Stenner Pumps S Serie Manual De Instalación Y Mantenimiento

Dosificador peristáltico
Ocultar thumbs Ver también para S Serie:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

S SERIES FW 4.01.02
PERISTALTIC METERING PUMPS
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
TO BE INSTALLED AND MAINTAINED BY PROPERLY TRAINED PROFESSIONAL INSTALLER
ONLY. READ MANUAL & LABELS FOR ALL SAFETY INFORMATION & INSTRUCTIONS.
W RNING
PERISTALTIC METERING PUMPS SINCE 1957
loading

Resumen de contenidos para Stenner Pumps S Serie

  • Página 1 PERISTALTIC METERING PUMPS SINCE 1957 S SERIES FW 4.01.02 PERISTALTIC METERING PUMPS INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL W RNING TO BE INSTALLED AND MAINTAINED BY PROPERLY TRAINED PROFESSIONAL INSTALLER ONLY. READ MANUAL & LABELS FOR ALL SAFETY INFORMATION & INSTRUCTIONS.
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS Warranty and Service Policy........3 SaFety inStrUctionS ......COVER, 4-6, 8, 18, 35, 38, 42, 50, 66-68, 70, 73-74, 76, 79-80, 82-85, 86, 95, 97 FloW rate oUtPUtS ............6 MaterialS oF conStrUction ........... 7 cHeMical reSiStance GUide ......... 8-9 acceSSorieS ..............
  • Página 3 WARRANTY AND CUSTOMER SERVICE LIMITED WARRANTY Stenner Pump Company will for a period of 2 years from the date of purchase (proof of purchase required) repair or replace at our option all defective parts. Stenner is not responsible for any removal or installation costs. Pump tube assemblies and rubber components are considered perishable and are not covered in this warranty.
  • Página 4 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When installing and using this electrical equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS Warns about hazards that CAN cause death, serious personal injury, or property damage if ignored.
  • Página 5 SAFETY INSTRUCTIONS continued C UTION Warns about hazards that WILL or CAN cause minor personal injury or property damage if ignored. C UTION To reduce risk of electric shock, pull plug before servicing this pump. C UTION This pump has been evaluated for use with water only. C UTION Non-submersible pump.
  • Página 6 FLOW RATE OUTPUTS 25 psi (1.7 bar) max. Item Number Turndown Gallons Gallons Ounces Ounces Liters Liters Milliliters Milliliters Model Tube Prefix Ratio per Day per Hour per Hour per Minute per Day per Hour per Hour per Minute S3003 S3003 100:1 0.40–40.0 0.017–1.67...
  • Página 7 MATERIALS OF CONSTRUCTION S30 / S40 / S50 All Housings Polycarbonate ® ® Pump Tube Santoprene (FDA approved) or Versilon Suction/Discharge Tubing, Ferrules 1/4" & 6 mm Polyethylene (FDA approved) Tube Fittings & Injection Fittings PVC or Polypropylene (both NSF listed) Connecting Nuts PVC or Polypropylene (both NSF listed) Suction Line Strainer and Cap PVC or Polypropylene (both NSF listed);...
  • Página 8 CHEMICAL RESISTANCE GUIDE The information is provided ONLY as a guide to assist in determining chemical compatibility Ratings Key – Chemical Effect for wetted components. Testing under the specific conditions of the application is recommended. Stenner Pump A Fluid has minor or no effects Company assumes no responsibility for its accuracy.
  • Página 9 Chemical / Solution Chemical / Solution Lactic Acid Sea Water • Lead Acetate • Silicone Oil • Linseed Oil • Silver Nitrate • Limonene • • Soap Solutions • Lubricating Oils • • Sodium • • • • Magnesium Chloride Sodium Bisulfate •...
  • Página 10 ACCESSORIES 3 Connecting Nuts 1/4" & 3 Ferrules 1/4" or 6 mm Europe or 3 Connecting Nuts & 2 Adapters 3/8" 1 Injection Fitting 25 psi (1.7 bar) max. or 1 Duckbill Check Valve 100 psi (6.9 bar) max. 1 Weighted Suction Line Strainer 1/4", 3/8" or 6 mm Europe 20' Suction/Discharge Tubing 1/4"...
  • Página 11 GENERAL INFORMATION The S Series is an advanced peristaltic pump design with multiple programming features and performance indicators. The S Series offers practical and flexible functions for municipal, wastewater and industrial applications. PUMP FEATURES OUTPUT • Brushless DC Motor with ball bearing support •...
  • Página 12 GENERAL INFORMATION continued HOW TO GET STARTED SUMMARY Calibrate Pump Flow Rate Output (mandatory) From the Configuration menu, select GPD/LPD Calibration, and enter your pump’s ACTUAL maximum flow rate output. Refer to illustration below. Configuration Calibration Enter max pump flow - Units - GPD/LPD Calibration _ _ 0.0 GPD...
  • Página 13 GENERAL INFORMATION continued PUMP STATUS INDICATORS PERFORMANCE INDICATORS ACTIVATED BY PUMP STATUS Pump Status Indicators Pump Status Modes of Operation Display Alarm Three Output Relays to on control panel pump, system or device ✓ ✓ Tube Change ✓ ✓ Tube Leak ✓...
  • Página 14 CONFIGURATION MENU The configuration of the pump parameters should be completed during the initial setup. DISPLAY BRIGHTNESS Operator can adjust the brightness level of the pump display from 0% to 100%. There is some visibility at the minimum setting. NOTE: For best performance and longevity, the display brightness should not be set higher than 50% for extended periods. NAVIGATION Moves up in a menu, toggles Moves down in a menu, toggles...
  • Página 15 CONFIGURATION MENU continued UNITS Operator must set the unit of measure to Gallons or Liters. The selection appears in the pump display during Control Mode programming. NAVIGATION NAVIGATION Moves up in a menu, toggles Moves up in a menu, toggles Moves down in a menu, toggles Moves down in a menu, toggles Moves one step back in...
  • Página 16 CONFIGURATION MENU continued CLOCK Operator can set the current day of the week and the time of day. The clock is in 24-hour format. NAVIGATION Moves up in a menu, toggles Moves down in a menu, toggles Moves one step back in Sets a value in a menu between options, or increase a value between options, or decreases a value...
  • Página 17 CONFIGURATION MENU continued CALIBRATION page 1 of 2 Operator must set the pump’s maximum flow rate output. The units displayed in the Calibration submenu are controlled by the units selected in the Units submenu. IMPORTANT: The value entered (in Calibration) for the pump’s maximum output is used to calculate the pump’s required output for the operating mode in Run Pump.
