Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCN890
20V MAX* Concrete Nailer
Cloueuse pour béton 20 V MAX*
Clavadora para concreto de 20 V MAX*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCN891B

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCN890 20V MAX* Concrete Nailer Cloueuse pour béton 20 V MAX* Clavadora para concreto de 20 V MAX* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Página 2 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCN890 20V MAX* Concrete Nailer Cloueuse pour béton 20 V MAX* Clavadora para concreto de 20 V MAX* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Página 3 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 41: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 42: Conserve Todas Las Advertenciase Instrucciones Para Futuras Consultas

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Página 43: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Con Baterías

    EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con agua. Si el líquido entra en contacto con los mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta 6) Mantenimiento eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar...
  • Página 44: Instrucción Adicional De Seguridad

    EsPAñOl conectada cuando tenga que usar andamios, escaleras, lesiones corporales por clavos atascados o rebote de escaleras de mano, etc. para llegar a la nueva zona de los clavos. trabajo. No realice ajustes y mantenimiento o desatasque • Mantenga las manos y otras partes del cuerpo clavos cuando la batería esté...
  • Página 45: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo ...... símbolo de ..... protección ocular de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. advertencia de ..... protección auditiva Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje seguridad .....
  • Página 46: Transporte

    EsPAñOl • No incinere la unidad de batería, aunque esté Modalidad de uso: Cuando la batería FLEXVOLT™ está completamente dañada o descargada. La unidad independiente o está en un producto D WALT de 20 V de batería puede explotar si se quema. Cuando se Máx* funcionará...
  • Página 47: El Sello Rbrc

    1-800-4-D WALT incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: eléctricas o electrocución. www.dewalt.com. Cuando opere un cargador al exterior, hágalo • El sello RBRC® siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior.
  • Página 48: Carga De Una Batería (Fig. C)

    EsPAñOl • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, continuamente para indicar que se ha iniciado el si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra proceso de carga. forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado. 3.
  • Página 49: Sistema De Protección Electrónica

    EsPAñOl El cargador DCB118 está equipado con un ventilador en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un interno diseñado para enfriar la batería. El ventilador se remolque sin aislamiento térmico. encenderá automáticamente cuando la batería tenga que 3. Si la unidad de batería no se carga correctamente: enfriarse.
  • Página 50: Especificaciones De La Herramienta

    EsPAñOl Cómo quitar el gancho utilitario nO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables. 1. Saque la batería de la herramienta. Utilice sOlAMEnTE clavos que estén recomendados 2. Para cambiar la herramienta de uso para diestros a uso por D WALT y cumplan con los requisitos del código de para zurdos, simplemente saque el tornillo ...
  • Página 51: Cómo Instalar Y Retirar La Unidad De Batería (Fig. A)

    EsPAñOl herramienta con el activador por contacto bloqueado 1. Lea la sección Advertencias de seguridad de la en la posición superior. clavadora de este manual. 5. No utilice NUNCA una herramienta con piezas dañadas. 2. Lleve protección ocular y auditiva. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión 3.
  • Página 52: Resumen De Configuración De La Potencia

    EsPAñOl Resumen de configuración de la potencia ATENCIÓN: Mantenga los dedos alejados del riel del liberador del propulsor para evitar lesiones. (Fig. H, I) ADVERTENCIA: El botón de bloqueo del gatillo debe Esta clavadora está equipada con un interruptor de siempre estar activado cuando se realicen ajustes o selección de potencia ...
  • Página 53: Funcionamiento De La Herramienta

    EsPAñOl El clavo no se introduce a la Fig. I profundidad suficiente Causa: El clavo es demasiado largo. La posición de potencia es demasiado baja. Acción: Utilizar un clavo más corto. Cambiar a una posición de más potencia. El clavo se introduce demasiado profundo Causa: El clavo es demasiado corto...
  • Página 54: Luces/Indicador De Led (Fig. A)

    EsPAñOl El clavo se rompe o se dobla. parpadeará. Gire la palanca de liberación de parada  en la herramienta y el mecanismo se liberará. nOTA: La Causa: herramienta se desactivará y no se reajustará hasta que El clavo es demasiado largo se haya sacado la batería y se haya vuelto a insertar.
  • Página 55: Mantenimiento

    EsPAñOl MANTENIMIENTO Fig. K ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. TABLA DE MANTENIMIENTO DIARIO Acción Limpie el depósito, el impulsor y el mecanismo del activador por contacto.
  • Página 56: Accesorios

    EsPAñOl Kit de reemplazo de la hoja del impulsor a un centro de mantenimiento certificado para que le realicen una limpieza e inspección completas. DCN8901 (Fig. M, N, O) ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea el Accesorios manual de instrucciones de la herramienta antes de ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado usar cualquiera de los accesorios.
  • Página 57: Reparaciones

    EsPAñOl Fig. O CUliACAn, sin Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael gUADAlAJARA, JAl Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez MEXiCO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col.
  • Página 58: Excepciones

    México D.F. reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en Tel. (52) 555-326-7100 www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños R.F.C.: BDE810626-1W7 causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
  • Página 59: Guía De Solución De Problemas

