Kenwood TK-7302 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TK-7302:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

TK-7302/ TK-8302
VHF FM TranscEiVEr/
UHF FM TranscEiVEr
insTrUcTion ManUal
ÉMETTEUr-rÉcEPTEUr FM VHF/
ÉMETTEUr-rÉcEPTEUr FM UHF
MoDE D'EMPloi
TranscEPTor FM VHF/
TranscEPTor FM UHF
ManUal DE insTrUccionEs
ricETrasMETTiTorE FM VHF/
ricETrasMETTiTorE FM UHF
ManUalE Di isTrUzioni
VHF-FM-TranscEiVEr/
UHF-FM-TranscEiVEr
BEDiEnUngsanlEiTUng
VHF FM zEnDonTVangEr/
UHF FM zEnDonTVangEr
gEBrUiKsaanwijzing
VHF FM EL TELSİZİ/
UHF FM EL TELSİZİ
KULLANIM KILAVUZU
B62-2169-50 (E)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood TK-7302

  • Página 1 TK-7302/ TK-8302 VHF FM TranscEiVEr/ UHF FM TranscEiVEr insTrUcTion ManUal ÉMETTEUr-rÉcEPTEUr FM VHF/ ÉMETTEUr-rÉcEPTEUr FM UHF MoDE D’EMPloi TranscEPTor FM VHF/ TranscEPTor FM UHF ManUal DE insTrUccionEs ricETrasMETTiTorE FM VHF/ ricETrasMETTiTorE FM UHF ManUalE Di isTrUzioni VHF-FM-TranscEiVEr/ UHF-FM-TranscEiVEr BEDiEnUngsanlEiTUng VHF FM zEnDonTVangEr/...
  • Página 3 Directive 2014/53/EU. Restrictions This equipment requires a licence and is intended for use in the countries as below. iso3166 Firmware Copyrights The title to and ownership of copyrights for firmware embedded in KENWOOD product memories are reserved for JVCKENWOOD Corporation.
  • Página 4 Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable for countries that have adopted separate waste collection systems) Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts.
  • Página 5 HANK We are grateful you have chosen KENWOOD for your personal mobile applications. This instruction manual covers only the basic operations of your mobile radio. Ask your dealer for information on any customized features they may have added to your radio.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    ◆ The transceiver operates in 12 V negative ground systems only! Check the battery polarity and voltage of the vehicle before installing the transceiver. ◆ Use only the supplied DC power cable or a KENWOOD optional DC power cable. ◆ Do not cut and/or remove the fuse holder on the DC power cable.
  • Página 7: Getting Started

    GETTING STARTED Note: The following instructions are for use by your KENWOOD dealer, an authorized KENWOOD service facility, or the factory. UPPLIED CCESSORIES Carefully unpack the transceiver. We recommend that you identify the items listed below before discarding the packing material. If any items are missing or have been damaged during shipment, file a claim with the carrier immediately.
  • Página 8: Installing The Transceiver

    ■ Installing the Transceiver For passenger safety, install the transceiver securely using the supplied mounting bracket and screw set, so the transceiver will not break loose in the event of a collision. Note: Before installing the transceiver, check how far the mounting screws will extend below the surface.
  • Página 9: Getting Acquainted

    GETTING ACQUAINTED RONT ANEL ACC. (Power) switch ① Press to switch the transceiver ON or OFF. keys ② Press to activate their programmable functions {page 4}. ③ Display Refer to page 4. keys ④ Press to activate their programmable functions {page 4}. ⑤...
  • Página 10: Programmable Functions

    ISPLAY The display shows the channel number and the 2 dots show various modes of operation. The left and right dots on the display can be programmed to indicate specific modes of operation, as listed below. • • Public Address •...
  • Página 11: Basic Operations

    BASIC OPERATIONS ON/ OFF WITCHING OWER Press to switch the transceiver ON. • A beep sounds and the display illuminates. • If the Transceiver Password function is programmed, “PS” will appear on the display when the power is turned ON. Refer to “Transceiver Password”, below. Press again to switch the transceiver OFF.
  • Página 12: Priority Scan

    SCAN Scan monitors for signals on the transceiver channels. While scanning, the transceiver checks for a signal on each channel and only stops if a matching signal is present. To start/stop scanning, press the key programmed as Scan On/Off. • “Sc” appears on the display during Scan. •...
  • Página 13: Scan

    EVERT The Scan Revert channel is the channel selected when you press the PTT switch to transmit during scan. Your dealer can program one of the following types of Scan Revert channels: • Selected: The last channel selected before scan. •...
  • Página 14: Signaling

    This function is used when a transceiver is stolen or lost. When the transceiver receives a call containing a stun code, the transceiver becomes disabled. The stun code is cancelled when the transceiver receives a call with a revive code. •...
  • Página 15: Fleetsync: Alphanumeric 2-Way Paging Function

    FleetSync: ALPHANUMERIC 2-WAY PAGING FUNCTION FleetSync is an Alphanumeric 2-way Paging Function and is a protocol owned by JVCKENWOOD Corporation. elcall elective alling A Selcall is a voice call to a particular station or to a group of stations. ■ Transmitting 1 Select your desired zone and channel.
  • Página 16: 5-Tone Signaling

    5-TONE SIGNALING 5-tone Signaling is enabled or disabled by your dealer. This function opens the squelch only when the transceiver receives the 5 tones programmed in your transceiver. Transceivers that do not transmit the correct tones will not be heard. Note: Your transceiver functions include either 5-tone Signaling or FleetSync {page 9}, but not both.
  • Página 17: Talk Around

    ■ Lone Worker Mode Lone Worker Mode is a safety feature built into the transceiver. If the transceiver is not operated for a pre-programmed period of time, the transceiver will emit a tone and automatically enter Emergency operation. Press and hold the key programmed as Lone Worker for 2 seconds to toggle the Lone Worker function ON or OFF.
  • Página 18: Monitor / Squelch Off

    ONITOR QUELCH You can use the key programmed as Monitor or Squelch Off to listen to weak signals that you cannot hear during normal operation and to adjust the volume when no signals are present on your selected channel. Your dealer can program a key with one of 4 functions: •...
  • Página 19: Background Operations

