Kenwood TK-2180 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TK-2180:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TK-2180/ TK-3180
VHF FM TRANSCEIVER/
UHF FM TRANSCEIVER
INSTRUCTION MANUAL
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF
MODE D'EMPLOI
TRANSCEPTOR FM VHF/
TRANSCEPTOR FM UHF
MANUAL DE INSTRUCCIONES
© B62-2507-00 (K)
09 08 07 06 05 04 03 02 01 00
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood TK-2180

  • Página 1 TK-2180/ TK-3180 VHF FM TRANSCEIVER/ UHF FM TRANSCEIVER INSTRUCTION MANUAL ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/ ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF MODE D’EMPLOI TRANSCEPTOR FM VHF/ TRANSCEPTOR FM UHF MANUAL DE INSTRUCCIONES © B62-2507-00 (K) 09 08 07 06 05 04 03 02 01 00...
  • Página 3 VHF FM TRANSCEIVER/ UHF FM TRANSCEIVER TK-2180/ TK-3180 INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 59 ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/ ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF TK-2180/ TK-3180 MODE D’EMPLOI...
  • Página 113 TRANSCEPTOR DE FM VHF/ TRANSCEPTOR DE FM UHF TK-2180/ TK-3180 MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 114: Modelos Cubiertos En Este Manual

    UCHAS RACIAS Le agradecemos que haya elegido KENWOOD para sus aplicaciones móviles terrestres. Creemos que este transceptor de fácil manejo le permitirá realizar comunicaciones seguras para mantener a su personal trabajando con la mayor eficiencia posible. Los transceptores KENWOOD incorporan lo último en tecnología avanzada.
  • Página 115 Compruebe que no hay ningún objeto metálico interpuesto entre el transceptor y la batería. • No utilice opciones no indicadas por KENWOOD. • Si el chasis de fundición u otra pieza del transceptor resultara dañada, no toque ninguna de dichas piezas.
  • Página 116 • Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, desconecte la alimentación, retire la batería del aparato y póngase en contacto con su proveedor KENWOOD. • El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfico. Consulte y respete el reglamento de tráfico de su país.
  • Página 117 CONTENIDO DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO ........1 .............1 CCESORIOS UMINISTRADOS PREPARACIÓN .................2 ..........2 RECAUCIONES ON EL AQUETE DE ATERÍA ) ......7 NSTALACIÓN XTRACCIÓN DEL AQUETE DE ATERÍA PCIONAL ) ..........8 NSTALACIÓN DE LA NTENA PCIONAL ..........8 NSTALACIÓN DEL ANCHO PARA INTURÓN ......9 NSTALACIÓN DE LA...
  • Página 118 FleetSync: FUNCIÓN DE LOCALIZACIÓN ALFANUMÉRICA DE 2 VÍAS ..28 ) ............28 ELCALL LAMADA ELECTIVA ..............29 ENSAJES DE STADO ..............31 ENSAJES ORTOS ..............31 ENSAJES ARGOS LLAMADAS DTMF (MULTIFRECUENCIA DE DOBLE TONO) ..... 32 ) ....... 32 ARCACIÓN ANUAL ÓLO EN...
  • Página 119: Desembalaje Y Comprobación Del Equipo

    DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO Nota: Las siguientes instrucciones de desembalaje son para su proveedor KENWOOD, un centro de reparaciones autorizado KENWOOD o la fábrica. Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que antes de tirar el material de embalaje, identifique los elementos indicados en la tabla siguiente.
  • Página 120: Preparación

