Página 4
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesam- te Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
Página 5
WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch hohe Lautstärke! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung Auszuführende Handlungsanweisung Auszuführende Sicherheitshinweise...
Página 6
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Ihr Gerät bietet Ihnen vielfältige Möglichkeiten der Nutzung: Ihr Gerät bietet Ihnen vielfältige Möglichkeiten der Nutzung: Das Gerät dient zum Abspielen von Tonmedien (Bluetooth, CDs, MP3-Datenträger, USB-Geräte) sowie zum Radioempfang. • Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriel- len/kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Página 7
3. EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen befindet: • RE- Richtline 2014/53/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter www.medion.com/conformity heruntergeladen werden.
Página 8
5.2. Betriebssicherheit Überprüfen Sie das Gerät vor der Benutzung auf Beschädi- gungen. Ein defektes oder beschädigtes Gerät darf nicht ver- wendet werden. GEFAHR! Stromschlaggefahr! Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch stromfüh- rende Teile. Bei diesen besteht durch unabsichtlichen Kurzschluss die Gefahr eines elektrischen Schlages oder eines Brandes.
Página 9
5.3. Stromversorgung GEFAHR! Stromschlaggefahr! Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch stromfüh- rende Teile. Schließen Sie das Gerät nur an eine gut erreichbare, ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose (230 V ~ 50 Hz) an, die sich in der Nähe des Aufstell- ortes befindet. Lassen Sie die Steckdose unbedingt jederzeit frei zugänglich, damit der Stecker ungehin- dert abgezogen werden kann.
Página 10
5.4. Steckernetzteil • Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzteil. • Wenn das Gehäuse des Netzteils oder das Anschlusskabel be- schädigt ist, muss das Netzteil entsorgt werden und durch ein neues Netzteil des gleichen Typs ersetzt werden. • Das Netzteil darf nur in trockenen Innenräumen verwendet werden.
Página 11
Achten Sie bei der Aufstellung darauf, dass – ausreichenden Abstand zu anderen Gegenständen besteht und die Lüftungsschlitze nicht verdeckt sind, damit immer eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist; – keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) auf das Ge- rät wirken; –...
Página 12
5.7. CD-Spieler • Der CD-Spieler ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Das Gerät ist mit einem Sicher- heitssystem ausgerüstet, das das Austreten von gefährlichen Laserstrahlen während des normalen Gebrauchs verhindert. Um Augenverletzungen zu vermeiden, manipulieren oder beschädigen Sie niemals das Sicherheitssystem des Geräts. 5.8.
Página 13
• Benutzen Sie die Fernbedienung nicht mehr, wenn das Bat- teriefach nicht sicher schließt und halten Sie sie von Kindern fern. • Halten Sie Batterien und Fernbedienung von Kindern fern, um Gefährdungen / Missbrauch zu vermeiden. • Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im Gerät und an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie die- se gegebenenfalls.
Página 14
5.10. Gerät reinigen GEFAHR! Stromschlaggefahr! Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch stromfüh- rende Teile. Vor der Reinigung ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose. HINWEIS! Mögliche Sachschäden Falsche Behandlung der empfindlichen Oberflächen kann das Gerät beschädigen. Für die Reinigung verwenden Sie ein trockenes, wei- ches Tuch.
Página 15
7. Geräteübersicht 7.1. Vorderseite 11 10 Lautstärkeregler CD-Fach / – CD-Fach öffnen/schließen (auf der Oberseite) / – Schnelllauf zurück/vorwärts / vorheriger/nächster Titel T U N - / + – vorherige/nächste Frequenz / vorheriger/nächster Sender – Wiedergabe starten/anhalten / Automatische Senderspeicherung S C A N –...
Página 16
7.2. Rückseite DC IN Batteriefach (auf der Unterseite) Position des Typenschildes (auf der Unterseite) S P E A K E R O U T L / R – Lautsprecheranschlüsse – Kopfhöreranschluss D C I N – Anschlussbuchse für Steckernetzteil F M A N T. – FM-Wurfantenne...
Página 17
7.3. Fernbedienung INTRO – Betriebsart wählen C L O C K S E T – Uhrzeit anzeigen/einstellen T I M E R – Einschalt-Timer einstellen (im Standby-Modus) S L E E P – Sleepmodus einstellen M O N O / S T. – Wechsel Mono/Stereo (Radiobetrieb) /...
Página 18
DAB/FM I N F O – Senderinformationen anzeigen S C A N – Sendersuchlauf durchführen M E N U – Menü öffnen/schließen R E P E AT – Wiederholungsfunktion X - B A S S – Bassverstärkung ein-/ausschalten E Q U A L I Z E R – Equalizermodus wählen M E M O R Y –...
Página 19
8.2. Backup-Batterien einlegen/wechseln Damit die Uhr im Hintergrund weiterläuft und Ihre Geräteeinstellungen beibehalten werden, wenn Sie das Gerät vom Netz nehmen, legen Sie zwei neue, hochwertige Batterien des Typs LR03/R03/AAA (nicht im Lieferumfang) ein. Tauschen Sie die Bat- terien nach spätestens zwei Jahren aus. ...
Página 20
9.1. Mitgelieferte Lautsprecher anschließen DC IN Verbinden Sie die Stecker der Lautsprecherkabel mit den Lautsprecherbuchen L und R auf der Rückseite des Gerätes. R (rechts) ist für das Kabelpaar des rechten Lautsprechers. L (links) ist für das Kabelpaar des linken Lautsprechers. 9.2.
Página 21
9.3. Externes Gerät anschließen Auf der Vorderseite des Gerätes befindet sich ein 3,5 mm Anschluss mit der Beschrif- tung A U X I N . Stecken Sie das Anschlusskabel mit einem 3,5 mm Klinkenstecker in den An- schluss. 9.4. Kopfhörer anschließen Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich ein 3,5 mm Kopfhöreranschluss.
Página 22
9.5. Antenne ausrichten Für den Radioempfang ist eine Wurfantenne bereits mit dem Gerät verbunden. Wi- ckeln Sie diese vollständig ab und richten Sie sie für den besten Empfang aus. 10. Gerät bedienen Mit den Tasten am Gerät können Sie die wesentlichen Wiedergabefunktionen Ih- res Geräts aktivieren.
Página 23
10.3.2. Equalizer / Bassverstärkung Drücken Sie die Taste E Q U A L I Z E R ein- oder mehrmals, um die verschiede- nen Klangmuster FLAT, CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ aufzurufen. Drücken Sie die Taste X - B A S S , um die Bassverstärkung einzuschalten. Im Dis- play erscheint kurz X-BASS ON.
Página 24
10.6. Timer einstellen/ausschalten Sie können eine Zeit einstellen, zu der das Gerät täglich selbstständig ein- und aus- schaltet. Schalten Sie das Gerät mit der Taste in den Standby-Modus. Halten Sie die Taste T I M E R gedrückt, bis im Display ON TIMER erscheint. Da- nach blinkt die Stundenanzeige der Einschaltzeit.
Página 25
11. Radio Sie können mit diesem Gerät sowohl das analoge FM-Radio, als auch das digitale DAB-Radio empfangen Drücken Sie die Taste ein- oder mehrmals, bis im Display FM MODE oder DAB MODE angezeigt wird. Richten Sie ggf. die Wurfantenne für den optimalen Empfang aus. 11.1.
Página 26
11.4.2. Gespeicherten Sender aufrufen Sie können Sender aufrufen, indem Sie die Taste C H + bzw. C H - drücken und damit den gewünschten Speicherplatz auswählen. Zusätzlich können Sie mit den Zifferntasten den Speicherplatz direkt eingeben. Der Stationsplatz wird rechts im Display angezeigt.
Página 27
Menüname Beschreibung FULL SCAN (nur Betriebsart DAB) Automatischer Suchlauf im DAB-Mo- MANUAL TUNE (nur Betriebsart DAB) Manuelles Wählen der Radiofrequenz DRC (nur Betriebsart DAB) Dynamic Range Control (DRC): Aus- HIGH wahl der Kompression; Standardeins- tellung: aus PRUNE (nur Betriebsart DAB) Löschen aller DAB-Sender, die in der aktuellen Region nicht zu empfangen NEIN...
Página 28
11.8. CDs und USB-Speicher wiedergeben Beachten Sie folgendes: • Aufgrund der zahlreichen verschiedenen Dateisysteme und Dateiformate kann die Funktion von angeschlossenen Speichern nicht garantiert werden. • Je nach Größe des Datenträgers kann es länger dauern, bis das System erkannt wird. •...