  • Página 18 CONFIGURATION MENU continued CALIBRATION page 2 of 2 Operator can calibrate analog signal inputs and outputs. C UTION 4-20mA and 0-10VDC input signals are pre-calibrated at the factory. Only change the input calibration if the factory settings are not sufficient. Connect pump to 4-20mA loop using a process meter or powered transmitter When pump indicates to input...
  • Página 19 CONFIGURATION MENU continued PASSWORD Operator can set a password to prevent unauthorized changes to the pump settings. • The password function is disabled by default. • Password characters can be 0-9 or A-Z or a combination of both. • After a password is set it takes two minutes to save, then it will be required to enter the Main Menu. •...
  • Página 20 CONFIGURATION MENU continued TUBE TIMER Operator can set the tube run time in hours, to initiate the tube change indicator. When the set time is reached, the operating display shows Tube Change. • After the tube is replaced, reset the current run time to zero. NAVIGATION Moves up in a menu, toggles Moves down in a menu, toggles...
  • Página 21 CONFIGURATION MENU continued RESET TOTALIZER Operator can reset the flow totalizer when using the Pulse, Hall Effect, or PPM Feed control modes. NAVIGATION Moves up in a menu, toggles Moves down in a menu, toggles Moves one step back in Sets a value in a menu between options, or increase a value between options, or decreases a value...
  • Página 22 CONFIGURATION MENU continued LEAK DETECT The leak detecting components determine when solution is present in the pump Manual head. When a leak is detected, the tube icon will always appear on the display. Program how the pump responds when a leak is detected: 1.
  • Página 23 CONFIGURATION MENU continued OUTPUT RELAYS page 1 of 5 Operator can configure up to three internal relays for output indication from the pump to a control system, another pump or miscellaneous receptacle. • The relays can be programmed Normally Open (NO) or Normally Closed (NC) and are rated for 24VDC @ 50mA maximum. •...
  • Página 24 CONFIGURATION MENU continued OUTPUT RELAYS page 2 of 5 INDICATORS ACTIVATED BY PUMP STATUS Pump Status Indicators Pump Status Modes of Operation Display Alarm Three Output Relays to on control panel pump, system or device ✓ ✓ Tube Change ✓ ✓...
  • Página 25 CONFIGURATION MENU continued OUTPUT RELAYS page 3 of 5 • Program the individual output relays (1, 2, and/or 3) as desired. Example illustrates selecting Relay #1 • Enable or disable the relays as desired. NAVIGATION Moves up in a menu, toggles Moves down in a menu, toggles Moves one step back in Sets a value in a menu...
  • Página 26 CONFIGURATION MENU continued OUTPUT RELAYS page 4 of 5 Continued from previous page Outputs - Program Relays - Enable/Disable - To Configure menu Select Relay Relay #1 Relay #1 Relay #1 Normally Open Normally Closed adjust n.o./n.c. n.o./n.c. Select Relay #1,2, or 3 to program and press ENTER.
  • Página 27 CONFIGURATION MENU continued OUTPUT RELAYS page 5 of 5 Continued from previous page If Mode Change is enabled, then select “ON” to Relay #1 ONLY ONE MODE enable only ONE mode operation. Mode Change On CAN BE SELECTED The mode must be the mode the pump will be on/off programmed to run in.
  • Página 28 CONFIGURATION MENU continued FIRMWARE VERSION Operator can check the pump's firmware version. NAVIGATION Moves up in a menu, toggles Moves down in a menu, toggles Moves one step back in Sets a value in a menu between options, or increase a value between options, or decreases a value a menu, when permitted Holding the...
  • Página 29 CONFIGURATION MENU continued RESET PUMP Operator can reset the pump and return the pump to factory default settings. NOTE: When resetting a pump with firmware version 2.01.04 or higher, the 4-20mA input signal calibration will be restored to factory defaults. NAVIGATION Moves up in a menu, toggles Moves down in a menu, toggles...
  • Página 30 CONFIGURATION MENU continued GO TO MAIN MENU Operator can return to the Main Menu. NAVIGATION Moves up in a menu, toggles Moves down in a menu, toggles Moves one step back in Sets a value in a menu between options, or increase a value between options, or decreases a value a menu, when permitted Holding the...
  • Página 31 CONTROL MODES MENU continued Select the mode of operation and set the parameters. MANUAL Operator can control the pump speed manually. Speed can be adjusted from 0 to 100% in one percent increments. NAVIGATION Moves up in a menu, toggles Moves down in a menu, toggles Moves one step back in Sets a value in a menu...
  • Página 32 CONTROL MODES MENU continued 4-20mA page 1 of 3 Operator can configure the pump to respond proportionally to a 4-20mA analog signal. The pump’s speed varies according to the level of the 4-20mA signal. The response to the signal can be scaled or inverted (refer to Diagram 1, 2 &...
  • Página 33 CONTROL MODES MENU continued 4-20mA page 2 of 3 To program the pump for 4-20mA control mode, set the response curve in Program Settings, return to the 4-20mA Control menu and program the desired options under Alarm Settings, then exit to the Main Menu via the Go To Main Menu option.
  • Página 34 CONTROL MODES MENU continued 4-20mA page 3 of 3 NOTE: Signal alarms are non-latching and will clear automatically when the signal returns to specified operating range. Alarms activate when settings are exceeded. NAVIGATION Moves up in a menu, toggles Moves down in a menu, toggles Moves one step back in Sets a value in a menu between options, or increase a value...
  • Página 35 CONTROL MODES MENU continued 0-10VDC page 1 of 3 Operator can configure the pump to respond proportionally to a 0-10VDC analog signal. The pump’s speed varies according to the level of the 0-10VDC signal. The response to the signal can be scaled or inverted (refer to Diagram 1, 2 &...
  • Página 36 CONTROL MODES MENU continued 0-10VDC page 2 of 3 To program the pump for 0-10VDC control mode, set the response curve in Program Settings, return to the 0-10VDC Control menu and program the desired options under Alarm Settings, then exit to the Main Menu via the Go To Main Menu option.
  • Página 37 CONTROL MODES MENU continued 0-10VDC page 3 of 3 NOTE: Signal alarms are non-latching and will clear automatically when the signal returns to specified operating range. Alarms activate when settings are exceed. NAVIGATION Moves up in a menu, toggles Moves down in a menu, toggles Moves one step back in Sets a value in a menu between options, or increase a value...
