Kenwood TK-5720 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TK-5720:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

TK-5720/ TK-5820
VHF P25 TransceiVer/
UHF P25 TransceiVer
insTrUcTion ManUal
ÉMeTTeUr-rÉcePTeUr P25 VHF/
ÉMeTTeUr-rÉcePTeUr P25 UHF
MoDe D'eMPloi
TranscePTor P25 VHF/
TranscePTor P25 UHF
ManUal De insTrUcciones
© B62-2206-00 (K)
09 08 07 06 05 04 03 02 01 00
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood TK-5720

  • Página 1 TK-5720/ TK-5820 VHF P25 TransceiVer/ UHF P25 TransceiVer insTrUcTion ManUal ÉMeTTeUr-rÉcePTeUr P25 VHF/ ÉMeTTeUr-rÉcePTeUr P25 UHF MoDe D’eMPloi TranscePTor P25 VHF/ TranscePTor P25 UHF ManUal De insTrUcciones © B62-2206-00 (K) 09 08 07 06 05 04 03 02 01 00...
  • Página 2 TranscePTor P25 VHF/ TranscePTor P25 UHF TK-5720/ TK-5820 ManUal De insTrUcciones...
  • Página 3: A Visos Al Usuario

    Le agradecemos que haya elegido Kenwood para sus aplicaciones móviles personales. Este manual de instrucciones abarca únicamente las operaciones básicas de su radio móvil. Solicite a su proveedor información sobre las funciones personalizadas que se puedan añadir a su radio.
  • Página 4 • S se detecta un humo o olor anormales provenente del transceptor, desconecte la almentacón del transceptor nmedatamente y póngase en contacto con su proveedor de Kenwood. • El uso del transceptor mentras conduce puede nfrngr las leyes de tráfco. Consulte y respete el reglamento de tráfco de su país.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    CONTENIDO DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO ..........1 ................... 1 ccesorios suministrAdos PREPARACIÓN ...................... 2 ..................2 errAmientAs requeridAs ..............2 onexión del cAble de AlimentAción ................. 3 nstAlAción el rAnsceptor DISPOSICIÓN FÍSICA .................... 4 ..................... 4 Anel frontAl ......................5 AntAllA FUNCIONES PROGRAMABLES ................
  • Página 6: Desembalaje Y Comprobación Del Equipo

    DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO Nota: Las siguientes instrucciones de desembalaje son para su proveedor Kenwood, un centro de reparaciones autorizado Kenwood o la fábrica. Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que identifique los artículos enumerados en la lista siguiente antes de desechar el material de embalaje. Si falta algo o se ha producido algún daño durante el transporte, presente inmediatamente una reclamación...
  • Página 7: Preparación

    Nota: Las siguientes instrucciones de preparación son para su proveedor Kenwood, un centro de reparaciones autorizado Kenwood o la fábrica.
  • Página 8: Ransceptor

    nstAlAción el rAnsceptor ADVERTENCIA Para la seguridad de los pasajeros, instale el transceptor firmemente utilizando un soporte de montaje opcional de forma que el transceptor no se suelte en caso de colisión. 1 Marque la posición de los agujeros en el salpicadero usando el soporte de montaje como plantilla.
  • Página 9: Disposición Física

    DISPOSICIÓN FÍSICA Anel frontAl ① Interruptor (power) Púlselo prolongadamente para encender y apagar el transceptor. ② Tecla Púlsela para activar su función programable {página 6}. ③ Tecla Púlsela para activar su función programable {página 6}. ④ Tecla Púlsela para activar su función programable {página 6}. Actúa como tecla Arriba en algunos ajustes del transceptor.
  • Página 10: Antalla

    ⑭ Altavoz Altavoz interno ⑮ Conmutador de presionar para hablar PTT Presiónelo prolongadamente y hable al micrófono para llamar a una emisora. AntAllA Indicador Descripción Monitor o desactivar silenciamiento esta activado. Parpadea cuando una llamada entrante coincide con la señalización opcional de su aparato.
  • Página 11: Funciones Programables

    FUNCIONES PROGRAMABLES A continuación se ofrece una lista de las funciones programables disponibles. Póngase en contacto con su proveedor para obtener información acerca de las funciones que se han programado en su transceptor. • Ninguno (ninguna función) • Menú • 2 tonos •...
  • Página 12: Operaciones Básicas

    OPERACIONES BÁSICAS ncendido y ApAgAdo Pulse prolongadamente el interruptor durante  segundo aproximadamente para encender el transceptor. Vuelva a presionar prolongadamente el interruptor para apagar el transceptor. ■ Clave del transceptor Si el transceptor está protegido mediante clave, “PASSWORD” aparecerá en la pantalla al encender el aparato.
  • Página 13: Realización De Llamadas De Grupo (Digitales)

    ■ Realización de llamadas de grupo (digitales) Los canales programados para la operación P25 ya tienen un ID de grupo de conversación asignado. Para estos canales, simplemente presione prolongadamente el conmutador PTT para realizar la llamada. De lo contrario, si se ha programado una tecla con la función Grupo de conversación, puede seleccionar un ID de grupo para realizar una llamadas a dichos interlocutores.
  • Página 14: Modo De Menú