Página 29
11.12. Titelwahl, schneller Rück-/Vorlauf Drücken Sie die Taste , um zum Anfang des eines wiedergegebenen Titels zu- rück zu kehren. Drücken Sie die Taste noch einmal, um zum vorigen Titel zu springen. Mit der Taste wechseln Sie zum nächsten Titel. ...
Página 30
11.17. Bluetooth-Modus Sie können mittels Bluetooth schnurlos Titel von externen Geräten (z. B. MP3 Player oder Mobiltelefon mit Bluetooth) auf diesem Mikro-Audio-System wiedergeben. 11.17.1. Bluetooth-Geräte erstmalig verbinden Wechseln Sie in den Bluetooth-Modus. Aktivieren Sie ebenso die Bluetooth- Funktion auf ihrem externen Gerät. ...
Página 31
11.18. Externes Wiedergabegerät anschließen Sie können den Anschluss AUX IN für die Verbindung zu einem externen Wiederga- begerät (z. B. CD-Player oder MP3-Player) nutzen. Schalten Sie das Mikro Audio System in den Bereitschafts-Modus. Schalten Sie Ihr externes Gerät aus. ...
Página 32
Störung Mögliche Ursache Maßnahme Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Kondensation hat sich gebil- Sie, bis sich das Gerät und die det. CD an die Umgebungsbedin- gungen angepasst hat. CD wird nicht Das Gerät unterstützt aus- abgespeilt. schließlich CD-Formate, die in Falsches CD-Format den Technischen Daten ange-...
Página 33
14. Außerbetriebnahme Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benötigen, nehmen Sie es bitte außer Betrieb. Ziehen Sie dazu den Netzstecker ab und nehmen Sie die Batterien heraus. Das Gerät schaltet außerdem nach 15 Minuten Inaktivität automatisch aus. Sie kön- nen es wieder einschalten, wenn Sie die Taste drücken.
Página 34
Anzahl Speicherplätze der pro- 20 Titel (CD), 99 Titel (MP3) grammierbaren Wiedergabe Backup-Batterien 2x 1,5 V R03/LR03/AAA Netzteil Shenzhen Guijin Technology Co., Ltd. Importeur: MEDION AG Hersteller Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland HR-Nummer: HRB 13274 Modellbezeichnung AK18WG-0900200V Eingangsspannung / Strom / Ein-...
Página 36
Abmessungen / Gewicht Abmessungen Lautsprecher ca. 13,3 × 17,3 × 12,3 cm (B×H×T) Gewicht Gerät ca. 750 g Gewicht Lautsprecher ca. 700 g (einzeln) Fernbedienung Batterie 1x 3 V CR2025 ® Bluetooth Frequenz 2402-2480 MHz Maximale Sendeleistung 2,65 dBm Version Profile A2DP 1.0;...
Página 37
CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“). Geprüfte Sicherheit Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen die Anforde- rungen des Produktsicherheitsgesetzes. Symbol für Gleichstrom Symbol für Wechselstrom Energieeffizienz Level VI Die Energie Effizienz Level sind eine Standardunterteilung der Wir- kungsgrade externer und interner Netzteile.
Página 38
Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Página 39
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt beim Inverkehrbringer: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-...
Página 40
19. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
Página 42
Table of Contents Information about this user manual ............45 1.1. Explanation of symbols ..................45 Proper use ....................47 EU Declaration of Conformity ..............48 Trademark information ................48 Safety information ..................48 5.1. Restricted group of people ................48 5.2. Operating safety ....................49 5.3.
Página 43
11.3. Station search (FM mode only) ..............66 11.4. Storing a radio station ..................66 11.5. Stereo/mono reception (FM mode only) ............67 11.6. Station information ....................67 11.7. Radio menu ......................67 11.8. Playing back CDs and USB storage media ..........69 11.9. Inserting a CD .......................69 11.10.
Página 44
1. Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this de- vice. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the device for the first time. Note the warnings on the device and in the user manual.
Página 45
WARNING! Warning: danger due to loud volume! • Bullet point/information on steps during operation Instruction to be carried out Safety instructions to be performed...
Página 46
2. Proper use Your device can be used in a range of ways: Your device can be used in a range of ways: The device is intended for playing sound media (Bluetooth, CDs, MP3 data media, USB devices), as well as for radio reception. •...
Página 47
3. EU Declaration of Conformity MEDION AG hereby declares that this device complies with the fundamental re- quirements and the other relevant provisions of: • Radio Equipment Directive 2014/53/EU • Ecodesign Directive 2009/125/EC • RoHS Directive 2011/65/EU. You can download the complete EU Declaration of Conformity at www.medion.
Página 48
5.2. Operating safety Before using the device for the first time, check the device for damage. A defective or damaged device may not be used. DANGER! Risk of electric shock! Risk of injury from electric shock due to live parts. They pose a risk of electric shock or fire if an unintentional short circuit occurs.
Página 49
5.3. Power supply DANGER! Risk of electric shock! Risk of injury from electric shock due to live parts. Only connect the device to a properly installed earthed mains socket (230 V ~ 50 Hz) that is easy to reach and close to the place where you have set up the device.
Página 50
5.4. Mains power adapter • Use only the mains power adapter supplied with the product. • If the housing of the mains adapter or the connection cable is damaged, the mains adapter must be disposed of and re- placed with a new mains adapter of the same type. •...
Página 51
When setting up the device: – Leave a sufficient gap in relation to other objects, and that the ventilation slots are not covered in order to ensure that there is always sufficient ventilation – Do not expose the device to direct sources of heat (e.g. heaters) –...
Página 52
ries, never tamper with or damage the device’s safety system. 5.8. Drivers and connections • Do not insert any foreign objects into the openings on the CD player. This can damage the device. • Always place a CD in the disc tray with the labelled side facing upwards.
Página 53
• Pay attention to the polarity (+/–) when inserting the batter- ies. • There is a risk of explosion if batteries are replaced incorrect- ly! Only replace batteries with those of the same or an equiva- lent type. • Never try to recharge non-rechargeable batteries. Risk of ex- plosion! •...
Página 54
5.10. Cleaning the device DANGER! Risk of electric shock! Risk of injury from electric shock due to live parts. Before cleaning, pull the mains adapter out of the socket. NOTICE! Possible material damage Improper handling of sensitive surfaces can damage the device.
Página 55
7. Device overview 7.1. Front 11 10 Volume control CD compartment / – Open/close CD compartment (on the top) / – Fast forward/rewind / previous/next track TUN-/+ – Previous/next frequency / previous/next station – Start/pause playback / automatically store stations SCAN –...
Página 56
7.2. Rear DC IN Battery compartment (on the underside) Type plate (on the underside) SPEAKER OUT L/R – Speaker terminals – Headset connection DC IN – Connection socket for mains power adapter FM ANT. – FM wire aerial...
Página 57
7.3. Remote control INTRO – Select operating mode CLOCK SET – Display/set clock time TIMER – Set switch-on timer (in standby mode) SLEEP – Set sleep mode MONO/ST. – Switch between mono/stereo (radio mode) / – Fast forward/rewind /previous/next track / set the time TUN /...
Página 58
DAB/FM INFO – Display station information SCAN – Perform station search MENU – Open/close menu REPEAT – Repeat function X-BASS – Switch on/off bass amplification EQUALIZER – Select equaliser mode MEMORY – Programming function 0-9 – Number buttons STANDBY – Switch on the device / switch to standby mode 8.
Página 59
8.2. Inserting/replacing backup batteries If you disconnect the device from the mains, insert two high quality LR03/R03/AAA batteries (not included in package contents) to enable the time to continue to run in the background and to retain your device settings. Replace the batteries after two years at the latest.
Página 60
9.1. Connecting the supplied loudspeakers DC IN Connect the speaker cable connectors to the speaker sockets L and R on the back of the device. R (right) is for the cable pair for the right-hand loudspeaker. L (left) is for the cable pair for the left-hand loudspeaker. 9.2.
Página 61
9.3. Connecting an external device There is a 3.5 mm jack labelled AUX IN on the front of the device. Plug the connection cable with a 3.5 mm jack plug into the jack connection. 9.4. Connecting headphones You will find a 3.5 mm headphone socket on the back of the device. ...
Página 62
9.5. Adjusting the aerial A wire aerial has already been connected to the device for radio reception. Fully un- wind the aerial and arrange it for optimum reception. 10. Operating the device You can activate the main play functions on your audio system using the buttons on the device.
Página 63
10.3.2. Equaliser/bass amplification Press the EQUALIZER button once or several times to select one of the various sound presets: FLAT, CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ. Press the X-BASS button to switch on the bass amplification. X-BASS ON will appear briefly on the display. Press the button again to switch the function off. X-BASS OFF will appear briefly on the display.
Página 64
10.6. Setting/switching off the timer You can set a time when the device will switch on and off automatically every day. Press the button to switch the device to standby mode. Press and hold the TIMER button until ON TIMER is shown on the display. The hour display then flashes with the switch-on time.