    BACKGROUND OPERATIONS (TOT) IMER The Time-out Timer is used to prevent you from using a channel for an extended duration. If you continuously transmit for a preset time, the transceiver will stop transmitting and an alert tone will sound. Release the PTT switch. UXILIARY Press the key programmed as AUX to activate the auxiliary port.
  • Página 21 Cet équipement nécessite un contrat de licence et il est destiné à être utilisé dans les pays ci-dessous. iso3166 Droits d’auteur du micrologiciel Le titre et la propriété des droits d’auteur pour le micrologiciel intégré dans la mémoire du produit KENWOOD sont réservés pour JVCKENWOOD Corporation.
  • Página 22 Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles electriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits et piles electriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles electriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
  • Página 23 ERCI Nous sommes heureux que vous ayez choisi KENWOOD pour vos applications mobiles personnelles. Ce mode d’emploi ne reprend que le fonctionnement de base de votre radio mobile. Renseignez-vous auprès de votre revendeur pour de plus amples informations relatives aux fonctions personnalisées qui ont pu être ajoutées à...
  • Página 24 ◆ Utilisez uniquement le câble d’falimentation CC fourni ou un câble d’alimentation CC KENWOOD en option. ◆ Ne pas couper et/ou retirer le support de fusible sur le câble d’alimentation CC.
  • Página 25: Pour Démarrer

    POUR DÉMARRER Remarque: Les instructions suivantes sont destinées à votre revendeur KENWOOD, un centre de service autorisé KENWOOD ou l’usine de fabrication. CCESSOIRES FOURNIS Déballez soigneusement l’émetteur-récepteur. Nous recommandons que vous identifiez les articles de la liste ci-dessous avant de vous débarrasser des matériaux d’emballage. Si un article manque ou a été...
  • Página 26: Installation De L'émetteur-Récepteur

    ■ Installation de l’émetteur-récepteur AVERTISSEMENT Pour la sécurité du passager, et pour éviter que l’émetteur-récepteur ne se détache en cas de collision, fixez solidement l’émetteur-récepteur en utilisant le support de montage et l’ensemble des vis. Remarque: Avant d’installer l’émetteur-récepteur, vérifiez jusqu’où iront les vis de montage sous la surface. Quand vous percez des trous de montage, faites attention de ne pas endommager le câblage ou des pièces du véhicule.
  • Página 27: Familiarisation Avec L'appareil

    FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL ANNEAU AVANT / ARRIÈRE ACC. a Commutateur (d’alimentation) Appuyez sur ce commutateur pour mettre l’émetteur-récepteur sous ou hors tension. b Touches Appuyez sur ces touches pour activer leurs fonctions programmables {page 4}. c Afficheur Reportez-vous à la page 4. d Touches Appuyez sur ces touches pour activer leurs fonctions programmables {page 4}.
  • Página 28: Fonctions Programmables

    FFICHEUR L’afficheur montre le numéro de canal et les 2 points indiquent divers modes de fonctionnement. Les points gauche et droit de l’afficheur peuvent être programmés pour indiquer les modes de fonctionnement spécifiques de la liste ci-dessous. • • Sonorisation •...
  • Página 29: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE ISE SOUS / HORS TENSION Appuyez sur pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension. • Un bip est émis et l’afficheur s’allume. • La fonction Mot de passe émetteur-récepteur est programmée, “PS” apparaît sur l’afficheur quand l’appareil est mis sous tension. Reportez-vous à “Mot de passe émetteur-récepteur”, ci-dessous. Appuyez de nouveau sur pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension.
  • Página 30: Balayage

    BALAYAGE Balayage de surveillance pour les signaux sur les canaux de l’émetteur-récepteur. Pendant le balayage, l’émetteur-récepteur vérifie la présence d’un signal sur chaque canal et s’arrête uniquement si un signal correspondant est trouvé. Pour démarrer/arrêter le balayage, appuyez sur la touche programmée pour Mise en/hors service du balayage.
  • Página 31: Appels Dtmf

    ALAYAGE INVERSE Le canal du balayage inverse est le canal sélectionné quand vous appuyez sur le commutateur PTT pour émettre pendant un balayage. Votre revendeur peut programmer un des types suivants pour les canaux de du balayage inverse: • Sélectionné: Le dernier canal sélectionné avant le balayage. •...
  • Página 32: Signalisation

    LOCAGE ÉMETTEUR RÉCEPTEUR Cette fonction est utilisée quand un émetteur-récepteur est volé ou perdu. Quand l’émetteur-récepteur reçoit un appel contenant un code de blocage, l’émetteur-récepteur se met hors service. Le code de blocage est annulé quand l’émetteur-récepteur reçoit un appel avec un code de réanimation. •...
  • Página 33: Fleetsync: Téléavertisseur Bidirectionnel Alphanumérique

    FleetSync: TÉLÉAVERTISSEUR BIDIRECTIONNEL ALPHANUMÉRIQUE FleetSync est un Téléavertisseur bidirectionnel alphanumérique et est un protocole appartenant à JVCKENWOOD Corporation. elcAll PPel sélectif Un appel sélectif est un appel vocal vers une station particulière ou un groupe de stations. n Transmission 1 Sélectionnez votre zone et votre canal préférés. 2 Appuyez sur le commutateur PTT du microphone et commencez à...
  • Página 34: Signalisation À 5 Tonalités

    SIGNALISATION A 5 TONALITES La signalisation à 5 tonalités est activée ou désactivée par votre revendeur. Cette fonction n’ouvre le silencieux que lorsque l’émetteur-récepteur reçoit les 5 tonalités programmées dans votre émetteur-récepteur. Les émetteurs-récepteurs qui ne transmettent pas les bonnes tonalités ne seront pas entendus. Remarque : Les fonctions de votre émetteur-récepteur comprennent soit la signalisation à...
  • Página 35: Talk Around

    ■ Mode Travailleur seul Le mode Travailleur seul est une fonction de sécurité intégrée à l’émetteur-récepteur. Si l’émetteur-récepteur ne fonctionne pas pendant une période de temps préprogrammée, l’émetteur-récepteur émet une tonalité et entre automatique en mode d’urgence. Appuyez sur la touche programmée pour Travailleur seul et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour mettre la fonction Travailleur seul en ou hors service.
  • Página 36: Surveillance / Silencieux Désactivé