    MODO DE MENÚ Numerosas funciones de este transceptor se seleccionan o configuran a través del menú en lugar de hacerlo mediante los mandos físicos. Cuando se familiarice con el sistema de menús, podrá apreciar la versatilidad que ofrece. cceso A los menús 1 Pulse la tecla programada con la función Menú.
  • Página 15 Menú Descripción ENCRYPTION Cifrado activado/desactivado ENCRYP CODE Modo de código de cifrado FIXED VOLUME Volumen fijo GPS POS DISP Modo de pantalla de posición GPS HOME CH SEL Selección de canal inicial HORN ALERT Bocina de alerta activada/desactivada INDIVIDUAL Modo individual KEY DELETE Modo de borrado de la clave de cifrado LCD BRIGHTNESS...
  • Página 16: Introducción De Caracteres

    ntroducción de cArActeres Existen 2 métodos de introducir caracteres: ) Teclas Pulse para pasar de caracteres de A ~ Z, 0 ~ 9, y un espacio (ajustes predeterminados). También puede asignar un carácter a una tecla opcional y luego pulsar la tecla para recuperar el carácter asignado: A ~ Z, a ~ z, 0 ~ 9 o un espacio y caracteres.
  • Página 17: Exploración

    EXPLORACIÓN Exploración permite escuchar señales en los canales del transceptor. Durante la exploración, el transceptor busca una señal en cada canal y sólo se detiene si hay una señal presente. Para iniciar la exploración, pulse la tecla programada con la función Exploración. •...
  • Página 18: Eversión De Exploración

    elección de cAnAl prioritArio Si su proveedor ha ajustado el canal prioritario como seleccionable por operador, Usted podrá reprogramar los canales prioritarios. 1 Seleccione la zona y el canal/ID grupo deseados. 2 Pulse la tecla programada con la función Selección de canal prioritario. 3 Pulse para seleccionar “NORMAL”, “PRIORITY ”...
  • Página 19: Fleetsync: Función De Localización Alfanumérica De 2 Vías

    FleetSync: FUNCIÓN DE LOCALIZACIÓN ALFANUMÉRICA DE 2 VÍAS FleetSync es una función de localización alfanumérica de 2 vías y a su vez es un protocolo patentado por Kenwood Corporation. Nota: Esta función sólo está disponible en analógico. elcAll llAmAdA selectivA Selcall es una llamada de voz a una emisora o a un grupo de emisoras.
  • Página 20: Ensajes Cortos / Largos

    3 Pulse las teclas para seleccionar la emisora a la que desea llamar. • Si la marcación manual está activada, puede introducir un ID de emisora a través del teclado del micrófono, o utilizando / . Si utiliza / , púlselas sucesivamente para seleccionar un dígito, luego pulse para aceptarlo y desplazar el cursor a la derecha.
  • Página 21: Operaciones Avanzadas

    OPERACIONES AVANZADAS dtmf (m lAmAdAs ultifrecuenciA de doble tono ■ Realización de una llamada DTMF Nota: Las llamadas DTMF sólo se pueden realizar en analógico. Marcación manual (sólo teclado de micrófono) 1 Presione prolongadamente el conmutador PTT. 2 Introduzca los dígitos deseados utilizando el teclado del micrófono. •...
  • Página 22: Lamadas De Emergencia

    lAmAdAs de emergenciA Si su transceptor ha sido programado con la función Emergencia, podrá hacer llamadas de emergencia. 1 Pulse prolongadamente la tecla programada con la función Emergencia. • Pregunte a su distribuidor cuanto tiempo hay que mantener esta tecla pulsada para que el transceptor pase al modo de emergencia.
  • Página 23: Señalización Opcional

    ■ Señalización opcional Su proveedor también puede programar varios tipos de señales opcionales para los canales del transceptor. Señalización de 2 tonos: Con señalización de 2 tonos el silenciamiento se abre únicamente cuando el transceptor recibe una llamada que contiene 2 tonos coincidentes.
  • Página 24 eloj Si lo ha activado su proveedor, podrá ver el reloj en cualquier momento pulsando la tecla programada con la función Reloj. Nota: Si desconecta la alimentación del transceptor durante un periodo de tiempo prolongado, borrará la hora del reloj. Para ajustar la hora: 1 Pulse la tecla programada con la función Ajuste del reloj.
  • Página 25: Operaciones De Fondo

    OPERACIONES DE FONDO Su proveedor puede activar una serie de funciones del transceptor que no requieran intervención posterior por parte del usuario. (tot) emporizAdor de tiempo límite El temporizador de tempo límite sirve para evitar que utilice un canal durante un periodo de tiempo prolongado.
  • Página 26: Unidad De Guía De Voz Y Grabadora Opcional Vgs-1

    UNIDAD DE GUÍA DE VOZ Y GRABADORA OPCIONAL VGS-1 rAbAdorA de voz La grabadora de voz le permite grabar conversaciones y crear recordatorios de voz. ■ Grabación automática Si está activada, la grabadora automática grabará ininterrumpidamente todas las señales transmitidas y recibidas. La zona de almacenamiento de grabaciones sólo guarda los últimos 30 segundos de grabación.
  • Página 27: Reproducción

    ■ Reproducción Para reproducir una conversación, recordatorio o mensaje grabado: 1 Pulse la tecla programada con la función Reproducción o acceda al menú {página 9}. • Si la última operación realizada en el transceptor fue grabar automáticamente una conversación, “STORE?” aparecerá en pantalla; de no ser así, aparecerá un canal de grabación y la hora de la grabación.

Este manual también es adecuado para:

Tk-5820

Tabla de contenido