Página 65
11. Radio You can receive both analogue FM radio and digital DAB radio with this device. Press the button once or several times until FM MODE or DAB MODE is shown on the display. If necessary, adjust the wire aerial for optimal FM reception. 11.1.
Página 66
11.4.2. Retrieving stored stations You can retrieve stations by pressing the CH+ or CH-button to select the de- sired memory slot. You can also use the number buttons to enter the memory slot directly. The station position is shown on the right of the display. 11.5.
Página 67
Menu name Description FULL SCAN (DAB operating mode only) Automatic search in DAB mode MANUAL TUNE (DAB operating mode only) Manual selection of radio frequency DRC (DAB operating mode only) Dynamic Range Control (DRC): Com- HIGH pression selection; default setting: off PRUNE (DAB operating mode only) Delete all DAB stations that cannot be received in the current region.
Página 68
11.8. Playing back CDs and USB storage media Note the following: • Due to the numerous different file systems and file formats, connected USB memory sticks cannot be guaranteed to function. • Depending on the size of the data medium, it may take some time for the sys- tem to be detected.
Página 69
11.12. Track selection, rewind/fast forward Press the button to go back to the start of the track that is currently being played. Press the button again to skip to the previous track. Use the button to switch to the next track. ...
Página 70
11.17. Bluetooth mode You can use Bluetooth to play tracks wirelessly from external devices such as MP3 players or mobile phones with Bluetooth on this micro audio system. 11.17.1. Connecting Bluetooth devices for the first time Switch to Bluetooth mode. Enable the Bluetooth function on your external de- vice as well.
Página 71
11.18. Connecting an external playback device You can use the AUX IN jack to connect an external playback device (for example a CD player or MP3 player). Switch the micro audio system to standby mode. Switch off your external device. ...
Página 72
Fault Possible cause Corrective action Pull the mains plug out of the mains outlet and wait un- Condensation has formed. til the device and the CD has adapted to the environmental conditions. CD is not The device only supports the played.
Página 73
14. End of operation If you do not need to use the device for a relatively long time, please take it out of operation. To do this, unplug the mains cable and take out the batteries. The device also switches off after 15 minutes of inactivity. You can switch it back on again by pressing the button.
Página 74
Number of memory slots of the 20 tracks (CD), 99 tracks (MP3) programmable playback Backup batteries 2 x 1.5 V R03/LR03/AAA Mains adapter Shenzhen Guijin Technology Co., Ltd. Importer: MEDION AG Manufacturer Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany HR number: HRB 13274 Model name AK18WG-0900200V Input voltage/current/input AC 100-240 V, ~ 50/60 Hz, 0.5 A...
Página 75
Mains adapter Percentage of output current according to type plate Load condition 1 100% ± 2% Load condition 2 75% ± 2% Load condition 3 50% ± 2% Load condition 4 25% ± 2% Load condition 5 10% ± 1% Load condition 6 0% (zero load) www.tuv.com...
Página 76
Dimensions / weight Device dimensions (W × H × D) Approx. 18 × 10.3 × 19.5 cm Loudspeaker dimensions Approx. 13.3 × 17.3 × 12.3 cm (W×H×D) Device weight Approx. 750 g Loudspeaker weight Approx. 700 g (single) Remote control Battery 1x 3 V CR2025 ®...
Página 77
16.1. Symbols on the type plate and power pack Protection class II Electrical devices in protection class II are devices that have double and/or reinforced insulation throughout and do not have the option of connecting a protective earth. The housing of an electrical device in protection class II, with surrounding insulating material, might ei- ther form all of the additional or reinforced insulation, or part of it.
Página 78
In our Service-Community, you can meet other users, as well as our staff, and you can exchange your experiences and pass on your knowledge there. You will find our Service-Community at community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact.
Página 79
These operating instructions are protected by copyright. Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns. Please always con-...
Página 80
19. Privacy statement Dear Customer, We wish to inform you that we, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germa- ny process your personal data as a data controller. For matters regarding data protection, we are supported by our company data pro- tection officer, who can be contacted at MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
Página 82
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 85 1.1. Explication des symboles .................85 Utilisation conforme .................. 87 Information relative à la conformité UE ..........88 Informations sur les marques déposées ..........88 Consignes de sécurité................88 5.1. Catégorie de personnes restreinte ...............88 5.2.
Página 83
11.3. Recherche de stations (mode FM uniquement)........106 11.4. Mémorisation de stations ................106 11.5. Réception stéréo/mono (mode FM uniquement) ........ 107 11.6. Informations sur les stations ................ 107 11.7. Menu radio ......................107 11.8. Lecture de CD et supports USB ..............109 11.9.
Página 84
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service du produit. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
Página 85
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! AVERTISSEMENT ! Danger en cas de volume élevé ! Énumération/information sur des événements se produisant pen- • dant l’utilisation Action à exécuter Consignes de sécurité à respecter...
Página 86
2. Utilisation conforme Cet appareil vous offre les possibilités d’utilisation suivantes : Votre appareil vous offre de multiples possibilités d’utilisation : Il permet de lire des supports audio (Bluetooth, CD, supports de données MP3, appareils USB) et de capter la radio. • L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale.
Página 87
3. Information relative à la conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que ce produit est conforme aux exigences de base et aux autres réglementations en vigueur : • Directive RE 2014/53/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE • Directive RoHS 2011/65/UE. La déclaration de conformité UE intégrale peut être téléchargée à l’adresse www.medion.com/conformity.
Página 88
5.2. Sécurité de fonctionnement Avant chaque utilisation, vérifiez que l’appareil n’est pas en- dommagé. N’utilisez pas un appareil défectueux ou endom- magé. DANGER ! Risque d’électrocution ! Risque de blessure par électrocution par des pièces conductrices de courant. En cas de court-circuit intem- pestif, celles-ci présentent un risque d’électrocution ou d’incendie.
Página 89
5.3. Alimentation électrique DANGER ! Risque d’électrocution ! Risque de blessure par électrocution par des pièces conductrices de courant. Branchez l’appareil uniquement sur une prise de terre réglementaire (230 V ~ 50 Hz) facilement acces- sible située à proximité du lieu d’installation de l’ap- pareil.
Página 90
5.4. Bloc d’alimentation • Utilisez uniquement le bloc d’alimentation fourni. • Si le boîtier du bloc d’alimentation ou le cordon d’alimenta- tion est endommagé, le bloc d’alimentation doit être recyclé et remplacé par un bloc d’alimentation neuf du même type. •...
Página 91
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à – laisser un écart suffisant entre l’appareil et d’autres objets et à ne pas recouvrir les fentes d’aération afin de toujours garantir une ventilation suffisante ; – ne pas exposer l’appareil à des sources de chaleur directes (p.
Página 92
5.7. Lecteur de CD • Le lecteur de CD est un produit laser de ca- tégorie 1. L’appareil est doté d’un système de sécurité qui empêche l’émission de rayons laser dangereux pendant une utili- sation normale. Afin d’éviter toute lésion oculaire, ne manipu- lez ou n’endommagez jamais le système de sécurité...
Página 93
• Lorsque le compartiment à piles ne ferme pas correctement, cessez d’utiliser la télécommande et conservez-la hors de por- tée des enfants. • Conservez les piles et la télécommande hors de portée des enfants afin d’éviter tout risque et toute mauvaise utilisation. •...
Página 94
5.10. Nettoyage de l’appareil DANGER ! Risque d’électrocution ! Risque de blessure par électrocution par des pièces conductrices de courant. Avant le nettoyage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant. AVIS ! Dommages matériels possibles Le traitement inadéquat des surfaces sensibles peut en- dommager l’appareil.
Página 95
7. Vue d’ensemble de l’appareil 7.1. Face avant 11 10 Bouton de réglage du volume Compartiment CD / – Ouvrir/fermer le compartiment CD (sur le dessus) / – Recherche rapide en arrière/en avant / titre précédent/suivant TUN-/+ – Fréquence précédente/suivante / station précédente/suivante ...
Página 96
7.2. Face arrière DC IN Compartiment à piles (sur le dessous) Position de la plaque signalétique (au-dessous) SPEAKER OUT L/R – Ports pour haut-parleurs – Prise casque DC IN – Port pour bloc d’alimentation FM ANT. - Antenne filaire FM...
Página 97
7.3. Télécommande INTRO – Sélection du mode de fonctionnement CLOCK/SET – Affichage/réglage de l’heure TIMER – Réglage de la minuterie d’allumage (en mode veille) SLEEP – Réglage du mode Sommeil MONO/ST. – Alternance mono/stéréo (mode radio) / – Recherche rapide en arrière/en avant / titre précédent/suivant / ré- glage de l’heure TUN /...