    EsPAñOl GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Muchos problemas comunes pueden resolverse fácilmente utilizando la siguiente tabla. Para problemas más graves o persistentes, contacte con el centro de servicio D WALT o llame al 1-(800)-4-D WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, desconecte SIEMPRE la batería de la herramienta antes de todas las reparaciones.
  • Página 60 EsPAñOl SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN La herramienta funciona Posición de potencia incorrecta. Fije la potencia en la posición adecuada. pero no clava lo clavos La herramienta no está aplicada firmemente a la Aplique la fuerza adecuada a la herramienta fijándola bien a la totalmente pieza de trabajo pieza de trabajo.
  • Página 100 ESPAÑOL Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 101 ESPAÑOL ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Página 102 ESPAÑOL herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con agua. Si el líquido entra en contacto con los mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta 6) Mantenimiento...
  • Página 103 ESPAÑOL lesiones corporales por clavos atascados o rebote de conectada cuando tenga que usar andamios, escaleras, escaleras de mano, etc. para llegar a la nueva zona de los clavos. trabajo. No realice ajustes y mantenimiento o desatasque • Mantenga las manos y otras partes del cuerpo clavos cuando la batería esté...
  • Página 104 ESPAÑOL Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo ...... símbolo de ..... protección ocular de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. advertencia de ..... protección auditiva Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje seguridad .....
  • Página 105 ESPAÑOL • No incinere la unidad de batería, aunque esté Modalidad de uso: Cuando la batería FLEXVOLT™ está completamente dañada o descargada. La unidad independiente o está en un producto D WALT de 20 V de batería puede explotar si se quema. Cuando se Máx* funcionará...
  • Página 106 1-800-4-D WALT incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: eléctricas o electrocución. www.dewalt.com. Cuando opere un cargador al exterior, hágalo • El sello RBRC® siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior.
  • Página 107 ESPAÑOL • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, continuamente para indicar que se ha iniciado el si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra proceso de carga. forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado. 3.
  • Página 108 ESPAÑOL El cargador DCB118 está equipado con un ventilador en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un interno diseñado para enfriar la batería. El ventilador se remolque sin aislamiento térmico. encenderá automáticamente cuando la batería tenga que 3. Si la unidad de batería no se carga correctamente: enfriarse.
  • Página 109 ESPAÑOL Cómo quitar el gancho utilitario NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables. 1. Saque la batería de la herramienta. Utilice SOLAMENTE clavos que estén recomendados 2. Para cambiar la herramienta de uso para diestros a uso por D WALT y cumplan con los requisitos del código de para zurdos, simplemente saque el tornillo...
  • Página 110 ESPAÑOL herramienta con el activador por contacto bloqueado 1. Lea la sección Advertencias de seguridad de la en la posición superior. clavadora de este manual. 5. No utilice NUNCA una herramienta con piezas dañadas. 2. Lleve protección ocular y auditiva. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión 3.
  • Página 111 ESPAÑOL Resumen de configuración de la potencia ATENCIÓN: Mantenga los dedos alejados del riel del liberador del propulsor para evitar lesiones. (Fig. H, I) ADVERTENCIA: El botón de bloqueo del gatillo debe Esta clavadora está equipada con un interruptor de siempre estar activado cuando se realicen ajustes o selección de potencia para ajustar la herramienta al clavar...
  • Página 112 ESPAÑOL El clavo no se introduce a la Fig. I profundidad suficiente Causa: El clavo es demasiado largo. La posición de potencia es demasiado baja. Acción: Utilizar un clavo más corto. Cambiar a una posición de más potencia. El clavo se introduce demasiado profundo Causa: El clavo es demasiado corto...
  • Página 113 ESPAÑOL El clavo se rompe o se dobla. parpadeará. Gire la palanca de liberación de parada en la herramienta y el mecanismo se liberará. NOTA: La Causa: herramienta se desactivará y no se reajustará hasta que El clavo es demasiado largo se haya sacado la batería y se haya vuelto a insertar.
  • Página 114 ESPAÑOL MANTENIMIENTO Fig. K ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. TABLA DE MANTENIMIENTO DIARIO Acción Limpie el depósito, el impulsor y el mecanismo del activador por contacto.
  • Página 115 ESPAÑOL Kit de reemplazo de la hoja del impulsor a un centro de mantenimiento certificado para que le realicen una limpieza e inspección completas. DCN8901 (Fig. M, N, O) ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea el Accesorios manual de instrucciones de la herramienta antes de ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado usar cualquiera de los accesorios.
  • Página 116: Póliza De Garantía

    ESPAÑOL Fig. O CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col.
  • Página 117 México D.F. reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en Tel. (52) 555-326-7100 www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños R.F.C.: BDE810626-1W7 causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
  • Página 118 ESPAÑOL GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Muchos problemas comunes pueden resolverse fácilmente utilizando la siguiente tabla. Para problemas más graves o persistentes, contacte con el centro de servicio D WALT o llame al 1-(800)-4-D WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, desconecte SIEMPRE la batería de la herramienta antes de todas las reparaciones.
  • Página 119 ESPAÑOL SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN La herramienta funciona Posición de potencia incorrecta. Fije la potencia en la posición adecuada. pero no clava lo clavos La herramienta no está aplicada firmemente a la Aplique la fuerza adecuada a la herramienta fijándola bien a la totalmente pieza de trabajo pieza de trabajo.
  • Página 120 WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers/Charge Time (Minutes) . Chargeurs/Durée de charge (Minutes) . Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DCB609 20/60 DCB606 20/60 DCB404 DCB406 DCB407 DC9360 DCB361 DC9280 DW0242 DCB200 45/30** DCB201...

Este manual también es adecuado para:

Dcn890

Tabla de contenido