  • Página 38 CONTROL MODES MENU continued PULSE page 1 of 2 Operator can configure the pump to run for a specified period of time when it receives a specified number of signals from a dry contact or an open collector input. To program the pump for Pulse control mode, set the activation parameters in Program Settings, return to the Pulse Control menu and program the desired options under Alarm Settings, then exit to the Main Menu via the Go To Main Menu option.
  • Página 39 CONTROL MODES MENU continued PULSE page 2 of 2 The menu example illustrates Units in gallons. For liters, select Liters in the Configuration menu. When in Control mode, liters are represented by P/L on the display. NAVIGATION Moves up in a menu, toggles Moves down in a menu, toggles Moves one step back in Sets a value in a menu...
  • Página 40 CONTROL MODES MENU continued HALL EFFECT page 1 of 3 Operator can configure the pump to receive Hall Effect input signals (typically from paddlewheel or turbine flow meters). The pump's speed varies according to a Hall Effect input. The pump is programmed for the flow meter's K factor, process flow range and desired pump output.
  • Página 41 CONTROL MODES MENU continued HALL EFFECT page 2 of 3 The menu example illustrates Units in gallons. For liters, select Liters in the Configuration menu. When in Control mode, liters are represented by P/L on the display. NAVIGATION Moves up in a menu, toggles Moves down in a menu, toggles Moves one step back in Sets a value in a menu...
  • Página 42 CONTROL MODES MENU continued HALL EFFECT page 3 of 3 A process flow that exceeds the maximum programmed flow rate will lead to incorrect dosing. It is recommended that the user set the high flow alarm. Alarms activate when settings are exceeded. NAVIGATION Moves up in a menu, toggles Moves down in a menu, toggles...
  • Página 43 CONFIGURATION MENU continued 7 DAY TIMER page 1 of 3 Operator can program the pump to turn on and turn off at specific times and specific days. The pump operates with a 24 hour clock format. • There are 24 independent time events. Each event is individually programmable through timers #01 - #24. •...
  • Página 44 CONTROL MODES MENU continued 7 DAY TIMER page 2 of 3 NAVIGATION Moves up in a menu, toggles Moves down in a menu, toggles Moves one step back in Sets a value in a menu between options, or increase a value between options, or decreases a value a menu, when permitted Holding the...
  • Página 45 CONTROL MODES MENU continued 7 Day Timer page 3 of 3 The timer utilizes a 24 hour format. NAVIGATION Moves up in a menu, toggles Moves down in a menu, toggles Moves one step back in Sets a value in a menu between options, or increase a value between options, or decreases a value a menu, when permitted...
  • Página 46 CONTROL MODES MENU continued PPM FEED page 1 of 6 Operator can configure the pump to automatically dose a specific ppm of solution into the process flow. PPM feed has two options: Constant Flow, Flow Switch and Variable Flow, Hall Effect. Constant Flow, Flow Switch: The Constant Flow, Flow Switch option is used with process systems with a constant flow.
  • Página 47 CONTROL MODES MENU continued PPM FEED – CONSTANT FLOW, FLOW SWITCH page 2 of 6 NAVIGATION Moves up in a menu, toggles Moves down in a menu, toggles Moves one step back in Sets a value in a menu between options, or increase a value between options, or decreases a value a menu, when permitted Holding the...
  • Página 48 CONTROL MODES MENU continued PPM FEED – CONSTANT FLOW, FLOW SWITCH page 3 of 6 NAVIGATION Moves up in a menu, toggles Moves down in a menu, toggles Moves one step back in Sets a value in a menu between options, or increase a value between options, or decreases a value a menu, when permitted Holding the...
  • Página 49 CONTROL MODES MENU continued PPM FEED – VARIABLE FLOW, HALL EFFECT page 4 of 6 The Variable Flow, Hall Effect option is used with process systems with a variable flow. The pump accepts a hall effect input from a flow meter (typically, a paddlewheel or turbine type meter). Program the pump with the: •...
  • Página 50 CONTROL MODES MENU continued PPM FEED – VARIABLE FLOW, HALL EFFECT page 5 of 6 A process flow that exceeds the maximum programmed flow rate will lead to incorrect dosing. It is recommended to the high flow alarm. Alarms activate when settings are exceeded. NAVIGATION Moves up in a menu, toggles Moves down in a menu, toggles...
  • Página 51 CONTROL MODES MENU continued PPM FEED – VARIABLE FLOW, HALL EFFECT page 6 of 6 • The pump provides +12VDC to the meter. • The meter's K factor (pulses per unit of volume) is specified by the meter manufacturer. • Typically, the meter manufacturer specifies a minimum flow rate for the meter. The pump minimum process flow rate setting should not be set below the meter manufacturer's recommendation.
  • Página 52 CONTROL MODES MENU continued CYCLE TIMER Operator can configure a run time and off time cycle for the pump to continuously repeat. NAVIGATION Moves up in a menu, toggles Moves down in a menu, toggles Moves one step back in Sets a value in a menu between options, or increase a value between options, or decreases a value...
  • Página 53 CONTROL MODES MENU continued GO TO MAIN MENU Operator can return to Main Menu. NAVIGATION Moves up in a menu, toggles Moves down in a menu, toggles Moves one step back in Sets a value in a menu between options, or increase a value between options, or decreases a value a menu, when permitted Holding the...
  • Página 54 OPERATING DISPLAY After selecting “Run Pump” in the Main Menu and pressing ENTER, the pump will go into operating mode and start running based on the programmed settings. • If a password is set, the pump controls will lock out after 60 seconds if there is no keypad activity. •...
  • Página 55 OPERATING DISPLAY continued MANUAL NAVIGATION IN OPERATING MODE PRIME ON/OFF BACK ENTER Runs pump at 100% speed Turns pump control ON or OFF Cycles the display through Press and hold for 2 seconds while button is pressed WARNING: DOES NOT remove power. the units of output to go to the Main Menu •...
  • Página 56 OPERATING DISPLAY continued 4-20mA NAVIGATION IN OPERATING MODE PRIME ON/OFF BACK ENTER Runs pump at 100% speed Turns pump control ON or OFF Cycles the display through Press and hold for 2 seconds while button is pressed WARNING: DOES NOT remove power. the units of output to go to the Main Menu •...
  • Página 57 OPERATING DISPLAY continued 0-10VDC NAVIGATION IN OPERATING MODE PRIME ON/OFF BACK ENTER Runs pump at 100% speed Turns pump control ON or OFF Cycles the display through Press and hold for 2 seconds while button is pressed WARNING: DOES NOT remove power. the units of output to go to the Main Menu •...