Página 98
– Démarrage/arrêt de la lecture / appairer l’appareil Bluetooth DAB/FM INFO – Afficher les informations sur la station SCAN – Effectuer une recherche de stations MENU – Ouverture/fermeture du menu REPEAT – Fonction de répétition X-BASS – Activation/désactivation de l’amplification des basses EQUALIZER –...
Página 99
Appuyez sur le levier de verrouillage (1) et sortez le support de pile avec la pile (2) de la télécommande. Recyclez la pile usagée conformément à la législation en vigueur. Insérez une pile neuve de 3 V de type CR2025 dans le support. Lorsque vous in- sérez la pile, veillez à...
Página 100
9.1. Raccordement des haut-parleurs livrés DC IN Raccordez les fiches des câbles des haut-parleurs aux prises pour haut-parleur L et R au dos de l’appareil. Les éléments marqués d’un R (rechts = droite) corres- pondent à la paire de câbles du haut-parleur droit. Les éléments marqués d’un L (links = gauche) correspondent à...
Página 101
9.3. Branchement du périphérique externe Sur la face avant de l’appareil se trouve un port de 3,5 mm portant l’inscription AUX Branchez le cordon d’alimentation à l’aide d’une fiche jack de 3,5 mm dans la prise. 9.4. Raccordement d’un casque L’appareil est équipé à l’arrière d’une prise casque de 3,5 mm. ...
Página 102
9.5. Orientez convenablement l’antenne Une antenne filaire permettant la réception radio est déjà connectée à l’appareil. Déroulez entièrement l’antenne et orientez-la de manière à obtenir la meilleure ré- ception possible. 10. Utilisation de l’appareil Vous pouvez activer les fonctions de lecture essentielles de votre appareil à l’aide de ses touches.
Página 103
10.3.2. Égaliseur/amplification des basses Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche EQUALIZER pour écouter diffé- rentes maquettes sonores FLAT, CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ. Appuyez sur la touche X-BASS pour activer l’amplification des basses. X-BASS ON apparait brièvement à l’écran. Appuyez à nouveau sur la touche pour désac- tiver la fonction.
Página 104
10.6. Réglage/arrêt de la minuterie Vous pouvez régler l’heure à laquelle l’appareil s’allume et s’arrête automatique- ment tous les jours. Avec la touche , mettez l’appareil en mode veille. Maintenez la touche TIMER appuyée jusqu’à ce que ON TIMER s’affiche à l’écran.
Página 105
11. Radio Cet appareil permet aussi bien la réception radio FM analogique que la réception ra- dio DAB numérique Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que FM MODE ou DAB MODE s’affiche à l’écran. Orientez si nécessaire l’antenne filaire pour une réception optimale. 11.1.
Página 106
11.4.2. Écoute des stations mémorisées Vous pouvez écouter des stations en appuyant sur la touche CH+ ou CH- et sé- lectionner ainsi l’emplacement mémoire souhaité. Vous pouvez également en- trer l’emplacement mémoire directement à l’aide des touches numériques. L’em- placement de la station s’affiche à...
Página 107
Nom du menu Description FULL SCAN (uniquement mode DAB) Recherche automatique en mode DAB MANUAL TUNE (uniquement mode DAB) Sélection manuelle de la fréquence ra- DRC (mode DAB seulement) Dynamic Range Control (DRC) : sélec- HIGH tion de la compression, réglage par dé- faut : désactivé...
Página 108
11.8. Lecture de CD et supports USB Veuillez tenir compte de ce qui suit : • en raison des nombreux systèmes et formats de fichiers différents, le fonctionne- ment de supports connectés ne peut pas être garanti. • Selon la taille du support de données, la détection du système peut prendre un certain temps.
Página 109
11.12. Sélection de titres, retour/avance rapides Appuyez sur la touche pour revenir au début d’un titre lu. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir au titre précédent. Appuyez sur la touche pour pas- ser au titre suivant. ...
Página 110
11.17. Mode Bluetooth Vous pouvez écouter via Bluetooth des titres stockés sur des périphériques externes (p. ex. lecteur MP3 ou téléphone portable avec Bluetooth) sur cette micro chaîne audio. 11.17.1. Première connexion de périphériques Bluetooth Passez au mode Bluetooth. Activez également la fonction Bluetooth sur votre périphérique externe.
Página 111
11.18. Branchement d’un périphérique de lecture externe Vous pouvez utiliser le port AUX IN pour connecter un périphérique de lecture ex- terne (p. ex. lecteur CD ou MP3). Mettez la micro chaîne audio en mode Veille. Éteignez votre périphérique externe. ...
Página 112
Problème Cause possible Mesure Débranchez la fiche d’alimen- tation de l’appareil de la prise De la condensation s’est for- de courant et attendez que mée. l’appareil et le CD s’adaptent aux conditions ambiantes. L’appareil est uniquement CD non lu. Le format de CD n’est pas pris compatible avec les formats en charge.
Página 113
14. Mise hors service Si vous ne vous servez pas de l’appareil durant une période prolongée, veuillez le mettre hors tension. Pour ce faire, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et retirez les piles. L’appareil s’éteint automatiquement au bout de 15 minutes d’inactivité. Vous pou- vez le rallumer en appuyant sur la touche .
Página 114
Nombre d’emplacements mé- moire de la lecture program- 20 titres (CD), 99 titres (MP3) mable Piles de secours 2x 1,5 V R03/LR03/AAA Bloc d’alimentation Shenzhen Guijin Technology Co., Ltd. Importateur : MEDION AG Fabricant Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Numéro HR : HRB 13274 Modèle AK18WG-0900200V Tension/courant d’entrée/fré-...
Página 115
Bloc d’alimentation Consommation électrique à 0,064 W charge nulle Conditions de charge pertinentes : Pourcentage du courant de sortie selon plaque signalétique Condition de charge 1 100 % ± 2 % Condition de charge 2 75 % ± 2 % Condition de charge 3 50 % ± 2 % Condition de charge 4 25 % ±...
Página 116
Valeurs ambiantes En fonctionnement : < 25-70 % Humidité Hors fonctionnement (dans l’emballage) : 20 (sans condensation) % ~ 75 % Dimensions/poids Dimensions appareil (l x H x P) : env. 18 × 10,3 × 19,5 cm Dimensions haut-parleur env. 13,3 × 17,3 × 12,3 cm (l×H×P) Poids de l’appareil env. 750 g Poids des haut-parleurs env.
Página 117
16.1. Symboles sur la plaque signalétique et l’adaptateur secteur Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appa- reils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité de branchement pour une mise à...
Página 118
MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse...
Página 119
Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente...
Página 120
La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
Página 121
(art. 77 RGPD en relation avec le § 19 de la BDSG). Pour MEDION AG, il s’agit du Commissaire d’État à la Protection des Données et à la liberté d’information de Rhé- nanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
Página 122
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......125 1.1. Explicación de los símbolos ................125 Uso conforme a lo previsto ..............127 Información de conformidad UE ............128 Información sobre marcas registradas ..........128 Indicaciones de seguridad ..............128 5.1.
Página 123
11.3. Búsqueda de emisoras (solo en modo FM) ..........146 11.4. Guardado de emisoras ................... 146 11.5. Recepción en estéreo/mono (solo en modo FM) ......... 147 11.6. Información sobre emisoras ................. 147 11.7. Menú de radio ....................147 11.8. Reproducción de CD y memorias USB............149 11.9.
Página 124
1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Página 125
¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por descarga eléctrica. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por volumen excesivo. • Signo de numeración/información sobre eventos durante el manejo. Instrucción operativa que debe ejecutarse. Indicaciones de seguridad que deben ejecutarse...
Página 126
2. Uso conforme a lo previsto Su aparato le ofrece diversas posibilidades de uso: Su aparato le ofrece diversas posibilidades de uso: El aparato sirve para reproducir medios de audio (Bluetooth, CD, soporte de MP3, dispositivos USB), así como para la recepción de radio.
Página 127
3. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico •...
Página 128
5.2. Seguridad operativa Antes de utilizarlo, inspeccione el aparato para asegurarse de que no presenta daños. Un aparato defectuoso o dañado no debe utilizarse. ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Peligro de sufrir lesiones por descarga eléctrica debi- do a piezas conductoras de corriente. Existe el peligro de que, en caso de un cortocircuito involuntario, estos componentes causen una descarga eléctrica o un in- cendio.
Página 129
5.3. Alimentación eléctrica ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Peligro de sufrir lesiones por descarga eléctrica debido a piezas conductoras de corriente. Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corriente con puesta a tierra (230 V ~ 50 Hz) fácil- mente accesible y debidamente instalada cerca del lugar de emplazamiento.