    URVEILLANCE ILENCIEUX DÉSACTIVÉ Vous pouvez utiliser la touche programmée pour Surveillance ou Silencieux désactivé pour écouter les signaux faibles que vous ne pouvez pas entendre pendant une fonctionnement normal et pour régler le volume quand aucun signal n’est présent sur le canal sélectionné.
  • Página 37: Opérations En Arrière Plan

    OPÉRATIONS EN ARRIÈRE PLAN (TOT) EMPORISATEUR D ’ ARRÊT L’objectif de la fonction temporisateur d’arrêt est d’éviter que vous utilisiez un canal pendant une période prolongée. Si vous transmettez en continu pendant une période prédéfinie, l’émetteur-récepteur arrêtera de transmettre et une tonalité d’avertissement retentira.
  • Página 39 Este equipo requiere una licencia y está destinado para utilizarse en los siguientes países. iso3166 Derechos de propiedad intelectual del firmware La titularidad y propiedad de los derechos de propiedad intelectual del firmware integrado en las memorias de los productos KENWOOD están reservados para JVCKENWOOD Corporation.
  • Página 40 Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos.
  • Página 41: Avisos Al Usuario

    UCHAS RACIAS Le agradecemos que haya seleccionado KENWOOD para sus aplicaciones móviles personales. Este manual de instrucciones abarca únicamente las operaciones básicas de su radio móvil. Solicite a su proveedor información acerca de las funciones personalizadas que haya podido añadir a su radio.
  • Página 42 • Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, desconecte inmediatamente la alimentación y póngase en contacto con su proveedor KENWOOD. • El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfico. Consulte y respete el reglamento de tráfico de su país.
  • Página 43: Introducción

    INTRODUCCIÓN Nota: Las siguientes instrucciones son para su proveedor KENWOOD, un centro de reparaciones autorizado KENWOOD o la fábrica. CCESORIOS SUMINISTRADOS Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que antes de desechar el material de embalaje, identifique los elementos indicados en la lista siguiente. Si falta algo o se ha producido algún daño durante el transporte, presente inmediatamente una...
  • Página 44: Instalación El Transceptor

    ■ Instalación el Transceptor ADVERTENCIA Para la seguridad de los pasajeros, instale el transceptor de forma segura utilizando el soporte de montaje y el juego de tornillos de forma que el transceptor no se suelte en caso de colisión. Nota: Antes de instalar el transceptor, compruebe cuanto se extienden los tornillos por debajo de la superficie.
  • Página 45: Disposición Física

    DISPOSICIÓN FÍSICA ANEL FRONTAL / TRASERO ACC. a Interruptor (encendido) Púlselo para encender o apagar el transceptor. b Teclas Púlselas para activar sus funciones programables {página 4}. c Pantalla Consulte la página 4. d Teclas Púlselas para activar sus funciones programables {página 4}. e Indicador de transmisión/recepción Se ilumina en rojo durante la transmisión.
  • Página 46: Funciones Programables

    ANTALLA En la pantalla se muestra el número de canal y los 2 puntos indican varios modos de funcionamiento. Los puntos izquierdo y derecho que aparecen en pantalla pueden programarse para indicar modos de funcionamiento específicos, como se detalla a continuación. •...
  • Página 47: Operaciones Básicas

    OPERACIONES BÁSICAS NCENDIDO Y APAGADO Pulse para encender el transceptor. • Suena un pitido breve y se ilumina la pantalla. • Si la función contraseña del transceptor está programada, al encender el aparato, aparecerá “PS” en la pantalla. Consulte la sección “Contraseña del transceptor” a continuación. Pulse de nuevo para apagarlo.
  • Página 48: Exploración

    EXPLORACIÓN Exploración permite escuchar señales en los canales del transceptor. Durante la exploración, el transceptor busca una señal en cada canal y sólo se detiene si hay una señal coincidente presente. Para iniciar/detener la exploración, pulse la tecla programada con la función activar/ desactivar exploración.
  • Página 49: Llamadas Dtmf

    EVERSIÓN DE EXPLORACIÓN El canal de reversión de exploración es el canal que se selecciona cuando pulsa el conmutador PTT para transmitir durante una exploración. El proveedor puede programar uno de los siguientes tipos de canal inicial: • Seleccionado: El último canal seleccionado antes de la exploración. •...
  • Página 50: Señalización

    LOQUEO DEL TRANSCEPTOR Esta función se utiliza cuando se sufre la pérdida o el robo de un transceptor. Cuando el transceptor recibe una llamada que contiene un código de bloqueo, el transceptor se desactiva. El código de bloqueo del transceptor se anula cuando el transceptor recibe una llamada con un código de reactivación.
  • Página 51: R Eporte De Gps

    FleetSync: FUNCIÓN DE LOCALIZACIÓN ALFANUMÉRICA DE 2 VÍAS FleetSync es una función de localización alfanumérica de 2 vías y a su vez es un protocolo patentado por JVCKENWOOD Corporation. elcAll lAmAdA selectivA Selcall es una llamada de voz a una emisora en particular a un grupo de emisoras. n Transmisión 1 Seleccione la zona y el canal deseados.
  • Página 52: Señalización De 5 Tonos

    SEÑALIZACIÓN DE 5 TONOS La señalización de 5 tonos la activa y desactiva el proveedor. Esta función abre el silenciamiento sólo cuando el transceptor recibe los 5 tonos que tiene programados. Los transceptores que no transmitan los tonos correctos no se oirán. Nota: Su transceptor puede incorporar la función señalización de 5 tonos o la función FleetSync {págína 9}, pero no ambas.
  • Página 53: Modo Trabajador Solitario

    ■ Modo trabajador solitario El modo trabajador solitario es una característica de seguridad que incorpora el transceptor. Si el transceptor no se utiliza durante un periodo de tiempo preprogramado, el aparato emitirá un tono y pasará automáticamente al modo de emergencia.
  • Página 54: Monitor / Desactivar Silenciamiento

    ONITOR ESACTIVAR SILENCIAMIENTO La tecla programada con la función monitor o desactivar silenciamiento se puede utilizar para escuchar las señales débiles que no se pueden oír en modo de funcionamiento normal, y para ajustar el nivel de volumen cuando no hay señales presentes en el canal seleccionado.
  • Página 55: Operaciones De Fondo