    PREPARACIÓN RECAUCIONES CON EL AQUETE DE ATERÍA No recargue la batería si ya está completamente cargada. ◆ Esto podría reducir la vida útil de la batería o incluso dañarla. Una vez recargada la batería, desconéctela del cargador. ◆ Si se restablece la alimentación del cargador (se conecta después de haberse desconectado), el proceso de recarga empezará...
  • Página 121 Información sobre la batería de iones de litio (opcional): La batería contiene objetos inflamables, como disolvente orgánico. Su uso inapropiado puede hacer que la batería se rompa y se incendie o genere calor extremo, que se deteriore o se produzcan otros tipos de daños a la batería.
  • Página 122 ¡ Utilice únicamente el cargador especificado y observe los • requisitos de carga! Si se carga la batería en condiciones distintas a las especificadas (a una temperatura superior al valor regulado, tensión o corriente muy superior al valor regulado o con un cargador modificado), ésta se podría sobrecargar o sufrir una reacción química anormal.
  • Página 123 ¡ No cargue la batería durante más tiempo del indicado! • Si la batería no ha terminado de cargarse, incluso una vez transcurrido el tiempo especificado, detenga la carga. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse. ¡...
  • Página 124 ■ U SO DEL AQUETE DE ATERÍA DE ONES DE ITIO • Cargue la batería antes de usarla. • Para mantener la descarga de la batería al mínimo, retire la batería del equipo cuando no la esté utilizando. Guarde la batería en un lugar seco y fresco.
  • Página 125: Instalación / Extracción Del Paquete De Batería (Opcional )

    NSTALACIÓN XTRACCIÓN DEL AQUETE DE ATERÍA PCIONAL Alinee la batería con la parte posterior del transceptor, y luego apriete la batería y el transceptor fuertemente hasta que el picaporte de liberación chasquee, quedando así encajada la batería en su sitio. Coloque el cierre de seguridad en posición para evitar que accidentalmente se presione el...
  • Página 126: Instalación De La Antena (Opcional )

    NSTALACIÓN DE LA NTENA PCIONAL Sujete la antena por su base y enrósquela en el conector de la parte superior del transceptor, haciéndola girar hacia la derecha, hasta que quede asegurada. Nota: Esta antena no es un mango, ni un llavero ni un punto de acoplamiento del micrófono/ altavoz.
  • Página 127: Nstalación De La Ubierta Sobre El Conector Niversal

    NSTALACIÓN DE LA UBIERTA SOBRE EL ONECTOR NIVERSAL Si no utiliza el micrófono/ altavoz, coloque la cubierta sobre el conector universal sirviéndose del tornillo de 4 x 6 mm suministrado. Asegúrese de que la cubierta encaja firmemente en el conector. <...
  • Página 128: Disposición Física

    DISPOSICIÓN FÍSICA Micrófono Altavoz !4 !4 !0 !0 !1 !1 !2 !2 > < !3 !3 * El transceptor también está disponible sin el teclado DTMF (!3 ) E-10...
  • Página 129 q Connector de antena Conecte la antena (opcional) aquí {página 8}. w Selector Gírelo para activar su función programable {página 15}. El valor predeterminado es Zona Arriba/Abajo. e Interruptor de Encendido/ Control de Volumen Gírelo hacia la derecha para encender el transceptor. Gírelo para ajustar el nivel de volumen.
  • Página 130 !1 Tecla <B Púlsela para activar su función programable {página 15}. El valor predeterminado es Canal/ID de grupo Abajo. !2 Tecla C> Púlsela para activar su función programable {página 15}. El valor predeterminado es Canal/ID de grupo Arriba. !3 Teclado DTMF (solo en modelos con teclado) Pulse las teclas del teclado para realizar llamadas DTMF {página 32} o para activar sus funciones programables {página 15}.
  • Página 131: Panel Indícador

    ANEL NDICADOR n ó ú á ú é i ú é i ú s i l ñ ñ ñ é e l i ó i v i t ó i ó i z i l ó i u l i E-13...
  • Página 132 n ó t i r t i r t i r é l z i l ó i v i t ó i c i f í r a í a í á t a í o í a í á...
  • Página 133: Funciones Programables

    FUNCIONES PROGRAMABLES Las teclas Auxiliar, Lateral 1, Lateral 2, S, A, <B y C> {páginas 10 a 12} se pueden programar con las funciones que se enumeran a continuación. Consulte a su distribuidor para obtener más información acerca de estas funciones. Nota: El selector puede programarse como Canal/ ID de grupo Arriba/ Abajo o Zona Arriba/ Abajo (predeterminado) •...
  • Página 134 • • Reproducción • Exploración • Borrar/Añadir Exploración • Codificador • Llamada Selectiva (Selcall) • Llamada Selectiva (Selcall) + Estado • Enviar los datos GPS • Atenuación del Altavoz • Nivel de Silenciamiento • Desactivar Silenciamiento • Desactivar Silenciamiento momentáneo (predeterminado de la tecla Lateral 1) •...
  • Página 135: Conceptos Básicos Del Funcionamiento