  • Página 58 OPERATING DISPLAY continued PULSE NAVIGATION IN PULSE MODE PRIME ON/OFF BACK ENTER Runs pump at 100% speed Turns pump control ON or OFF Cycles the display through Press and hold for 2 seconds while button is pressed WARNING: DOES NOT remove power. the units of output to go to the Main Menu •...
  • Página 59 OPERATING DISPLAY continued HALL EFFECT NAVIGATION IN HALL EFFECT MODE PRIME ON/OFF BACK ENTER Runs pump at 100% speed Turns pump control ON or OFF Cycles the display through Press and hold for 2 seconds while button is pressed WARNING: DOES NOT remove power. the units of output,current to go to the Main Menu process flow, and total...
  • Página 60 OPERATING DISPLAY continued 7 DAY TIMER NAVIGATION IN 7 DAY TIMER MODE PRIME ON/OFF BACK ENTER Runs pump at 100% speed Turns pump control ON or OFF Cycles the display through Press and hold for 2 seconds while button is pressed WARNING: DOES NOT remove power.
  • Página 61 OPERATING DISPLAY continued PPM FEED, VARIABLE FLOW NAVIGATION IN HALL EFFECT MODE PRIME ON/OFF BACK ENTER Runs pump at 100% speed Turns pump control ON or OFF Cycles the display through Press and hold for 2 seconds while button is pressed WARNING: DOES NOT remove power.
  • Página 62 OPERATING DISPLAY continued PPM FEED, CONSTANT FLOW NAVIGATION IN OPERATING MODE PRIME ON/OFF BACK ENTER Runs pump at 100% speed Turns pump control ON or OFF Cycles the display through Press and hold for 2 seconds while button is pressed WARNING: DOES NOT remove power.
  • Página 63 OPERATING DISPLAY continued CYCLE TIMER NAVIGATION IN OPERATING MODE PRIME ON/OFF BACK ENTER Runs pump at 100% speed Turns pump control ON or OFF Cycles the display through Press and hold for 2 seconds while button is pressed WARNING: DOES NOT remove power. the units of output to go to the Main Menu •...
  • Página 64 OPERATING DISPLAY continued ENTER PASSWORD NAVIGATION IN OPERATING MODE PRIME ON/OFF BACK ENTER Runs pump at 100% speed Turns pump control ON or OFF Cycles the display through Press and hold for 2 seconds while button is pressed WARNING: DOES NOT remove power. the units of output to go to the Main Menu •...
  • Página 65 OPERATING DISPLAY continued DISPLAY ALARMS (Control Mode) Return to Selected Control Mode When ON/OFF is pressed again, display returns to Can be selected control mode. (Control Mode) Control Tube Leak Mode Not all alarms apply to all modes. (selected Operating modes are displayed in the (Control Mode) control upper left corner.
  • Página 66 CONNECTIONS INTERFACE CONNECTIONS The input and output connection terminals are located at the rear of the pump. To access it, unplug the pump and remove the signal cover by taking out the Phillips head screws that secure it in place. Prepare the signal cable by removing 3.5"...
  • Página 67 CONNECTIONS continued REAR OF THE PUMP WITH SIGNAL COVER REMOVED If connecting a shielded signal cable to the pump signal cable, ensure that the shield wire is properly grounded on the controller (non-pump) side. DO NOT run signal wires in proximity to high voltage wires. Top of pump Control Panel 4-20mA...
  • Página 68 CONNECTIONS continued HALL EFFECT OR PPM VARIABLE FEED Sensor Pump Input (–) Hall Effect Output Connection Terminals • Connect meter positive input to Hall+12VDC, position #10 on the top row. • Connect meter common to Signal Common, position #9 on the top row. •...
  • Página 69 CONNECTIONS continued PULSE OR PPM CONSTANT FEED Controller Pump Controller Pump Input Input Open Collector Output Dry Contact Relay Output Connection Terminals Connection to a Dry Contact • There is no polarity to observe. • Connect dry contact relay to Pulse/PPM/Hall signal, position #8 and Signal Common, position #9 on the top row. Connection to an Open Collector output •...
  • Página 70 CONNECTIONS continued 4-20mA INPUT Pump 4-20mA Output OHMS Device – Pump signal impedance is 250 ohms. Maximum voltage on the signal line is 36VDC. Connection Terminals • Connect signal positive input to 4-20mA IN (+ signal), position #6 on the top row. •...
  • Página 71 CONNECTIONS continued STANDBY The STANDBY function allows the pump to be stopped remotely. If a dry contact or open collector signal is received to the STANDBY inputs, the pump will cease operation as long as the signal is present. The pump will also flash “STANDBY” on the operating display. NOTE: The STANDBY function can be used to transfer operation to a secondary pump in the event of a primary pump failure.
  • Página 72 CONNECTIONS continued 0-10VDC Connection Terminals • Connect signal positive input to 0-10VDC (+ signal), position #7 on the top row. • Connect signal common to Signal Common, position #9 on the top row. 4-20mA Pulse/ Output Output Standby Standby 0-10VDC Signal Hall Relay...
  • Página 73 CONNECTIONS continued OUTPUT RELAYS Connection Terminals The relays are dry contacts, so there is no polarity to observe. NOTE: The output relays are Normally Open. The output relays are for signal level only. Max rating is for 24VDC at 50mA. Output Relay #1 Connect to Output Relay 1 in positions #2 &...
  • Página 74 CONNECTIONS continued 4-20mA OUTPUT page 1 of 2 The pump is equipped with a 4-20 mA output signal. This signal corresponds proportionally to pump speed with 0% pump speed equaling 4.0mA and 100% pump speed equaling 20.0mA. The signal response is not adjustable. % Pump Speed The pump sources the voltage for the output signal loop at 24VDC.
  • Página 75 CONNECTIONS continued 4-20mA OUTPUT page 2 of 2 Strip / Chart Recorder CALIBRATING 4-20mA OUTPUT The 4-20mA output will produce a signal that PLC / DCS corresponds to the speed percentage that the (–) (+) pump is running (4mA=0% pump speed & (+4-20mA Output) CN405-5 20mA=100% pump speed).
  • Página 76 CONNECTIONS continued LEAK DETECT page 1 of 3 The S Series pump includes a highly sensitive leak detector. The detector can differentiate between a tube rupture leak and water intrusion. The sensitivity feature reduces the number of false “tube leak” signals due to the pump’s location in a wet environment, outdoors or if subject to hose down cleaning.