    OPERACIONES DE FONDO (TOT) EMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE El temporizador de tempo límite sirve para evitar que utilice un canal durante un periodo de tiempo prolongado. Si transmite ininterrumpidamente durante un periodo de tiempo predefinido, el transceptor dejará de transmitir y sonará un tono de alerta. Suelte el conmutador PTT.
  • Página 57 L’apparecchiatura deve essere provvista di licenza e n’è consentito l'uso nei seguenti paesi. iso3166 Diritti d’autore del firmware Il titolo e la proprietà dei diritti d’autore del firmware contenuto nelle memorie del prodotto KENWOOD sono riservate per la JVCKENWOOD Corporation.
  • Página 58 Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie (valido per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta separata) I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
  • Página 59 RAZIE Vi esprimiamo la nostra gratitudine per aver scelto KENWOOD per le vostre applicazioni mobili. Il presente manuale di istruzioni tratta solo le funzioni di base del vostro apparecchio radiomobile. Per avere maggiori informazioni, o per saperne di più sulle funzioni personalizzate che fossero state aggiunte alla radio, chiedere al proprio rivenditore.
  • Página 60 • Se si avverte un odore anomalo o del fumo che proviene dal ricetrasmettitore, spegnerlo immediatamente e mettersi subito in contatto con il rivenditore KENWOOD. • L’uso del ricetrasmettitore durante la guida può violare le leggi sul traffico. Verificare e osservare le norme sul traffico locali.
  • Página 61: Operazioni Iniziali

    OPERAZIONI INIZIALI Nota: Le seguenti istruzioni sono destinate al rivenditore KENWOOD, a una struttura di assistenza autorizzata KENWOOD o alla fabbrica. CCESSORI FORNITI Disimballare con cura il ricetrasmettitore. Prima di eliminare il materiale d’imballaggio, si consiglia di verificare la presenza degli articoli contenuti nell’elenco seguente. In caso di parti mancanti o danneggiate, inoltrare immediatamente reclamo al corriere.
  • Página 62 ■ Installazione del ricetrasmettitore AVVERTENZA Per la sicurezza dei passeggeri, installare il ricetrasmettitore in modo fisso utilizzando la staffa di montaggio in dotazione e il set di viti apposito, di modo che il ricetrasmettitore non possa staccarsi in caso di urto. Nota: Prima di installare il ricetrasmettitore, verificare sempre di quanto sporgeranno le viti di fissaggio sotto la superficie.
  • Página 63: Preliminari

    PRELIMINARI ANNELLO ANTERIORE POSTERIORE ACC. Interruttore (di accensione) Premere per accendere/spegnere il ricetrasmettitore. b Tasti Premere per attivarne le funzioni programmabili {pagina 4}. c Display Fare riferimento a pagina 4. d Tasti Premere per attivarne le funzioni programmabili {pagina 4}. e Indicatore TX/RX Si accende con luce rossa durante la trasmissione.
  • Página 64: Funzioni Programmabili

    ISPLAY Il display mostra il numero del canale mentre i 2 punti indicano le varie modalità di funzionamento. I punti a sinistra e a destra sul display possono essere programmati per indicare modalità di funzionamento specifiche come indicato di seguito. •...
  • Página 65: Funzionamento Di Base

    FUNZIONAMENTO DI BASE CCENSIONE E SPEGNIMENTO Premere per accendere il ricetrasmettitore. • Viene emesso un bip e il display si accende. • Se la funzione Password ricetrasmettitore è programmata, “PS” appare sul display quando si attiva l’alimentazione. Fare riferimento a “Password ricetrasmettitore” indicato di seguito. Premere di nuovo per spegnere il ricetrasmettitore.
  • Página 66: Scansione

    SCANSIONE La funzione Scansione controlla i segnali sui canali del ricetrasmettitore. In fase di scansione, il ricetrasmettitore verifica che ci sia un segnale su ciascun canale e si ferma solamente se c’è un segnale corrispondente. Per iniziare/fermare la scansione premere il tasto programmato come Scansione On/Off. •...
  • Página 67: Chiamate Dtmf

    IPRISTINO SCANSIONE Il canale di Ripristino scansione è il canale selezionato quando si preme il tasto PTT per trasmettere durante la scansione. Il rivenditore può programmare uno dei seguenti tipi di canale di Ripristino scansione: • Selezionato: L’ultimo canale selezionato prima della scansione. •...
  • Página 68: Segnalazione

    Questa funzione viene usata quando il ricetrasmettitore viene rubato o va perduto. Quando il ricetrasmettitore riceve una chiamata che contiene un codice stun, il ricetrasmettitore viene disabilitato. Il codice stun è annullato quando il ricetrasmettitore riceve una chiamata contenente un codice di riattivazione. •...
  • Página 69: Fleetsync: Funzione Cercapersone Alfanumerica Bidirezionale

    FleetSync: FUNZIONE CERCAPERSONE ALFANUMERICA BIDIREZIONALE FleetSync è una funzione cercapersone alfanumerica bidirezionale ed è un protocollo di proprietà di JVCKENWOOD Corporation. elcAll hiAmAtA selettivA Una Selcall (Chiamata selettiva) è una chiamata vocale ad una stazione o a un gruppo di stazioni in particolare.
  • Página 70: Segnalazione A 5 Toni

    SEGNALAZIONE A 5 TONI La funzione Segnalazione a 5 toni è abilitata o disabilitata dal proprio rivenditore. Questa funzione apre lo squelch solo quando il ricetrasmettitore riceve i 5 oni programmati nel proprio ricetrasmettitore. I ricetrasmettitori che non trasmettono i toni corretti non verranno ascoltati.
  • Página 71 ■ Modalità Utente solitario (Lone Worker) La modalità Utente solitario (Lone Worker) è una funzione di sicurezza integrata nel ricetrasmettitore. Se il ricetrasmettitore non viene utilizzato per un periodo di tempo pre-programmato, esso emetterà un tono ed entrerà automaticamente nel funzionamento di Emergenza.
  • Página 72: Controllo /Squelch Disattivato

    ONTROLLO QUELCH DISATTIVATO Si può utilizzare il tasto programmato come Controllo o Squelch disattivato per ascoltare i segnali deboli che non si è in grado di ascoltare durante il funzionamento normale e per regolare il volume se non sono presenti segnali nel canale selezionato. Il rivenditore può...
  • Página 73: Operazioni Di Base