Página 130
5.4. Fuente de alimentación del conector • Utilice únicamente la fuente de alimentación del conector su- ministrada. • Si la carcasa de la fuente de alimentación o el cable de cone- xión están dañados, debe eliminarse la fuente de alimenta- ción y sustituirse por una nueva del mismo tipo.
Página 131
Al colocar el aparato, procure que – haya distancia suficiente a otros objetos y que las ranuras de ventilación no queden cubiertas para que siempre se garantice una ventilación suficiente; – no actúen fuentes de calor directas (p. ej., calefacciones) sobre el aparato;...
Página 132
sistema de seguridad que evita la salida de rayos láser peli- grosos durante el uso normal. Para evitar lesiones en los ojos, nunca manipule ni dañe el sistema de seguridad del aparato. 5.8. Unidades de disco y conexiones • No introduzca ningún cuerpo extraño en las ranuras del re- productor de CD.
Página 133
aparato y en las pilas están limpios y, de ser necesario, límpie- los. • Básicamente deben utilizarse solo pilas nuevas del mismo tipo. Nunca mezcle pilas nuevas y usadas. • Al insertar las pilas preste atención a la polaridad (+/–). •...
Página 134
5.10. Limpieza del aparato ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Peligro de sufrir lesiones por descarga eléctrica debido a piezas conductoras de corriente. Antes de la limpieza, desenchufe el adaptador de ali- mentación de la toma de corriente. ¡AVISO! Posibles daños materiales Un tratamiento inadecuado de las superficies sensibles puede dañar el aparato.
Página 135
7. Vista general del aparato 7.1. Parte delantera 11 10 Regulador de volumen Compartimento de CD / : abrir/cerrar el compartimento de CD (en la par- te superior) / : retroceso/avance rápido / pista anterior/siguiente TUN-/+: frecuencia anterior/siguiente / emisora anterior/siguiente ...
Página 136
7.2. Parte trasera DC IN Compartimento de las pilas (en la parte inferior) Ubicación de la placa de características (en la parte inferior) SPEAKER OUT L/R: conexiones para altavoces : conexión de auriculares DC IN – conector hembra para fuente de alimentación del conector FM ANT.
Página 137
7.3. Mando a distancia INTRO : seleccionar el modo operativo CLOCK SET: mostrar/ajustar la hora TIMER: ajustar el temporizador de encendido (en el modo Standby) SLEEP: ajustar el modo Sleep MONO/ST. : cambiar entre mono y estéreo (modo de radio) /: retroceso/avance rápido / pista anterior/siguiente / ajustar la hora TUN /: seleccionar emisora de radio /...
Página 138
: iniciar/detener la reproducción / emparejar dispositivo Bluetooth DAB/FM INFO: mostrar información de emisoras SCAN: buscar emisoras MENU: abrir/cerrar menú REPEAT: función de repetición X-BASS: activar/desactivar el amplificador de bajos EQUALIZER: seleccionar modo de ecualizador MEMORY: función de programación 0-9: teclado numérico STANDBY: encender el aparato / cambiar al modo Standby 8.
Página 139
8.2. Colocación/cambio de las pilas de seguridad Para que el reloj siga funcionando en segundo plano y la configuración de su apa- rato no se pierda al desenchufarlo de la red eléctrica, utilice dos pilas nuevas de alta calidad del tipo LR03/R03/AAA (no incluidas en el volumen de suministro). Cambie las pilas, a más tardar, después de dos años.
Página 140
9.1. Conexión de los altavoces suministrados DC IN Enchufe los conectores de los cables de los altavoces en los conectores hembra L y R situados en la parte trasera del aparato. R (derecha) es para el par de cables del altavoz derecho.
Página 141
9.3. Conexión del dispositivo externo En la parte delantera del aparato hay una conexión de 3,5 mm con la rotulación AUX IN. Enchufe el cable de conexión con un conector jack de 3,5 mm en la conexión. 9.4. Conexión de los auriculares En la parte posterior del aparato hay una conexión para auriculares de 3,5 mm.
Página 142
9.5. Orientación de la antena Para la recepción de radio hay una antena de cable ya conectada al aparato. Desen- róllela completamente y oriéntela para lograr una recepción óptima. 10. Manejo del aparato Con las teclas del aparato puede activar las funciones de reproducción más impor- tantes de su aparato.
Página 143
10.3.2. Ecualizador/amplificador de bajos Pulse la tecla EQUALIZER una o varias veces para acceder a los distintos patro- nes de sonido: FLAT, CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ. Pulse la tecla X-BASS para activar el amplificador de bajos. En la pantalla apare- ce brevemente X-BASS ON.
Página 144
10.6. Ajuste/apagado del temporizador Puede ajustar una hora a la que el aparato se encienda y apague cada día automáti- camente. Ponga el aparato en modo Standby con la tecla . Mantenga pulsada la tecla TIMER hasta que en la pantalla aparezca ON TIMER. A continuación empieza a parpadear el indicador de las horas para la hora de encendido.
Página 145
11.1. Guardado automático de emisoras Pulse la tecla SCAN para iniciar la búsqueda de emisoras. Todas las emisoras encon- tradas se guardarán automáticamente. En el proceso se sobrescriben las posiciones de emisora utilizadas hasta ese momento. Esta función debe ejecutarse en el modo DAB antes del primer uso para que se cree una lista con todas las emisoras que se pueden recibir.
Página 146
11.5. Recepción en estéreo/mono (solo en modo FM) Si la recepción en estéreo es débil, quizás cambiando a mono consiga una recep- ción más limpia. Pulse ST./MONO para conmutar entre la recepción mono y estéreo. En la pantalla aparece o desaparece la indicación ST. 11.6.
Página 147
Nombre del Descripción menú FULL SCAN (solo en modo DAB) Búsqueda automática en el modo DAB MANUAL TUNE (solo en modo DAB) Selección manual de la frecuencia de radio DRC (solo en el modo operativo DAB) Dynamic Range Control (DRC): selec- HIGH ción de compresión, ajuste estándar: PRUNE (solo en el modo operativo DAB)
Página 148
11.8. Reproducción de CD y memorias USB Tenga en cuenta lo siguiente: • Debido a los múltiples sistemas de archivos y formatos de archivo distintos, no puede garantizarse el funcionamiento de las memorias conectadas. • Según el tamaño del soporte de datos puede prolongarse el tiempo necesario hasta detectar el sistema.
Página 149
11.12. Selección de pistas, avance/retroceso rápido Pulse la tecla para regresar al principio de la pista en reproducción. Pulse de nuevo la tecla para saltar a la pista anterior. Con la tecla puede cambiar a la si- guiente pista.
Página 150
11.17. Modo Bluetooth Mediante Bluetooth puede reproducir de forma inalámbrica pistas de dispositivos externos (p. ej., reproductor MP3 o teléfono móvil con Bluetooth) en este sistema de audio micro. 11.17.1. Primera conexión de aparatos con Bluetooth Cambie al modo Bluetooth. Active también la función de Bluetooth en su dispo- sitivo externo.
Página 151
11.18. Conexión de un dispositivo de reproducción externo Puede utilizar la conexión AUX IN para conectar un dispositivo de reproducción ex- terno (p. ej., un reproductor de CD o de MP3). Conecte el sistema de audio micro en el modo de disponibilidad. ...
Página 152
Fallo Posible causa Medida Extraiga la clavija de enchufe de la toma de corriente y es- Se ha formado condensación. pere hasta que el aparato y el CD se hayan adaptado a las condiciones ambientales. El CD no se re- El aparato solo es compatible produce.
Página 153
14. Puesta fuera de servicio En caso de que no vaya a necesitar el aparato durante un periodo prolongado, pón- galo fuera de servicio. Para ello desenchúfelo y extraiga las pilas. El aparato se desconecta automáticamente tras 15 minutos de inactividad. Puede volver a conectarlo pulsando la tecla .
Página 154
20 pistas (CD), 99 pistas (MP3) mable Pilas de seguridad 2 × 1,5 V R03/LR03/AAA Fuente de alimentación Shenzhen Guijin Technology Co., Ltd. Importador: MEDION AG Fabricante Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania N.º de registro mercantil: HRB 13274 Nombre del modelo AK18WG-0900200V Tensión y corriente de entrada/...
Página 155
Fuente de alimentación Condiciones de carga relevantes: Porcentaje de la corriente de salida según la placa de características Condición de carga 1 100 % ± 2 % Condición de carga 2 75 % ± 2 % Condición de carga 3 50 % ±...