  • Página 77 CONNECTIONS continued LEAK DETECT page 2 of 3 CALIBRATE THE LEAK DETECT SENSITIVITY 1. In the Configuration Menu, verify that “Alarm on Tube leak” is set to NO. 2. Set the pump to MANUAL mode at 0%. 3. Unplug the pump. 4.
  • Página 78 CONNECTIONS continued LEAK DETECT page 3 of 3 CALIBRATE THE LEAK DETECT SENSITIVITY 9. Use a small flat blade screwdriver less than 3 mm and slowly turn the potentiometer counterclockwise until the tube leak icon is visible and not flickering, C. Turn slightly past this point to ensure a solid tube leak icon is shown. 10.
  • Página 79 INSTALLATION ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS NOTICE: Indicates special instructions or general mandatory action. Read all safety hazards before installing or servicing the pump. The pump is designed for installation and service by properly trained personnel. Use all required personal protective equipment when working on or near a chemical metering pump. Install the pump so that it is in compliance with all national and local plumbing and electrical codes.
  • Página 80 INSTALLATION continued MOUNT PUMP Recommended mounting is vertical with pump head pointed downward. Select a dry location (to avoid water intrusion and pump damage) above the solution tank. Best recommended location is above the solution tank in a vertical position with the pump head pointed downward. To prevent pump damage in the event of a pump tube leak, never mount the pump vertically with the pump head up.
  • Página 81 INSTALLATION continued DIAGRAM Connect only to a branch circuit protected by a ground-fault-circuit-interrupter (GFCI) Wall Mounting Bracket (requires 2 screws) Suction Line Discharge Line Point of Injection Shut-Off Valve Solution Tank S Series FW 4.01.02 US and Canada 800.683.2378, International 904.641.1666 www.stenner.com...
  • Página 82 INSTALLATION continued INSTALL SUCTION LINE TO PUMP HEAD 1. Uncoil the suction/discharge line. Use outside of solution tank as a guide to cut proper length of suction line ensuring it will be 2-3" above the bottom of solution tank. Allow sufficient slack to avoid kinks and stress cracks. Always make a clean square cut to assure that the suction line is burr free.
  • Página 83 INSTALLATION continued INSTALL SUCTION WEIGHT TO SUCTION LINE 1. Drill a hole into the bung cap or solution tank lid. Slide the tubing through and secure the weighted strainer to the line. 2. To attach the strainer, push approximately 3.5" of suction line through the cap on the strainer body. Pull tubing to make sure it is secure.
  • Página 84 INSTALLATION continued INSTALL DISCHARGE LINE TO PUMP HEAD AND INJECTION POINT 1. Make a secure finger tight connection on the discharge fitting of the pump head as instructed in Install Suction Line instructions. DO NOT use thread seal tape on pump tube connections or tools to tighten connections. HAZARDOUS PRESSURE: Shut off water or circulation system and bleed off any system pressure.
  • Página 85 INSTALLATION continued 4. Hand tighten the injection fitting into the FNPT fitting. Injection Fitting (S30 – 25 psi max.) 1/4" Slide line through connecting nut and ferrule and insert into injection fitting until it stops. Finger tighten nut. 3/8" Slide line through connecting nut and insert into injection fitting until it stops. Finger tighten nut. Then wrench tighten nut one additional half turn.
  • Página 86 TROUBLESHOOTING – MOTOR HAZARDOUS VOLTAGE: DISCONNECT power cord before removing motor cover for service. Electrical service should be performed by trained personnel only. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Display is blank or not readable No power cord connection point Check voltage of receptacle/controller output voltage Failed power supply Return to factory for evaluation...
  • Página 87 TROUBLESHOOTING – MOTOR continued PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Display is working, pump is not Pump requires re-initialization Cycle power to the pump Failed motor Return to factory for evaluation Pump is in alarm or STANDBY Clear and correct any alarm or indicated conditions (leak detect, standby, etc.) Pump is not in the correct mode Ensure that pump has been programmed...
  • Página 88 TROUBLESHOOTING – PUMP HEAD PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Components cracking Chemical attack Check chemical compatibility Pump head leaking Pump tube rupture Replace pump tube and connections No pump output, Depleted solution tank Replenish solution pump head rotates Pump suction line weight is above solution Maintain suction line 2-3"...
  • Página 89 TROUBLESHOOTING – PUMP TUBE NOTICE: A leaking pump tube damages the metering pump. Inspect pump frequently for leakage and wear. Refer to Tube Replacement section for additional safety precautions and instructions. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Tube leaking Pump tube ruptured Replace pump tube, ferrules;...
  • Página 90 TUBE REPLACEMENT – SAFETY INFORMATION RISK OF CHEMICAL EXPOSURE To reduce risk of exposure, check the pump tube regularly for leakage. At the first sign of leakage, replace the pump tube. To reduce risk of exposure, the use of proper personal protective equipment is mandatory when working on or near chemical metering pumps.
  • Página 91 S30 & S40 TUBE REPLACEMENT PREPARATION 1. Follow all safety precautions prior to tube replacement. 2. Prior to service, pump water or a compatible buffer solution through the pump and suction and discharge lines to remove chemical and avoid contact. REMOVE THE PUMP TUBE 1.
  • Página 92 S30 & S40 TUBE REPLACEMENT continued REMOVE THE PUMP TUBE continued 6. Collapse the roller assembly. Hold the pump securely, use the tube housing cover as a wrench and quickly (snap) rotate the cover counterclockwise to collapse the roller assembly. The tube will no longer be pressed against the tube housing wall.
  • Página 93 S30 & S40 TUBE REPLACEMENT continued INSTALL THE TUBE/ EXPAND THE ROLLER ASSEMBLY 1. Ensure the power to the pump is off and the input signal is disconnected. 2. Install the tube. Place new tube - Place the new tube in the pump head and use your fingers to center it on the rollers.
  • Página 94 S30 & S40 TUBE REPLACEMENT continued S30 – CENTER THE TUBE & FINAL INSTALLATION 1. Lift the latch located between the tube fittings, leaving the end of Back of latch open the latch engaged with the lip on the tube housing cover. Leave the latch on the opposite side engaged.
  • Página 95 TUBE REPLACEMENT PREPARATION Rollers Guide Rollers 1. Follow all safety precautions prior to tube replacement. 2. Prior to service, pump water or a compatible buffer solution through the pump and suction and discharge lines to remove chemical and avoid contact. 3.
  • Página 96 TUBE REPLACEMENT continued INSTALL THE TUBE 1. Ensure the input signal is disconnected. 2. Ensure pump is off and control panel cover is closed. 3. Turn pump off and close the control panel cover. 4. Remove tube pull from the holder on the power cord and screw securely onto one tube fitting.