    Conceptos Básicos del Funcionamiento NTRODUCCIÓN Su distribuidor puede programar el transceptor con zonas “Trunking” y convencionales. El transceptor puede controlar hasta 128 zonas de hasta 250 canales/ ID de grupo en cada zona y un total máximo combinado de 512 canales/ ID de grupo. Las zonas los canales/ ID de grupo y las funciones de estos son programadas por el distribuidor.
  • Página 136: Ajuste Del Volumen

    12 dígitos. Por ejemplo, si el nombre del canal/ ID de grupo es “–CANNEL1–” y el nombre de zona es “KENWOOD” y su distribuidor establece el nombre de zona en 3 dígitos, aparecerá lo siguiente en la pantalla:...
  • Página 137: Ealizaciíon De Una Lamada De

    ZONAS TRUNKING EALIZACIÍON DE UNA LAMADA DE ISTRIBUCIÓN Seleccione la zona y el ID de grupo deseados mediante el selector y las teclas Zona o Canal/ID de grupo. Pulse prolongadamente el conmutador PTT. Si suena el tono “Proceda PTT”, es posible establecer la comunicación;...
  • Página 138: Ealización De Una Llamada Elefónica

    EALIZACIÓN DE UNA LAMADA ELEFÓNICA Seleccione la zona y el ID de grupo deseados mediante el selector y las teclas Zona o Canal/ID de grupo. • También puede pulsar la tecla programada con la función Teléfono Automático para buscar automáticamente un Repetidor Telefónico. Pulse de forma prolongada el conmutador PTT durante 1 segundo aproximadamente para asegurarse de que se establece una conexión.
  • Página 139: Zonas Convencionales

    ZONAS CONVENCIONALES RANSMISIÓN Seleccione la zona y el canal deseados mediante el selector y las teclas Zona o Canal/ID de grupo. Pulse la tecla programada con la función Monitor o Desactivar Silenciamiento para comprobar si el canal está libre. • Si el canal está...
  • Página 140: Señales De

    EÑALES DE TONS La función la activa y desactiva el proveedor. Esta función abre el silenciamiento sólo cuando el transceptor recibe los 2 tonos programados en el transceptor. Los transceptores que no transmitan los tonos correctos no se oirán. ■ R ECEPCIÓN Cuando recibe una señal con los tonos correspondientes, se abre el silenciamiento y oirá...
  • Página 141: Tono Seleccionable Por El Operador (Ost)

    (OST) ELECCIONABLE POR EL PERADOR Los tonos de codificación y decodificación prefijados para el canal seleccionado son modificables. Su distribuidor puede programar hasta 40 tonos en el transceptor. Para activar o desactivar OST, pulse la tecla programada con la función OST. •...
  • Página 142 Pulse las teclas <B y C> para incrementar o disminuir el nivel de Ganancia VOX. • Los niveles de ajuste de Ganancia VOX oscilan entre 1 y 10. Al ajustar el nivel de ganancia, hable al micrófono del micróphono- auricular igual que lo haría en condiciones normales para comprobar así...
  • Página 143: Exploración

    EXPLORACIÓN Si la función de Exploración está programada, podrá explorar zonas y canales sólo con pulsar la tecla programada con la función Exploración. Exploración tiene varios modos de uso: Exploración Único, Exploración Multi o Exploración Lista. • Exploración Único vigila los canales de la zona actualmente seleccionada, que se hayan añadido a la secuencia de exploración.
  • Página 144: Incorporación A La Exploración

    NCORPORACIÓN A LA XPLORACIÓN Pulse prolongadamente la tecla programada con la función Borrar/ Añadir Exploración, para añadir cada zona o canal/ ID de grupo a la secuencia de exploración o eliminarla de dicha secuencia. • Cuando la zona seleccionada se añade a la secuencia de exploración, aparece en el visual el indicador de incorporación de zona ( •...
  • Página 145: Exploración Prioritaria