Página 156
Valores ambientales Durante el servicio: < 25-70 % Humedad Fuera de servicio (en el embalaje): 20 % ~ (sin condensación) 75 % Dimensiones/peso Dimensiones del aparato aprox. 18× 10,3 × 19,5 cm (An×Al×P) Dimensiones del altavoz aprox. 13,3× 17,3 × 12,3 cm (An×Al×P) Peso del aparato aprox.
Página 157
16.1. Símbolos que aparecen en la placa de características y en la fuente de alimentación Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de protección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble y/o reforzado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra.
Página 158
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
Página 159
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
Página 160
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial, al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; [email protected]. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y procesos con ello relacionados (p. ej., repara-...
Página 162
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......165 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 165 Utilizzo conforme ..................167 Informazioni sulla conformità UE ............168 Informazioni sui marchi ................168 Indicazioni di sicurezza ................168 5.1. Limitazione d’uso ..................... 168 5.2.
Página 163
11.3. Ricerca delle stazioni radio (solo in modalità FM) ........ 186 11.4. Memorizzazione di una stazione ..............186 11.5. Ricezione stereo/mono (solo in modalità FM) ........187 11.6. Informazioni sulla stazione ................187 11.7. Menu della radio....................187 11.8. Riproduzione di CD e supporti di memorizzazione USB ....189 11.9.
Página 164
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfatto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le in- dicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le avvertenze ripor- tate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
Página 165
AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! AVVERTENZA! Pericolo dovuto al volume elevato! Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verifica- • re durante l’utilizzo Istruzioni operative da seguire Indicazioni di sicurezza da seguire...
Página 166
2. Utilizzo conforme Il dispositivo può essere utilizzato in diversi modi: Il dispositivo può essere utilizzato in diversi modi: Il dispositivo serve per la riproduzione di supporti audio (Blue- tooth, CD, supporti dati MP3, dispositivi USB) nonché per la rice- zione radio.
Página 167
3. Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti fondamentali e alle al- tre disposizioni vigenti in materia: • Direttiva RED 2014/53/UE • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE • Direttiva RoHS 2011/65/UE. La dichiarazione di conformità UE completa può essere scaricata alla pagina www.
Página 168
PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo! Le pelli- cole utilizzate per l’imballaggio possono essere inghiot- tite o utilizzate in modo improprio con conseguente ri- schio di soffocamento! Tenere il materiale dell’imballaggio, ad esempio le pellicole o i sacchetti di plastica, fuori dalla portata dei bambini.
Página 169
In caso di assenza prolungata o temporali, scollegare l’alimentatore dalla presa elettrica. 5.3. Alimentazione elettrica PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. Collegare il dispositivo solo a una presa con messa a terra (230 V ~ 50 Hz) facilmente raggiungibile, instal- lata a regola d’arte e vicina al punto d’installazione.
Página 170
5.4. Alimentatore a spina • Utilizzare esclusivamente l’alimentatore a spina fornito. • Se l’involucro dell’alimentatore o il cavo di collegamento è danneggiato, l’alimentatore deve essere smaltito e sostituito da un nuovo alimentatore dello stesso tipo. • L’alimentatore può essere utilizzato solo in ambienti chiusi asciutti.
Página 171
Durante l’installazione assicurarsi che – la distanza dagli altri oggetti sia sufficiente e che le fessure di ventilazione non siano coperte in modo tale da garantire una ventilazione sufficiente in ogni momento; – il dispositivo non sia esposto a fonti di calore dirette (come ad esempio termosifoni);...
Página 172
5.7. Lettore CD • Il lettore CD è un prodotto laser della clas- se 1. Il dispositivo è dotato di un sistema di sicurezza che impedisce la fuoriuscita di raggi laser pericolosi durante il normale utilizzo. Per evitare danni alla vista, non manomettere né dan- neggiare mai il sistema di sicurezza del dispositivo.
Página 173
• Se il vano batterie del telecomando non si chiude in modo si- curo, non utilizzare più il telecomando e riporlo fuori dalla portata dei bambini. • Per evitare pericoli o usi impropri, tenere le batterie e il teleco- mando fuori dalla portata dei bambini. •...
Página 174
5.10. Pulizia del dispositivo PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. Prima della pulizia estrarre l’alimentatore dalla presa elettrica. AVVISO! Possibili danni materiali Il dispositivo può essere danneggiato anche da un trat- tamento non corretto delle superfici sensibili.
Página 175
7. Panoramica del dispositivo 7.1. Lato anteriore 11 10 Manopola di regolazione del volume Vano CD / – Apertura/chiusura del vano CD (dall’alto) / – Scorrimento rapido indietro/avanti, traccia precedente/successiva TUN-/+ – Frequenza precedente/successiva, stazione precedente/successiva – Avvio/arresto della riproduzione, memorizzazione automatica della stazione SCAN –...
Página 176
7.2. Lato posteriore DC IN Alloggiamento batterie (nella parte inferiore) Posizione della targhetta (nella parte inferiore) SPEAKER OUT L/R – Prese per altoparlanti – Ingresso per cuffie/auricolari DC IN – Presa di collegamento per alimentatore a spina FM ANT. – Antenna filare FM...
Página 177
7.3. Telecomando INTRO – Selezione della modalità di funzionamento CLOCK SET – Impostazione/visualizzazione dell’ora TIMER – Impostazione del timer di attivazione (in modalità Standby) SLEEP – Impostazione della modalità Sleep MONO/ST. – Passaggio tra mono e stereo (modalità radio) / – Scorrimento rapido indietro/avanti, traccia precedente/successiva, impostazione dell’ora TUN /...
Página 178
Bluetooth / – Scorrimento rapido indietro/avanti, traccia precedente/successiva – Avvio/arresto della riproduzione, associazione di un dispositivo Blue- tooth DAB/FM INFO – Visualizzazione delle informazioni sulla stazione radio SCAN – Esecuzione della ricerca delle stazioni radio MENU – Apertura/chiusura del menu REPEAT –...
Página 179
Premere la levetta di arresto (1) ed estrarre il supporto e la batteria (2) dal teleco- mando. Smaltire la batteria usata nel rispetto delle norme di legge. Inserire nel supporto una nuova batteria di tipo CR2025 da 3 V. Fare attenzione alla corretta polarità.
Página 180
9.1. Collegamento degli altoparlanti in dotazione DC IN Collegare i connettori del cavo degli altoparlanti alle prese L e R sul retro del di- spositivo. R (destra) per la coppia di cavi dell’altoparlante destro. L (sinistra) per la coppia di cavi dell’altoparlante sinistro. 9.2.
Página 181
9.3. Collegamento di un dispositivo esterno Nella parte anteriore del dispositivo è presente una presa da 3,5 mm con la scritta AUX IN. Inserire nella presa lo spinotto da 3,5 mm del cavo di alimentazione. 9.4. Collegamento di cuffi e/auricolari Sul retro del dispositivo si trova una presa di collegamento per cuffie/auricolari da 3,5 mm.
Página 182
9.5. Orientamento dell’antenna Al dispositivo è già collegata un’antenna filare per la ricezione radio. Srotolarla com- pletamente e orientarla in modo da ottenere la ricezione migliore. 10. Utilizzo del dispositivo I tasti sul dispositivo permettono di attivare le principali funzioni di riproduzione del dispositivo stesso.
Página 183
10.3.2. Equalizer/amplificazione dei bassi Premere il tasto EQUALIZER una o più volte per richiamare i diversi modelli di suono FLAT, CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ. Premere il tasto X-BASS per attivare l’amplificazione dei bassi. Sul display vie- ne visualizzata brevemente l’indicazione X-BASS ON. Premere nuovamente lo stesso tasto per disattivare la funzione.
Página 184
10.6. Impostazione/disattivazione del timer È possibile impostare un orario al raggiungimento del quale il dispositivo si accende e spegne autonomamente ogni giorno. Portare il dispositivo in modalità Standby premendo il tasto . Tenere premuto il tasto TIMER fino a quando sul display non compare ON TI- MER.
Página 185
11. Radio Con questo dispositivo, è possibile ricevere sia la radio FM analogica che la radio DAB digitale. Premere il tasto una o più volte, fino a quando sul display non viene visualiz- zata l’indicazione FM MODE o DAB MODE. ...
Página 186
11.4.2. Richiamo di una stazione radio memorizzata È possibile sintonizzare le stazioni premendo il tasto CH+ o CH- per selezionare la posizione di memoria desiderata. La posizione di memoria può essere immes- sa anche direttamente con i tasti numerici. La posizione della stazione radio vie- ne visualizzata a destra sul display.
Página 187
Nome menu Descrizione FULL SCAN (solo modalità di funzionamento DAB) Ricerca automatica in modalità DAB MANUAL TUNE (solo modalità di funzionamento DAB) Selezione manuale della frequenza ra- DRC (solo modalità di funzionamento DAB) Dynamic Range Control (DRC): selezio- HIGH ne della compressione; impostazione standard: off PRUNE (solo modalità...
