada Enviar estado para distribuidor (estado 0) Enviar estado para distribuidor (estado nn) Llamada de grupo (llamada colectiva) Llamada de grupo (llamada de difusión (broadcast)) Llamada para sistema de voz prioritario 1981# Llamada para sistema de voz de emergencia 1982#...

Este manual también es adecuado para:

Tk-7185

Tabla de contenido