  • Página 97 CLEANING THE POINT OF INJECTION – SAFETY INFORMATION NOTICE: Indicates special instructions or general mandatory action. NOTICE: Pumps are supplied with an injection fitting or check valve. All allow the extension tip to be installed in the center of the pipe directly in the flow of water to help reduce deposit accumulation. Warns about hazards that CAN cause death, serious personal injury, or property damage if ignored.
  • Página 98 CLEANING THE POINT OF INJECTION continued 1. Turn metering pump off and unplug cord. Disable any water pump or auxiliary equipment's electrical supply. 2. Depressurize system and bleed pressure from pump discharge line. 3. Loosen and remove the 3/8" or 1/4" nut & ferrule from the check valve or injection fitting to disconnect discharge line. Duckbill Check Valve or Ball Check Valve •...
  • Página 99 PUMP HEAD PARTS S30 Models DESCRIPTION PART NUMBER S3400-1 S3 Tube Housing with Latches 2-PK S3400-2 S3500-1 S3 Roller Assembly 4-PK S3500-4 S3600-1 S3 Tube Housing Cover 4-PK S3600-4 S3 Latches 2-PK QP401-2 S40 Models DESCRIPTION PART NUMBER S4400-1 S4 Tube Housing with Latches 2-PK S4400-2 S4500-1...
  • Página 100 PUMP HEADS S30 Models 25 psi (1.7 bar) max. Includes pump head with tube, ferrules 1/4" or Europe 6 mm DESCRIPTION PART NUMBER Europe 6 mm S310 -1 S315 -1 ® S3 Pump Head with #3, 4, or 5 Santoprene tube 2-PK S310 -2...
  • Página 101 PUMP HEAD SERVICE KITS S30 Models 25 psi (1.7 bar) max. Includes roller assembly, tube, latches, nuts, ferrules 1/4" or Europe 6 mm DESCRIPTION PART NUMBER Europe 6 mm ® S3 PH Service Kit with #3, 4, or 5 Santoprene tube S310 K S311 K...
  • Página 102 PUMP TUBES S30 Models Includes ferrules 1/4" or Europe 6 mm DESCRIPTION PART NUMBER Europe 6 mm 2-PK UCCP20 UCCP2 CE ® #1, 2, 3, 4 or 5 Santoprene tube 5-PK MCCP20 MCCP2 CE 2-PK UCCP207 UCCP27CE ® #7 Santoprene tube 5-PK MCCP207...
  • Página 103 CHECK VALVES AND MODBUS KIT S30 Models 100 psi (6.9 bar) max. DESCRIPTION PART NUMBER Europe 6 mm UCDBINJ UCINJCE ® 1/4" or 6 mm Duckbill Check Valve with nut, ferrule, Santoprene duckbill 5-PK MCDBINJ MCINJCE UCTYINJ UCTINJCE ® 1/4" or 6 mm Duckbill Check Valve with nut, ferrule, Pellethane duckbill 5-PK MCTYINJ...
  • Página 104 WALL MOUNTING BRACKET DIMENSIONS 1/4" 5" 1/4" NOTICE: Leave 8" of clearance above pump to allow for removal from mounting bracket. S Series FW 4.01.02 US and Canada 800.683.2378, International 904.641.1666 www.stenner.com...
  • Página 105 STENNER PUMP COMPANY 3174 DeSalvo Road Jacksonville, Florida 32246 Phone: 904.641.1666 US Toll Free: 800.683.2378 Fax: 904.642.1012 [email protected] www.stenner.com Hours of Operation (EST): Mon.–Thu. 7:30 am–5:30 pm Fri. 7:00 am–5:30 pm Assembled in the USA © Stenner Pump Company All Rights Reserved IMS 010323...
  • Página 106 DOSIFICADORES PERISTÁLTICOS DESDE 1957 SERIE S FW 4.01.02 DOSIFICADOR PERISTÁLTICO MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DVERTENCI LA INSTALACIÓN DEBE SER REALIZADA Y MANTENIDA POR PROFESIONALES DEBIDAMENTE ENTRENADOS. LEA EL MANUAL Y LAS ETIQUETAS PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES Y LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
  • Página 107 Cambio de Tubos................90-96 Limpieza del Punto de Inyección ............ 97-98 Partes....................99-103 Dimensiones de Soporte para Montaje en Pared ......104 SERIE S SERIE múltiples modos de operación e indicadores cabezal con ajustadores cabezal con ajustadores cabezal con tornillos MODELO de plástic...
  • Página 108 GARANTÍA Y NORMAS DE SERVICIO GARANTÍA LIMITADA Stenner Pump Company reparará o reemplazará, a nuestro criterio, durante un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra (se requiere comprobante de compra) todas las piezas defectuosas. Stenner no se hace responsable de los costos de remoción o instalación.
  • Página 109 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al instalar y usar este equipo eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Este símbolo le advierte de potencial peligro que puede causarle muerte o serios daños a su persona o propiedad si lo ignora.
  • Página 110 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD continúa C UTION Advertencia de potencial peligro que puede causarle daños menores a su persona o a su propiedad si lo ignora. C UTION Desenchufe antes de realizar reparaciones para evitar riesgo de descarga eléctrica. C UTION Este dosificador ha sido evaluado para su uso con agua solamente.
  • Página 111 CAUDALES 25 psi (1.7 bar) max. Prefijo Tubo de Relación de Galones Galones Onzas Onzas Liters Liters Milliliters Milliliters Modelos de código bombeo regulación per Day por Hora por Hora por Minuto por Día por Hora por Hora por Minuto S3003 S3003 100:1...
  • Página 112 MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN MODELOS S30 / S40 / S50 Todas las carcasas Policarbonato ® ® Tubo de Bombeo Santoprene (aprobado por FDA) o Versilon Tubo de succión y descarga, Casquillos 1/4" & 6 mm Polietileno (aprobado por FDA) Conexiones de tubo y de inyección PVC o Polipropileno (ambos listados por NSF) Tuercas de Conexión PVC o Polipropileno, (ambos listados por NSF) Suction Line Strainer and Cap PVC o Polipropileno (ambos listados por NSF);...
  • Página 113 GUÍA DE RESISTENCIA QUÍMICA La información es facilitada ÚNICAMENTE como guía para asistir en la determinación de Clave de Clasificación – Efecto químico compatibilidad de químicos. Recomendamos la realización de pruebas bajo las condiciones específicas de su A Fluído con efectos menores o ningún efecto aplicación.