    OPERAZIONI DI BASE (TOT) EMPORIZZATORE DI TIMEOUT Il temporizzatore di timeout è utilizzato per impedire all’utente di usare un canale per un periodo troppo lungo. Se si trasmette continuamente per un periodo di tempo predefinito, il ricetrasmettitore fermerà la trasmissione emettendo un suono di avviso. Rilasciare il tasto PTT.
  • Página 75 Dieses Gerät erfüllt die grundlegenden Anforderungen der Direktive 2014/53/EU. Beschränkungen Für dieses gerät ist eine lizenz erforderlich; es ist für die Verwendung in den unten aufgeführten ländern vorgesehen. iso3166 Firmware Copyrights Eigentümerin der Urheberrechte an in Speichern von KENWOOD-Produkten eingebetteter Firmware ist die JVCKENWOOD Corporation.
  • Página 76 Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten und Batterien (gilt für Länder mit getrennten Abfallsammelsystemen) Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss.
  • Página 77 IELEN Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Mobilfunkgerät von KENWOOD entschieden haben. In dieser Bedienungsanleitung sind die Grundfunktionen Ihres Mobilfunkgeräts beschrieben. Über Zusatzfunktionen, mit denen Ihr Gerät individuell ausgestattet sein kann, informiert Sie Ihr Händler. INWEISE AN DEN ENUTZER ◆...
  • Página 78 Der Transceiver ist nur für ein 12-V-Netz mit negativer Masse ausgelegt! Überprüfen Sie vor dem Einbau des Transceivers die Polarität der Batterie und die Bordspannung. ◆ Verwenden Sie nur das mitgelieferte Gleichstromversorgungskabel oder ein optionales KENWOOD Gleichstromversorgungskabel. ◆ Der Sicherungshalter am Gleichstromversorgungskabel darf nicht entfernt werden.
  • Página 79: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE Hinweis: Die folgenden Empfehlungen richten sich an Ihren KENWOOD-Händler, einen KENWOOD- Vertragskundendienst oder das Werk. ITGELIEFERTES UBEHÖR Packen Sie den Transceiver vorsichtig aus. Wir empfehlen, dass Sie die Lieferung anhand der folgenden Liste auf Vollständigkeit prüfen, bevor Sie das Verpackungsmaterial entsorgen.
  • Página 80 ■ Einbau des Transceivers WARNUNG Der Transceiver muss mit Hilfe der mitgelieferten Einbauhalterung und des Schraubensatzes sicher und auf solche Weise befestigt werden, dass er sich bei einem Aufprall nicht lösen und die Fahrzeuginsassen gefährden kann. Hinweis: Prüfen Sie vor dem Einbau des Receivers, wie tief die Befestigungsschrauben unter die Einbaufläche hineinreichen werden.
  • Página 81: Kennenlernen Des Geräts

    KENNENLERNEN DES GERÄTS RONTPLATTE ÜCKWAND ACC. EIN-/AUS-Schalter Hiermit können Sie den Transceiver ein- bzw. ausschalten. Tasten Drücken Sie diese Tasten, um ihre jeweils programmierte Funktion zu aktivieren {Seite 4}. c Display Siehe Seite 4. Tasten Drücken Sie diese Tasten, um ihre jeweils programmierte Funktion zu aktivieren {Seite 4}.
  • Página 82: Programmierbare Funktionen

    ISPLAY Das Display zeigt die Kanalnummer, und die 2 Punkte zeigen jeweils die verschiedenen Betriebsarten. Die Punkte links und rechts im Display können dafür programmiert werden, die verschiedenen Betriebsarten gemäß der folgenden Liste anzuzeigen. • • Öffentliche Durchsagen • Externer Lautsprecher •...
  • Página 83: Grundlegende Bedienung

    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG USSCHALTEN Drücken Sie , um den Transceiver einzuschalten. • Ein Signalton ertönt, und die Display-Beleuchtung schaltet sich ein. • Wenn die Transceiver-Passwort-Funktion programmiert ist, wird beim Einschalten „PS“ im Display angezeigt. Siehe unten, „Transceiver-Passwort“. Drücken Sie erneut , um den Transceiver auszuschalten. ■...
  • Página 84: Vorübergehende Kanalsperre

    SUCHLAUF Die Suchlauffunktion sucht nach Signalen auf den Transceiver-Kanälen. Der Suchlauf sucht Kanal für Kanal ab und hält nur an, wenn ein passendes Signal gefunden wird. Um den Suchlauf zu starten/stoppen, drücken Sie die mit Suchlauf Ein/Aus belegte Taste. • Während des Suchlaufs wird „Sc“...
  • Página 85: Suchlauf

    UCHLAUF ÜCKSENDEN Der Suchlauf-Rücksendekanal ist der Kanal, den Sie wählen, wenn Sie während des Suchlaufs die PTT-Taste zum Senden drücken. Ihr Händler kann eine der folgenden Arten von Suchlauf-Rücksendekanälen programmieren: • Gewählt: Der vor dem Suchlauf zuletzt ausgewählte Kanal. • Gewählt + Talkback: Wie „Gewählt“, nur dass Sie zusätzlich auf Rufe auf dem Kanal antworten können, an dem der Suchlauf angehalten wurde.
  • Página 86: Signalisierung

    PERREN Diese Funktion greift, wenn der Transceiver verloren oder gestohlen wird. Der Transceiver empfängt einen Ruf mit einem Sperrcode, der ihn deaktiviert. Der Sperrcode kann mit einem Gegencode aufgehoben werden. • Wenn der Transceiver gesperrt ist, wird „St“ im Display angezeigt. SIGNALISIERUNG (QT)/ D (DQT)
  • Página 87: Fleetsync: Alphanumerische 2-Weg-Paging-Funktion

    FleetSync: ALPHANUMERISCHE 2-WEG-PAGING-FUNKTION FleetSync ist eine alphanumerische 2-Weg-Paging-Funktion, deren Protokolleigentümerin die JVCKENWOOD Corporation ist. elcall elektiVruf Ein Selcall ist ein Sprachruf an eine bestimmte Station oder Gruppe von Stationen. n Senden 1 Wählen Sie Ihre gewünschte Zone und den Kanal aus. 2 Drücken Sie die PTT-Taste am Mikrofon, und beginnen Sie das Gespräch.
  • Página 88: 5-Ton-Signalisierung