Página 188
11.8. Riproduzione di CD e supporti di memorizzazione USB Tenere conto di quanto segue: • a causa dei numerosi sistemi e formati di file diversi, il funzionamento dei sup- porti di memorizzazione collegati non può essere garantito. • A seconda della dimensione del supporto dati, il riconoscimento del sistema può richiedere diverso tempo.
Página 189
11.12. Selezione della traccia, scorrimento veloce avanti/indietro Premere il tasto per tornare all’inizio di una traccia riprodotta. Premere nuova- mente il tasto per passare alla traccia precedente. Premere il tasto per passare alla traccia successiva. Tenere premuto il tasto per scorrere rapidamente all’indietro la traccia; pre- mere il tasto ...
Página 190
11.16. Riproduzione casuale Premere il tasto RANDOM, per attivare la riproduzione casuale. Sul display viene visualizzata l’indicazione RANDOM. Per disattivare la riproduzione casuale premere nuovamente il tasto RANDOM. L’indicazione RANDOM sul display si spegne. 11.17. Modalità Bluetooth Tramite la tecnologia Bluetooth è possibile riprodurre senza fili tracce di dispositi- vi esterni (per esempio lettori MP3 o telefoni cellulari con tecnologia Bluetooth) su questo micro impianto stereo.
Página 191
11.17.3. Controllo La riproduzione delle tracce nonché il volume e le funzioni speciali possono esse- re controllati sia sul dispositivo esterno sia sul micro impianto stereo. Le funzioni di- sponibili dipendono dal dispositivo esterno e dal software utilizzati. Normalmente sul dispositivo sono previsti i seguenti tasti per il comando via Bluetooth: Riduzione/aumento del volume premere VOL-/+ ...
Página 192
13. In caso di problemi Se dovessero presentarsi problemi, innanzitutto verificare se sia possibile risolverli autonomamente. La seguente tabella può essere di aiuto. Anomalia Possibile causa Rimedio Guasto dovuto a tempora- Nessun funzio- Staccare la spina dalla presa le, carica statica o altro fatto- namento elettrica e reinserirla.
Página 193
14. Messa fuori servizio del dispositivo. Se non si necessita del dispositivo per lungo tempo, metterlo fuori servizio. Per farlo, estrarre la spina dalla presa elettrica e rimuovere le batterie. Il dispositivo si spegne automaticamente dopo 15 minuti di inattività. Per riaccen- derlo premere il tasto .
Página 194
20 tracce (CD), 99 titoli (MP3) zione Batterie tampone 2x 1,5 V R03/LR03/AAA Alimentatore Shenzhen Guijin Technology Co., Ltd. Importatore: MEDION AG Produttore Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Numero di registro delle imprese: HRB 13274 Nome del modello AK18WG-0900200V...
Página 195
Alimentatore Potenza assorbita a vuoto 0,064 W Condizioni di carico rilevanti: Percentuale della corrente di uscita indicata nella targhetta Condizione di carico 1 100% ± 2% Condizione di carico 2 75% ± 2% Condizione di carico 3 50% ± 2% Condizione di carico 4 25% ±...
Página 196
Valori ambientali In funzione: < 25-70% Umidità Non in funzione (all’interno dell’imballaggio): (senza formazione di condensa) 20% ~ 75% Dimensioni/peso Dimensioni del dispositivo ca. 18 × 10,3 × 19,5 cm (L×A×P): Dimensioni altoparlanti ca. 13,3 × 17,3 × 12,3 cm (LxAxP) Peso dispositivo ca.
Página 197
16.1. Simboli sulla targhetta e sull’alimentatore Classe di protezione II I dispositivi elettrici di classe II possiedono un isolamento doppio e/o rinforzato permanente e non hanno possibilità di allacciamento per un conduttore di terra. L’involucro di un dispositivo elettrico ri- vestito di materiale isolante della classe di protezione II può funge- re parzialmente o interamente da isolamento supplementare o rin- forzato.
Página 198
Italia Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-17.00 02 - 360 003 40 Indirizzo del servizio di assistenza G2-DUAL S.a.S. MEDION Service Center Via Brigata Reggio, 47/AB 42124 Reggio Emilia Italia Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-19.00...
Página 199
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
Página 200
BDSG) (art. 23 GDPR). Sussiste inoltre il diritto di ricorso presso un’au- torità di controllo competente per la protezione dei dati (art. 77 GDPR in combinato disposto con § 19 BDSG). Per MEDION AG si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informazione della Renania Settentrionale-Vestfalia: Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen,...
Página 202
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........205 1.1. Betekenis van de symbolen ................205 Gebruiksdoel .................... 207 EU-conformiteitsinformatie ..............208 Informatie over handelsmerken ............. 208 Veiligheidsvoorschriften ................ 208 5.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken ......208 5.2. Veilig gebruik ..................... 209 5.3.
Página 203
11.3. Zoeken naar zenders (alleen FM-modus) ..........226 11.4. Zenders opslaan ....................226 11.5. Stereo-/mono-ontvangst (alleen FM-modus)........227 11.6. Zenderinformatie ..................... 227 11.7. Radiomenu ......................227 11.8. Afspelen vanaf cd’s en USB-opslagmedia ..........229 11.9. Disk plaatsen ...................... 229 11.10. USB-stick aansluiten ..................229 11.11.
Página 204
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwin- gen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Página 205
WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een hoog volume! Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen Instructie voor een uit te voeren handeling Veiligheidsvoorschriften die in acht moeten worden genomen...
Página 206
2. Gebruiksdoel Het apparaat heeft veel gebruiksmogelijkheden: Het apparaat dient voor het afspelen van geluidsmedia (blue- tooth, cd's, mp3-gegevensdragers, USB-apparaten) en voor ra- dio-ontvangst. • Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor industrieel/commercieel gebruik. Houd er rekening mee dat bij gebruik van het apparaat voor een ander doel dan dat waarvoor het bestemd is, de aansprakelijk- heid komt te vervallen: •...
Página 207
3. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de funda- mentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • RE-richtlijn 2014/53/EU • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige EU-verklaring van overeenstemming kan worden gedownload op www.medion.com/conformity.
Página 208
5.2. Veilig gebruik Controleer het apparaat vóór gebruik op schade. Een defect of beschadigd apparaat mag niet worden gebruikt. GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Gevaar voor letsel als gevolg van een elektrische schok door stroomvoerende onderdelen. Bij deze onderde- len bestaat gevaar voor een elektrische schok of brand door onbedoelde kortsluiting.
Página 209
5.3. Stroomvoorziening GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Gevaar voor letsel als gevolg van een elektrische schok door stroomvoerende onderdelen. Sluit het apparaat alleen aan op een goed bereikbaar en volgens voorschrift geïnstalleerd, geaard stop- contact (230 V~/50 Hz) in de buurt van het apparaat. Zorg ervoor dat het stopcontact altijd vrij toeganke- lijk is, zodat de stekker moeiteloos uit het stopcon- tact kan worden getrokken.
Página 210
5.4. Netadapter • Gebruik uitsluitend de meegeleverde netadapter. • Als de behuizing van de netadapter of aansluitkabel bescha- digd is, moet de netadapter worden afgegeven bij een daar- voor bedoeld inzamelpunt en worden vervangen door een nieuwe netadapter van hetzelfde type. •...
Página 211
Let er bij het neerzetten op dat: – er voldoende ruimte is tussen het apparaat en andere voor- werpen en dat de ventilatieopeningen niet worden afge- dekt, zodat er altijd voldoende ventilatie is; – het apparaat niet direct wordt blootgesteld aan warmte- bronnen (bijv.
Página 212
5.7. Cd-speler • De cd-speler is een laserproduct klasse 1. Het apparaat is uitgerust met een veilig- heidssysteem dat voorkomt dat gevaarlijke laserstralen tijdens normaal gebruik naar buiten komen. Om oogletsel te voorkomen, mag u het veilig- heidssysteem van het apparaat nooit manipuleren of bescha- digen.
Página 213
• Gebruik de afstandsbediening niet meer als het batterijvak niet goed sluit en houd de afstandsbediening buiten het be- reik van kinderen. • Houd de batterijen en afstandsbediening uit de buurt van kinderen om gevaar of verkeerd gebruik te voorkomen. •...
Página 214
5.10. Apparaat reinigen GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Gevaar voor letsel als gevolg van een elektrische schok door stroomvoerende onderdelen. Trek vóór het reinigen de netadapter uit het stop- contact. LET OP! Mogelijke materiële schade Door verkeerde behandeling van kwetsbare oppervlak- ken kan het apparaat beschadigd raken.