  • Página 114 Solución Química Solución Química Ácido láctico Aceite de Silicón • Acetato de plomo • Nitrato de plata • Aceite de linaza • Soluciones jabonosas • Limoneno • • Sodio • • • • Aceites lubricantes • • Bisulfato de Sodio •...
  • Página 115 ACCESORIOS MODELOS S30 3 Tuercas de conexión 1/4" y 3 Férulas 1/4" or 6 mm Europe o 3 Tuercas de conexión y 2 Adaptadors 3/8" 3 Casquillos de 1/4" o 6 mm Europa 1 Conexión de inyección 1.7 bar (25 psi) máx. O válvula de inyección de 6.9 bar (100 psi) máx. 1 Filtro con pesa de succión 1/4", 3/8"...
  • Página 116 INFORMACIÓN GENERAL La Serie S es un dosificador peristáltico avanzado diseñado con múltiples funciones de programación e indicadores de rendimiento. La Serie S ofrece funciones prácticas y flexibles para aguas residuales, municipales y aplicaciones industriales. CAUDALES CARACTERÍSTICAS DEL DOSIFICADOR • 0.19-1192.0 lpd, presión a 1.7 bar (0.05-315.0 gpd, a 25 psi) •...
  • Página 117 INFORMACIÓN GENERAL continúa GUÍA DE INICIO Calibre el caudal del dosificador (obligatorio) Desde el menú de configuración, seleccione calibración, seleccione GPD/LPD calibración, e ingrese el caudal máximo real de su dosificador. Vea ilustración abajo. Configuration Calibration Enter max pump flow - Units - GPD/LPD Calibration _ _ 0.0 GPD...
  • Página 118 INFORMACIÓN GENERAL continúa INDICADORES DE ESTADO DEL DOSIFICADOR INDICADORES ACTIVADOS POR ESTADO DEL DOSIFICADOR INDICADORES DE ESTADO DEL DOSIFICADOR ESTADO DEL MODO DE OPERACIÓN Muestra Alarma en Tres Relés de Salida a DOSIFICADOR Panel de Control dosificador, sistema o dispositivo ✓...
  • Página 119 MENÚ DE CONFIGURACIÓN continúa La configuración de los parámetros del dosificador debe completarse durante la programación inicial. BRILLO DE PANTALLA (DISPLAY BRIGHTNESS) Permite al usuario ajustar el nivel de brillo de la pantalla del dosificador desde 0% a 100%. Existe algo de visibilidad con la configuración mínima de brillo.
  • Página 120 MENÚ DE CONFIGURACIÓN continúa UNIDADES (UNITS) Permite al usuario establecer la unidad de medida en galones o litros. La alternativa aparece en la pantalla del dosificador durante la programación en el modo de control (Control Mode). NAVIGATION NAVEGACIÓN Se mueve hacia arriba en un Se mueve hacia abajo en un Retrocede un paso Establece un valor en...
  • Página 121 MENÚ DE CONFIGURACIÓN continúa RELOJ (CLOCK) Permite al usuario establecer el día actual de la semana y la hora del día. La hora se configura solo en formato de 24 horas. NAVEGACIÓN Se mueve hacia arriba en un Se mueve hacia abajo en un Retrocede un paso Establece un valor en menú...
  • Página 122 MENÚ DE CONFIGURACIÓN continúa CALIBRACIÓN (CALIBRATION) página 1 de 2 Permite al usuario configurar la salida del dosificador en su valor máximo. Las unidades que se muestran en el submenú Calibration (Calibración) se controlan mediante la configuración realizada en el submenú Units (Unidades). IMPORTANTE: El valor ingresado (en Calibración) para el valor de caudal máximo del dosificador se usa para calcular el valor de caudal de salida requerido por el dosificador en el modo de operación Run Pump.
  • Página 123 MENÚ DE CONFIGURACIÓN continúa CALIBRACIÓN (CALIBRATION) página 2 de 2 Permite al usuario calibrar entradas y salidas de señal analógica. CUID DO Las señales de entrada 4-20mA y 0-10VCC son precalibradas de fábrica. Solo cambie la calibración de entrada si la configuración de fábrica no es suficiente. Conecte el dosificador al lazo de 4-20mA usando un multímetro o un transmisor Cuando el dosificador indique...
  • Página 124 MENÚ DE CONFIGURACIÓN continúa CONTRASEÑA (PASSWORD) Permite al usuario configurar una contraseña para prevenir cambios sin autorización a los parámetros del dosificador. • La función de contraseña está deshabilitada de fábrica. • Los caracteres de la contraseña pueden ser 0-9 o A-Z o una combinación de ambos. •...
  • Página 125 MENÚ DE CONFIGURACIÓN continúa TEMPORIZADOR DE TUBO (TUBE TIMER) Permite al usuario configurar el tiempo de funcionamiento del tubo en horas, para accionar el indicador de cambio del tubo. Cuando se alcanza el tiempo establecido, la pantalla de funcionamiento muestra Cambio de tubo (Tube Change). •...
  • Página 126 MENÚ DE CONFIGURACIÓN continúa RESTABLECER TOTALIZADOR (RESET TOTALIZER) Permite al usuario restablecer el totalizador de flujo cuando se utilizan los modos de control de Pulso (Pulse), Efecto Hall (Hall Effect) o Alimentación en PPM (PPM Feed). NAVEGACIÓN Se mueve hacia arriba en un Se mueve hacia abajo en un Retrocede un paso Establece un valor en...
  • Página 127 MENÚ DE CONFIGURACIÓN continúa DETECCIÓN DE PÉRDIDAS (LEAK DETECT) Los componentes de detección de pérdidas determinan cuándo hay líquido Manual presente en el cabezal del dosificador. Cuando se detecta una pérdida, el ícono del tubo aparecerá en la pantalla. Programe como actuará el dosificador cuando se detecta una pérdida: Manual 1.
  • Página 128 MENÚ DE CONFIGURACIÓN continúa RELÉS DE SALIDA (OUTPUTS) página 1 de 5 Permite al usuario configurar los tres relés internos para la indicación del valor de salida del dosificador a un sistema de control, otro dosificador u otro receptor. • Los relés pueden programarse normalmente abiertos NA, (NO en inglés) o normalmente cerrados (NC) y están clasificados para 24VCC @50 mA como máximo.