    5-TON-SIGNALISIERUNG Die 5-Ton-Signalisierung wird von Ihrem Händler aktiviert oder deaktiviert. Diese Funktion öffnet die Squelch-Sperre nur, wenn der Transceiver die in ihrem Transceiver programmierten 5 Töne empfängt. Transceiver, die nicht die richtige Tonfolge senden, werden nicht gehört. Hinweis: Ihr Transceiver kann entweder mit der Funktion 5-Ton-Signalisierung oder FleetSync {Seite 9} ausgestattet sein, aber nicht mit beiden.
  • Página 89 ■ Alleinarbeiter-Modus Der Alleinarbeiter-Modus ist eine in den Transceiver integrierte Sicherheitsfunktion. Wenn am Transceiver während einer vorprogrammierten Zeitdauer keine Bedienvorgänge durchgeführt werden, gibt der Transceiver einen Warnton aus und wechselt automatisch in den Notruf-Betrieb. Halten Sie die mit Alleinarbeiter 2 Sekunden lang gedrückt, um die Alleinarbeiter- Funktion ein- bzw.
  • Página 90: Monitor / Squelch Aus

    ONITOR QUELCH Sie können die mit Monitor oder Squelch Aus belegte Taste verwenden, um schwache Signale abzuhören, die im Normalbetrieb nicht verständlich sind, und um die Lautstärke anzupassen, wenn auf dem von Ihnen gewählten Kanal keine Signale vorhanden sind. Ihr Händler kann dafür eine Taste mit einer von 4 Funktionen belegen: •...
  • Página 91: Hintergrundbetriebsweisen

    HINTERGRUNDBETRIEBSWEISEN TOT (S ENDEZEITBESCHRÄNKUNG Die Sendezeitbeschränkung soll verhindern, dass ein Kanal über längere Zeit blockiert wird. Nach einer bestimmten Sendezeit bricht der Transceiver die Übertragung mit einem Hinweiston ab. Lassen Sie die PTT-Taste los. AUX-A NSCHLUSS Drücken Sie die mit AUX belegte Taste, um den zusätzlichen AUX-Anschluss zu aktivieren. Der AUX-Anschluss wird in Verbindung mit optionalen Zusatzkarten verwendet.
  • Página 93 Deze apparatuur voldoet aan de vereisten van richtlijn 2014/53/EU. Beperkingen Voor deze apparatuur is een licentie nodig en is bedoeld voor gebruik in onderstaande landen. iso3166 Copyrights Firmware JVCKENWOOD Corporation behoudt het recht op en het eigenaarsschap van auteursrechten voor firmware die zijn ingebed in KENWOOD-productgeheugens.
  • Página 94 Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren) Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
  • Página 95: Berichten Aan De Gebruiker

    ARTELIJK Wij danken u voor uw beslissing KENWOOD te kiezen voor uw persoonlijke mobiele toepassingen. Deze gebruiksaanwijzing betreft alleen de basisbediening van uw mobiele radio. Vraag uw dealer om informatie over aanvullende functies die mogelijk aan uw radio zijn toegevoegd.
  • Página 96 Gebruik van de zendontvanger tijdens het rijden kan in strijd zijn met de verkeersregels. Controleer en volg de verkeersregels die van kracht zijn waar u zich bevindt. • Gebruik geen opties die niet gespecificeerd zijn door KENWOOD. LET OP ◆...
  • Página 97: Aan De Slag

    AAN DE SLAG Opmerking: De volgende informatie is bestemd voor uw KENWOOD-dealer, een erkend KENWOOD- servicecentrum of de fabriek. IJGELEVERDE ACCESSOIRES Pak de zendontvanger voorzichtig uit. Wij adviseren u de onderdelen die in onderstaande lijst vermeld staan te identificeren voordat u het verpakkingsmateriaal weggooit. Als onderdelen ontbreken of tijdens het vervoer beschadigd zijn, moet u onmiddellijk een schadeclaim indienen bij de vervoerder.
  • Página 98 ■ Installeren van de zendontvanger WAARSCHUWING Voor de veiligheid van de passagiers, installeer de zendontvanger stevig met behulp van de bijgeleverde montagebeugel en schroevenset, op dusdanige wijze dat de zendontvanger niet los kan raken bij een botsing. Opmerking: Alvorens de zendontvanger te installeren, controleer hoe ver de schroeven zullen uitsteken onder het oppervlak.
  • Página 99: Eerste Kennismaking

    EERSTE KENNISMAKING RONT CHTERPANEEL ACC. Aan/uit-schakelaar Druk op deze schakelaar om de zendontvanger AAN of UIT te schakelen. b Toetsen Druk op deze toetsen om hun programmeerbare functies te activeren {pagina 4}. c Display Zie pagina 4. d Toetsen Druk op deze toetsen om hun programmeerbare functies te activeren {pagina 4}. e TX/RX-indicator Licht rood op bij het zenden.
  • Página 100: Programmeerbare Functies

    ISPLAY De display toont het kanaalnummer en de 2 stippen tonen de verschillende werkingsmodi. De linker- en rechterstip op de display kunnen worden geprogrammeerd om specifieke werkingsmodi aan te geven, zoals hieronder opgesomd. • • Omroepversterker • Externe luidspreker • Scannen Wissen/Toevoegen •...
  • Página 101: Basisbediening

    BASISBEDIENING ITSCHAKELEN Druk op de schakelaar om de zendontvanger AAN te zetten. • Er klinkt een bieptoon en de display licht op. • Als de wachtwoordfunctie zendontvanger geprogrammeerd is, verschijnt “PS” op de display wanneer u het apparaat inschakelt. Zie “Wachtwoord zendontvanger” hieronder. Druk opnieuw op om de zendontvanger UIT te schakelen.
  • Página 102: Scan

    SCAN Met de scanfunctie kunt u zoeken naar signalen op de zendontvangerkanalen. Tijdens het scannen zoekt de zendontvanger naar een signaal op ieder kanaal en stopt alleen wanneer er een overeenkomstig signaal beschikbaar is. Om het scannen te starten/stoppen, op de toets drukken die geprogrammeerd is als Scannen Aan/Uit.
  • Página 103: Scannen Retour