    XPLORACIÓN RIORITARIA Para que la característica Exploración Prioritaria funcione, debe haberse programado previamente un canal Prioritario. Este transceptor pasará automáticamente al canal prioritario cuando reciba una señal en el mismo, aunque se esté recibiendo una señal en un canal normal. •...
  • Página 146: Fleetsync: Función De Localización Alfanumérica De 2 Vías

    FleetSync: FUNCIÓN DE LOCALIZACIÓN ALFANUMÉRICA DE 2 VÍAS FleetSync es una función de localización alfanumérica de 2 vías y a su vez es un protocolo patentado por KENWOOD Corporation. FleetSync permite utilizar una serie de funciones de localización en el transceptor, algunas de las cuales han de ser programadas por el distribuidor.
  • Página 147: Códingos De Identificación

    ■ C ÓDINGOS DE DENTIFICACIÓN Los códigos ID son una combinación de un número Fleet de 3 dígitos y un número de ID de 4 dígitos. Cada transceptor debe tener su número Fleet e ID propio. • Introduzca un número Fleet (100 – 349) para realizar una llamada de grupo.
  • Página 148 ■ T RANSMISIÓN Seleccione la zona y el grupo deseados (o la zona y el canal). Pulse la tecla programada con la función Estado para pasar al modo de estado o Llamada Selectiva + Estado para pasar el modo de llamada selectiva. •...
  • Página 149: Evisión De Los Mensajes Guardados En La Memoria

    ■ R ECEPCIÓN Cuando se recibe una llamada de Estado, el icono parpadea y aparece un ID de llamada o un mensaje de texto. Pulse cualquier tecla para volver al modo de Funcionamiento Normal. ■ R EVISIÓN DE LOS ENSAJES UARDADOS EN LA EMORIA Pulse prolongadamente la tecla programada con la función...
  • Página 150: Arcación Anual (Sólo En Modelos Con Teclado

    LLAMADAS DTMF (MULTIFRECUENCIA DE DOBLE TONO) ARCACIÓN ANUAL ÓLO EN ODELOS CON ECLADO ■ M ÉTODO Presione de forma prolongada el conmutador PTT e introduzca a continuación los dígitos deseados mediante el teclado del panel frontal. • Si suelta el conmutador PTT, finalizará el modo de transmisión aunque no se haya enviado el número completo.
  • Página 151: Guardar Y Enviar

    UARDAR Y NVIAR Guardar y enviar la permite realizar llamadas DTMF sin necesidad de un teclado DTMF. Pulse la tecla programada con la función Marcación Automática. • Aparece “ ” en el visual. Gire el selector para seleccionar un dígito. •...
  • Página 152: Arcación De Números Dtmf Guardados

    • Pulse la tecla A o # para borrar un carácter incorrecto. Pulse de forma prolongada la tecla A o # para borrar todos los caracteres introducidos. • Una vez confirmado el nombre introducido, aparece “ ” en el visual. Introduzca el número deseado utilizando el teclado DTMF o el selector.
  • Página 153: Eliminación De Números

    ■ E DTMF G LIMINACIÓN DE ÚMEROS UARDADOS Pulse la tecla programada con la función Programación de Marcación Automática. Gire el selector, pulse las teclas <B y C> o bien pulse la tecla DTMF correspondiente (01 – 32) para seleccionar el número de la lista Marcación Automática deseada.
  • Página 154: Señales Dtmf

    DTMF EÑALES Esta función la activa o desactiva su distribuidor. Esta función abreel silenciamiento sólo cuando el transceptor recibe el código DTMF programado en el transceptor. Cada transceptor está normalmente programado con un código único. No podrá oír llamadas de transceptores que no tengan programado un código coincidente.
  • Página 155: Llamadas De Emergencia

    LLAMADAS DE EMERGENCIA Si su transceptor ha sido programado con la función Emergencia, podrá hacer llamadas de emergencia. Nota: La tecla Auxiliar (naranja) y la tecla PF1 (Función Programable) del micrófono/ altavoz opcional se pueden programar con la función Emergencia. Pulse prolongadamente la tecla programada con la función Emergencia.
  • Página 156: Operaciones Avanzadas