Página 215
7. Overzicht van het apparaat 7.1. Voorkant 11 10 Volumeregelaar Cd-vak/ – Cd-vak openen/sluiten (aan de bovenkant) / – Snel vooruit/achteruit / vorige/volgende titel TUN-/+ – Vorige/volgende frequentie / vorige/volgende zender – Weergave starten/onderbreken/automatisch zenders opslaan SCAN – Zenders zoeken ...
Página 216
7.2. Achterkant DC IN Batterijvak (aan de onderkant) Plaats van het typeplaatje (aan de onderkant) SPEAKER OUT L/R – Luidsprekeraansluitingen - Hoofdtelefoonaansluiting DC IN – Aansluitbus voor de netadapter FM ANT. – FM-draadantenne...
Página 217
7.3. Afstandsbediening INTRO – Modus selecteren CLOCK SET – Tijd weergeven/instellen TIMER – Inschakeltijd instellen (in stand-bymodus) SLEEP – Slaapmodus instellen MONO/ST. – Omschakelen tussen mono/stereo (radiomodus) / – Snel vooruit/achteruit/vorige/volgende titel/klok instellen TUN / – Radiozender kiezen / FOLDER-/+ – In de usb/mp3-cd-modus naar de vorige/volgende bestands- ENTER –...
Página 219
8.2. Back-upbatterijen plaatsen/vervangen Om ervoor te zorgen dat de klok op de achtergrond doorloopt en de instellingen van het apparaat behouden blijven als de stekker van het apparaat uit het stopcon- tact wordt gehaald, plaatst u twee nieuwe, hoogwaardige batterijen van het type LR03/R03/AAA in het apparaat (niet meegeleverd).
Página 220
9.1. Meegeleverde luidsprekers aansluiten DC IN Sluit de stekkers van de luidsprekerkabels aan op de luidsprekerconnectoren L en R aan de achterkant van het apparaat. R (rechts) is voor het kabelpaar van de rechter luidspreker. L (links) is voor het kabelpaar van de linker luidspreker. 9.2.
Página 221
9.3. Extern apparaat aansluiten Aan de voorkant van het apparaat bevindt zich een 3,5mm-jackplug met de aandui- ding AUX IN. Steek de aansluitkabel met een 3,5mm-jackplug in de aansluiting. 9.4. Hoofdtelefoon aansluiten Aan de rechterkant van het apparaat bevindt zich een 3,5mm-jackplug voor een hoofdtelefoon.
Página 222
9.5. Antenne uitrichten Voor de radio-ontvangst is al een draadantenne op het apparaat aangesloten. Wik- kel deze antenne helemaal af en richt de antenne zodanig dat de ontvangst opti- maal is. 10. Apparaat bedienen Met de toetsen op het apparaat kunt u de belangrijkste afspeelfuncties van het ap- paraat activeren.
Página 223
10.3.2. Equalizer/basversterking Druk een of meerdere keren op de toets EQUALIZER om de verschillende pre- sets FLAT, CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ op te roepen. Druk op de toets X-BASS om de basversterking in te schakelen. In de display verschijnt kort X-BASS ON.
Página 224
10.6. Timer instellen/uitschakelen U kunt een tijd instellen waarop het apparaat dagelijks automatisch wordt in- en uitgeschakeld. Zet het apparaat met de toets in de stand-bymodus. Houd de toets TIMER ingedrukt tot in de display ON TIMER verschijnt. Daarna knippert de uuraanduiding van de inschakeltijd.
Página 225
11. Radio U kunt met dit apparaat zowel de analoge FM-radio als de digitale DAB-radio ont- vangen. Druk een of meerder keren op de toets totdat in de display FM MODE of DAB MODE wordt weergegeven. Richt eventueel de draadantenne zodanig dat de ontvangst optimaal is. 11.1.
Página 226
11.4.2. Opgeslagen zenders oproepen U kunt zenders oproepen door op de toets CH+ of CH-te drukken en zo de ge- wenste geheugenplaats te kiezen. Bovendien kunt u met de cijfertoetsen de geheugenplaats direct invoeren. De stationslocatie wordt rechts in de display weergegeven.
Página 227
Menu Omschrijving FULL SCAN (alleen DAB-modus) Automatisch zoeken in de DAB-modus MANUAL TUNE (alleen DAB-modus) Handmatig een radiofrequentie kiezen DRC (alleen DAB-modus) Dynamic Range Control (DRC): com- HIGH pressie selecteren: standaardinstel- ling: uit PRUNE (alleen DAB-modus) Alle DAB-zenders wissen die in de hui- dige regio niet kunnen worden ont- vangen.
Página 228
11.8. Afspelen vanaf cd’s en USB-opslagmedia Houd rekening met het volgende: • Vanwege het grote aantal verschillende bestandssystemen en bestandsforma- ten kan de werking van de aangesloten opslagmedia niet worden gegaran- deerd. • Afhankelijk van de grootte van de gegevensdrager kan het even duren voordat het systeem wordt herkend.
Página 229
11.12. Titel selecteren, snel terug/vooruit Druk op de toets om terug te gaan naar het begin van een titel die wordt af- gespeeld. Druk nogmaals op de toets om naar de vorige titel te springen. Met de toets gaat u naar het volgende nummer. ...
Página 230
11.17. Bluetoothmodus Via bluetooth kunt u nummers van externe apparaten (zoals mp3-spelers of mobie- le telefoons met bluetooth) draadloos op dit micro-audiosysteem afspelen. 11.17.1. Bluetoothapparaten voor het eerst koppelen Ga naar de bluetoothmodus. Activeer ook op het externe apparaat de blue- toothfunctie.
Página 231
11.18. Extern afspeelapparaat aansluiten Op de AUX IN-aansluiting kunt u een extern afspeelapparaat aansluiten (zoals een cd-speler of een mp3-speler). Zet het micro-audiosysteem op stand-by. Schakel het externe apparaat uit. Steek het ene uiteinde van een 3,5mm-jackkabel (niet meegeleverd) in de AUX IN-aansluiting aan de achterkant van het micro-audiosysteem.
Página 232
Storing Mogelijke oorzaak Maatregel Trek de stekker uit het stop- contact en wacht totdat het Er heeft zich condens ge- apparaat en de cd zijn aange- vormd. past aan de omgevingsom- standigheden. Cd wordt niet Het apparaat ondersteunt uit- afgespeeld. sluitend de cd-indelingen die Cd-indeling onjuist.
Página 233
14. Buiten gebruik stellen Stel het apparaat buiten bedrijf als u het langere tijd niet gebruikt. Haal hiervoor de netstekker uit het stopcontact en verwijder de batterijen. Het apparaat wordt na 15 minuten inactiviteit automatisch uitgeschakeld. U kunt het opnieuw inschakelen door op de toets te drukken.
Página 234
Aantal geheugenplaatsen voor 20 titels (cd), 99 titels (mp3) geprogrammeerd afspelen Back-upbatterijen 2x 1,5 V R03/LR03/AAA Netadapter Shenzhen Guijin Technology Co., Ltd. Importeur: MEDION AG Fabrikant Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland HR-nummer: HRB 13274 Modeltype AK18WG-0900200V Ingangsspanning/stroom/in-...
Página 235
Netadapter Relevante belasting: Percentage van de uitgangsstroom volgens typeplaatje Belasting 1 100% ± 2% Belasting 2 75% ± 2% Belasting 3 50% ± 2% Belasting 4 25% ± 2% Belasting 5 10% ± 1% Belasting 6 0% (nullast) www.tuv.com ID 1419075091 Radio Radiofrequentiebereik DAB 174,928 –...
Página 236
Afmetingen/gewicht Afmetingen apparaat (B×H×D) ca. 18 × 10,3 × 19,5 cm Afmetingen luidspreker ca. 13,3 × 17,3 × 12,3 cm (B×H×D) Gewicht apparaat ca. 750 g Gewicht luidspreker ca. 700 g (single) Afstandsbediening Accu 1x 3 V CR2025 ® Bluetooth Frequentie 2402-2480 MHz Maximaal zendvermogen...
Página 237
Polariteitsaanduiding Afb. A Bij apparaten met een holle stekker wordt met deze symbolen de polariteit van de stekker aangegeven. Er zijn twee varianten: binnen Afb. B plus en buiten min (afbeelding A) of binnen min en buiten plus (af- beelding B). CE-markering Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de ei- sen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk "Conformiteitsinforma-...
Página 238
• In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
Página 239
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
Página 240
19. Privacyverklaring Geachte klant, Hierbij delen wij u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duits- land, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden met betrekking tot de privacy worden wij ondersteund door de functionaris voor gegevensbescherming van ons bedrijf, die te bereiken is via MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duitsland;...