    CANNEN RETOUR Het scanretourkanaal is het kanaal dat wordt geselecteerd wanneer u op de PTT- schakelaar drukt om te zenden tijdens het scannen. Uw dealer kan een van de volgende types van scanretourkanalen programmeren: • Geselecteerd: Het laatst geselecteerde kanaal vóór het scannen. •...
  • Página 104: Signalering

    TUNNEN Deze functie wordt gebruikt als de zendontvanger gestolen of kwijt is. Wanneer de zendontvanger een oproep ontvangt die een stuncode bevat, wordt de zendontvanger uitgeschakeld. De Stuncode wordt geannuleerd als de zendontvanger een deblokkeercode ontvangt. • Op de display verschijnt “St” wanneer de zendontvanger wordt gestund. SIGNALERING (QT)/ D (DQT)
  • Página 105: Fleetsync: Allfanumerieke-2-Wegs Oproepfunctie

    FleetSync: ALLFANUMERIEKE-2-WEGS OPROEPFUNCTIE FleetSync is een alfanumerieke 2-wegs oproepfunctie en is een protocol in eigendom van JVCKENWOOD Corporation. elcall electieve oproepFUnctie Een Selcall is een stemoproep naar een specifiek station of een groep van stations. n Zenden 1 Selecteer de gewenste zone en kanaal. 2 Druk op de PTT-schakelaar van de microfoon en begin uw gesprek.
  • Página 106: 5-Toon-Signalering

    5-TOON-SIGNALERING 5-toon-signalering wordt door uw dealer geactiveerd of gedeactiveerd. Deze functie opent de squelch alleen wanneer de zendontvanger de 5 tonen ontvangt die in uw zendontvanger geprogrammeerd zijn. Zendontvangers die niet de correcte tonen zenden worden niet gehoord. Opmerking: De functies van uw zendontvanger omvatten ofwel 5-toon-signalering ofwel FleetSync {pagina 9}, maar niet beide.
  • Página 107 ■ Alleenwerker-modus De Alleenwerker-modus is een veiligheidsfunctie die in de zendontvanger is ingebouwd. Als de zendontvanger gedurende een voorgeprogrammeerde tijdsperiode niet wordt gebruikt, zal de zendontvanger een toon uitzenden en automatisch naar de Noodfunctie overgaan. Houd de toets geprogrammeerd als Alleenwerker gedurende 2 seconden ingedrukt om de functie Alleenwerker AAN of UIT te schakelen.
  • Página 108: Monitoren / Squelch Uit

    ONITOREN QUELCH UIT U kunt de toets gebruiken die geprogrammeerd is als Monitoren of Squelch uit om zwakke signalen te beluisteren die u met de normale werking niet kunt horen en het volume aanpassen wanneer geen signalen op het geselecteerde kanaal aanwezig zijn. Uw dealer kan een toets programmeren met een van 4 functies: •...
  • Página 109: Bedieningen In (Op) De Achtergrond

    BEDIENINGEN IN (OP) DE ACHTERGROND (TOT) TIMER De Time-out-timer wordt gebruikt om te voorkomen dat u lange tijd een kanaal gebruikt. Als u gedurende een vooraf ingestelde tijd ononderbroken zendt, onderbreekt de zendontvanger het zenden en er klinkt een attentietoon. Laat de PTT-schakelaar los. AUX- POORT Druk op de toets geprogrammeerd als AUX om de AUX-poort te activeren.
  • Página 111 Bu cihaz Direktif 2014/53/EU temel gereksinimlerine uyumludur. Kısıtlamalar Bu cihazın kullanımı bir ehliyet gerektirir ve aşağıda listelenen ü lkelerde kullanım için amaçlanmıştır. iso3166 Ürün Bilgisi Telif Hakkı KENWOOD ürün belleklerine katıştırılmış ürün bilgisine ait telif haklarının ünvanı ve mülkiyeti JVCKENWOOD Corporation’a aittir.
  • Página 112 Kullanılmış Elektrikli ve Elektronik Cihaz ve Pillerin bertaraf edilmesi hakkında bilgi (Ayrışmış atık toplama sistemlerinin kullanıldığı Avrupa Birliği ülkeleri için geçerlidir.) Bu sembolü (üzeri çizili çöp bidonu) içeren ürün ve piller evsel atı k çöpleri ile birlikte atılamaz. Kullanılmış elektrikli ve elektronik cihaz ve piller, bu tür maddeleri ve bunların yan ürünlerini iş...
  • Página 113 EŞEKKÜR DERIZ Kişisel telsiz uygulamalarınız için KENWOOD markası n ı seçtiğiniz için size teşekkür ederiz. Bu talimat el kitabı, yalnızca mobil telsizinizin temel işlemlerini içerisine almaktadır. Telsizinize ilave edebilecekleri diğer özel özellikler hakkında bilgi almak için bayinize başvurun. ULLANICIYA YARILAR ◆...
  • Página 114 Telsiz sadece 12 V negatif topraklama sistemlerinde çalışır! Telsizi kurmadan önce bataryanın polaritesini ve aracın voltajını kontrol edin. ◆ Sadece ürünle birlikte verilen DC güç kablosunu veya KENWOOD opsiyonel DC güç kablosunu kullanın. ◆ DC güç kablosundaki sigorta yuvasını kesmeyin ve/veya çıkarmayın.
  • Página 115: Başlarken

    BAŞLARKEN Not: Aşağıdaki talimatlar KENWOOD bayi, yetkili KENWOOD servis merkezi ya da fabrika tarafından kullanım içindir. AĞLANAN KSESUARLAR Telsizi ambalajından dikkatle çıkarın. Ambalaj malzemelerini atmadan önce aşağıdaki listede verilmiş olan parçaları tanımlamanızı öneririz. Herhangi bir parçanın eksik ya da nakliye sırasında hasar görmüş olması halinde, derhal nakliyeci firmaya resmi itirazda bulunun.
  • Página 116 ■ Telsizin Kurulumu UYARI Yolcuların güvenliği için, çarpışma durumunda telsizin kopmamasını sağlamak üzere ürünle birlikte verilen montaj kızağı ve vida takımını kullanarak telsizi sağlam biçimde monte edin. Not: Telsizi monte etmeden önce, montaj vidalarının yüzeyin altından ne kadar dışarı çıkacaklarını kontrol edin.
  • Página 117: Ci̇haza Alişirken