    OPERACIONES AVANZADAS ELECCIÓN DE UNA OTENCIA DE RANSMISÌÓN Su proveedor programa cada canal con una potencia de transmisión alta o baja. Sólo se puede modificar la potencia de transmisión de los canales programados como altos. Cuando pueda comunicarse de forma fiable con otros interlocutores sin usar la potencia de transmisión alta, seleccione la potencia baja pulsando la tecla programada con la función Potencia de Transmisión Baja.
  • Página 157: Onitor / Silenciamiento

    ONITOR ESACTIVAR ILENCIAMIENTO La tecla Monitor/ Desactivar Silenciamiento se puede utilizar para escuchar las señales débiles que no puede oír durante el funcionamiento normal, y para ajustar el nivel de volumen cuando no hay señales presentes en el canal seleccionado. •...
  • Página 158: Bloqueo De Las Teclas

    LOQUEO DE LAS ECLAS Esta función se utiliza para evitar el uso accidental del transceptor. Para bloquear las teclas del transceptor, pulse prolongadamente la tecla programada con la función Bloqueo de las teclas durante 1 segundo. • Aparece “ ” en el visual. •...
  • Página 159: Reloj

    ELOJ Si su distribuidor ha activado esta función, el transceptor puede controlar la fecha y hora a través de su reloj integrado. Al encender el transceptor, se mostrará la hora durante unos segundos. Más aún, puede ver el reloj en cualquier momento sólo con pulsar la tecla programada con la función Reloj.
  • Página 160: Operaciones De Fondo

    OPERACIONES DE FONDO (TOT) EMPORIZADOR DE EMPO ÍMITE El Temporizador de tempo límite tiene por objeto evitar que una persona utilice un canal durante un periodo de tiempo prolongado. Si transmite de forma continuada durante un periodo de tiempo superior al establecido por el distribuidor (predeterminado = 1 minuto para funcionamiento Convencional y de distribución (Trunking), y 3 minutos para funcionamiento telefónico (Trunking)), el transceptor dejará...
  • Página 161: Economizador De Batería

    CONOMIZADOR DE ATERÍA Si la ha activado su distribuidor, la función Economizador de Batería reduce la cantidad de energía empleada cuando no se recibe una señal y no se realiza ninguna operación (no se pulsa ninguna tecla ni se presiona el conmutador ni se gira ningún mando). Cuando el canal está...
  • Página 162: Señal De Inicio / Fin De Transmisión

    EÑAL DE NICIO IN DE RANSMISIÓN Las señales de identificación de Inicio de Transmisión y Fin de Transmisión se utilizan para acceder y liberar algunos repetidores y redes telefónicas. Si se ha configurado Inicio de Transmisión, la señal ID se transmite cuando presiona el conmutador PTT.
  • Página 163: Unidada De Guía De Voz Y Grabadora Opcional Vgs-1

    UNIDAD DE GUÍA DE VOZ Y GRABADORA OPCIONAL VGS-1 Cuando utiliza la unidada de guía de voz y grabadora VGS-1 opcional, puede acceder a las funciones de grabadora de voz y anuncio de voz. Consulte a su distribuidor para más información. RABADORA DE La función de grabadora de voz le permite grabar sus conversaciones y crear recordatorios de voz y mensajes de respuesta automática.
  • Página 164: Ensaje De Respuesta Automática

    ■ M ENSAJE DE ESPUESTA UTOMÁTICA Puede configurar el transceptor para responder automáticamente a llamadas individuales (mientras utiliza FleetSync) Pulse la tecla programada con la función Mensaje de Respuesta Automática para pasar al modo de Mensaje de Respuesta Automática. • El indicador Mensaje de Respuesta Automática ( aparece en el visual.
  • Página 165: Reproducción

    ■ R EPRODUCCIÓN Para reproducir una conversación, un recordatorio o un mensaje grabado: Pulse la tecla programada con la función Reproducción para pasar al modo de Reproducción. • Si la última operación realizada en el transceptor fue la grabación automática de una conversación, “ ”...

Este manual también es adecuado para:

Tk-3180Tk-3180eTk-2180e

Tabla de contenido