    CİHAZA ALIŞIRKEN Ö ANEL ACC. (Güç) düğmesi Telsizi AÇMAK veya KAPATMAK için basın. tuşları Programlanabilen işlevleri etkinleştirmek için basın {sayfa 4}. c Ekran Bkz. sayfa 4. tuşları Programlanabilen işlevleri etkinleştirmek için basın {sayfa 4}. e TX/RX Göstergesi İletim sırasında kırmızı yanar. Sinyal alımı sırasında yeşil yanar. Opsiyonel sinyal araması...
  • Página 118: Programlanabi̇li̇r Fonksi̇yonlar

    KRAN Ekran kanal numarasını ve 2 nokta çeşitli çalışma modlarını gösterir. Ekrandaki sol ve sağ noktalar, aşağıdaki listede verilen özel çalışma modlarını göstermek için programlanabilir. • • Genel Adres • Harici Hoparlör • Tarama Sil/Ekle • Siren Alarmı • Karıştırıcı •...
  • Página 119: Temel İşlemler

    TEMEL İŞLEMLER AÇMA/KAPATMA G ÜÇ ÜĞMESI Telsizi AÇMAK için düğmesine basın. • Bir bip sesi duyulur ve ekran aydınlanır. • Telsiz Şifre fonksiyonu programlanmışsa, güç AÇIK konuma getirildiğinde ekranda “PS” (ŞİFRE) görüntülenecektir. Aşağıdaki “Telsiz Şifresi” başlığına bakın. Telsizi KAPATMAK için düğmesine tekrar basın.
  • Página 120: Tarama

    TARAMA Tarama, telsiz kanallarındaki sinyalleri izler. Tarama sırasında, telsiz her kanaldaki sinyali kontrol eder ve yalnızca eşleşen bir sinyal bulunduğunda durur. Taramayı başlatmak/durdurmak için, Tarama Açma/Kapatma olarak programlanan tuşa basın. • Tarama sırasında ekranda “Sc” yazısı görünür. • Bir sinyal tespit edildiğinde, Tarama o kanalda duraklar. Sinyal kayboluncaya kadar telsiz meşgul olan kanalda kalır ve Tarama kaldığı...
  • Página 121: Dtmf Aramalari

    Ç ARAMA EVIRME Tarama Çevirme kanalı, tarama sırasında iletim için PTT tuşuna bastığınızda seçilen kanaldır. Bayiniz aşağıdaki Tarama Çevirme kanal türlerinden bir tanesini programlayabilir: • Seçili: Tarama öncesinde seçilen son kanal. • Seçili + Cevap verme: “Seçili” gibi, ayrıca taramanın duraklatıldığı kanaldaki aramaları da yanıtlayabilirsiniz.
  • Página 122: Si̇nyalleme

    EVRE IŞI IRAKMA Bu fonksiyon telsiz çalındığında ya da kaybolduğunda kullanılır. Telsiz devre dışı bırakma kodu içeren bir arama aldığında devre dışı kalır. Telsiz tekrar kullanma kodu içeren bir arama aldığında, devre dışı bırakma kodu iptal edilir. • Telsiz devre dışı iken ekranda “St” yazısı görünür. SİNYALLEME (QT)/ D (DQT)
  • Página 123: Fleetsync: Alfanümeri̇k Çi̇ft Yönlü Çağri Fonksi̇yonu

    FleetSync: ALFANÜMERİK ÇİFT YÖNLÜ ÇAĞRI FONKSİYONU FleetSync, bir Alfanumerik çift yönlü Çağrı Fonksiyonudur ve JVCKENWOOD Corporation şirketine ait bir protokoldür. Ç elcall eÇMelı ağrı Seçmeli Çağrı, belirli bir istasyona ya da istasyon grubuna yapılan sesli aramadır. n İletim 1 İstediğiniz bölge ve kanalı seçin. 2 Mikrofon PTT tuşuna basın ve görüşmenize başlayın.
  • Página 124: Tonlu Si̇nyalleme

    5 TONLU SİNYALLEME 5 tonlu Sinyalleme bayiniz tarafından etkinleştirilir veya devre dışı bırakılır. Bu fonksiyon, sadece telsizinizde programlanan 5 ton alındığında susturma özelliğini açar. Doğru tonları iletmeyen telsizler duyulmaz. Not: Telsiz fonksiyonlarınız 5-tonlu Sinyalleme veya FleetSync {sayfa 9} içerir ancak her ikisini de içermez. Ç...
  • Página 125 ■ Yalnız Çalışan Modu Yalnız Çalışan Modu telsizin bir güvenlik özelliğidir. Telsiz önceden programlanmış olan bir süre boyunca çalıştırılmazsa, bir ton göndermez ve otomatik olarak Acil durum çalışmasına geçer. Yalnız Çalışan fonksiyonunu AÇMAK veya KAPATMAK için Yalnız Çalışan olarak programlanan tuşa 2 saniye süreyle basın ve basılı tutun. •...
  • Página 126 ONITÖR USTURMA APATMA Normal çalışma sırasında duyamadığınız zayıf sinyalleri dinlemek ve seçilen kanalda sinyal olmadığında ses seviyesini ayarlamak için Monitör veya Susturma Kapatma olarak programlanan tuşu kullanabilirsiniz. Bayiniz bir tuşa aşağıdaki 4 fonksiyondan birini programlayabilir: • Monitör: QT, DQT, DTMF veya FleetSync Sinyallemeyi devre dışı bırakmak için basın. Normal çalışmaya dönmek için tekrar basın.
  • Página 127: Arkaplan İşlemleri̇

    ARKAPLAN İŞLEMLERİ (TOT) ÜRE ŞIMI AMANLAYICISI Süre Aşımı Zamanlayıcısı, bir kanalı uzun süre kullanmanızı önlemek için kullanılır. Önceden ayarlanan süre içinde sürekli iletim yaparsanız, telsiz iletimi durduracak ve bir uyarı tonu duyulacaktır. PTT tuşunu bırakın. ARDIMCI Yardımcı portu etkinleştirmek için AUX olarak programlanan tuşa basın. Yardımcı port opsiyonel kartlarla kullanılır.
  • Página 128 Model Frequency range Max. output power TK-7302-1 TX/RX 136.000 - 174.000 MHz 25 W TK-8302-1 TX/RX 400.000 - 470.000 MHz 25 W © 2019...

Este manual también es adecuado para:

Tk-8302

Tabla de contenido