  • Página 129 MENÚ DE CONFIGURACIÓN continúa RELÉS DE SALIDA (OUTPUTS) página 2 de 5 INDICADORES ACTIVADOS POR ESTADO DEL DOSIFICADOR INDICADORES DE ESTADO DEL DOSIFICADOR ESTADO DEL MODO DE OPERACIÓN Muestra Alarma en Tres Relés de Salida a DOSIFICADOR Panel de Control dosificador, sistema o dispositivo ✓...
  • Página 130 MENÚ DE CONFIGURACIÓN continúa RELÉS DE SALIDA (OUTPUTS) página 3 de 5 • Programe los relés de salida individuales (1, 2 y / o 3) como desee. El ejemplo ilustra la selección del relé #1. • Active o desactive los relés como desee. NAVEGACIÓN Se mueve hacia arriba en un Se mueve hacia abajo en un...
  • Página 131 MENÚ DE CONFIGURACIÓN continúa RELÉS DE SALIDA (OUTPUTS) página 4 de 5 Continúa de la página previa Outputs - Program Relays - Enable/Disable - To Configure menu Select Relay Relay #1 Relay #1 Relay #1 Normally Open Normally Closed adjust n.o./n.c.
  • Página 132 MENÚ DE CONFIGURACIÓN continúa RELÉS DE SALIDA (OUTPUTS) página 5 de 5 Continúa de la página previa Si el cambio de modo está habilitado, entonces seleccione “ON” (encendido)para habilitar un único modo de operación. Relay #1 ONLY ONE MODE El modo debe ser el modo en que el dosificador estará Mode Change On CAN BE SELECTED programado para funcionar.
  • Página 133 MENÚ DE CONFIGURACIÓN continúa VERSIÓN DEL FIRMWARE (FIRMWARE VERSION) Permite al usuario verificar el código de versión del firmware en el dosificador. NAVEGACIÓN Se mueve hacia arriba en un Se mueve hacia abajo en un Retrocede un paso Establece un valor en menú...
  • Página 134 MENÚ DE CONFIGURACIÓN continúa REINICIO DEL DOSIFICADOR (RESET PUMP) Permite al usuario reiniciar el dosificador y que éste vuelva a su configuración predeterminada de fábrica. NOTA: Al reiniciar un dosificador con versión de firmware 2.01.04 o superior, la calibración de la señal de entrada de 4-20mA se restablecerá...
  • Página 135 MENÚ DE CONFIGURACIÓN continúa IR AL MENÚ PRINCIPAL (GO TO MAIN MENU) Permite al usuario retornar al menú principal (Main Menu). NAVEGACIÓN Se mueve hacia arriba en un Se mueve hacia abajo en un Retrocede un paso Establece un valor en menú...
  • Página 136 MENÚ DE MODOS DE CONTROL Seleccione el modo de funcionamiento y ajuste los parámetros. MANUAL Permite al usuario controlar la velocidad del dosificador de forma manual. La velocidad se puede ajustar de 0 a 100% en incrementos de uno por ciento. NAVEGACIÓN Se mueve hacia arriba en un Se mueve hacia abajo en un...
  • Página 137 MENÚ DE MODOS DE CONTROL continúa 4-20mA página 1 de 3 Permite al usuario configurar el dosificador para responder proporcionalmente a una señal analógica de 4-20mA. La velocidad del dosificador varía según el nivel de la señal de 4-20mA. La respuesta a la señal se puede escalar o invertir (consulte los Diagramas 1, 2 y 3).
  • Página 138 MENÚ DE MODOS DE CONTROL continúa 4-20mA página 2 de 3 Para programar el dosificador en el modo de control de 4-20mA, configure la curva de respuesta en configuración de programa (Program Settings), regrese al menú de Control de 4-20mA y programe las opciones deseadas en configuración de alarma (Alarm Settings), luego salga al menú...
  • Página 139 MENÚ DE MODOS DE CONTROL continúa 4-20mA página 3 de 3 NOTA: Las alarmas de señal no quedan fijas y se borrarán automáticamente cuando la señal regrese al rango operativo especificado. Las alarmas se activan cuando se exceden los valores configurados. NAVEGACIÓN Se mueve hacia arriba en un Se mueve hacia abajo en un...
  • Página 140 MENÚ DE MODOS DE CONTROL continúa 0-10VCC página 1 de 3 Permite al usuario configurar el dosificador para que responda proporcionalmente a una señal analógica de 0-10VCC. La velocidad del dosificador varía según el nivel de la señal de 0-10VCC. La respuesta a la señal se puede escalar o invertir (consulte los Diagramas 1, 2 y 3).
  • Página 141 MENÚ DE MODOS DE CONTROL continúa 0-10VCC página 1 de 3 Para programar el dosificador en el modo de control de 0-10VCC, configure la curva de respuesta en configuración de programa (Program Settings), regrese al menú de Control de 0-10VCC y programe las opciones deseadas en configuración de alarma (Alarm Settings), luego salga al menú...
  • Página 142 MENÚ DE MODOS DE CONTROL continúa 0-10VCC página 3 de 3 NOTA: Las alarmas de señal no quedan fijas y se borrarán automáticamente cuando la señal regrese al rango operativo especificado. Las alarmas se activan cuando se exceden los valores configurados. NAVEGACIÓN Se mueve hacia arriba en un Se mueve hacia abajo en un...
  • Página 143 MENÚ DE MODOS DE CONTROL continúa PULSO (PULSE) página 1 de 2 Permite al usuario configurar el dosificador para que funcione durante un período de tiempo específico cuando recibe un número específico de señales de un contacto seco o una entrada de un colector abierto.
  • Página 144 MENÚ DE MODOS DE CONTROL continúa PULSO (PULSE) página 2 de 2 El ejemplo en el menú ilustra las unidades (Units) en galones. Para litros, seleccione litros (Litres) en el menú de configuración (Configuration). En el modo de control (Control Mode), los litros están representados por P/L en la pantalla NAVEGACIÓN Se mueve hacia arriba en un...
  • Página 145 MENÚ DE MODOS DE CONTROL continúa EFECTO HALL (HALL EFFECT) página 1 de 3 Permite al usuario configurar el dosificador para recibir señales de entrada por efecto Hall (típicamente de medidores de flujo de tipo paleta o turbina). La velocidad del dosificador varía según una entrada por efecto Hall.
  • Página 146 MENÚ DE MODOS DE CONTROL continúa EFECTO HALL (HALL EFFECT) página 2 de 3 El ejemplo del menú ilustra las unidades (Units) en galones. Para litros, seleccione litros (Litres) en el menú de configuración (Configuration). Cuando en modo de Control, los litros están representados por P/L en la pantalla. NAVEGACIÓN Se mueve hacia arriba en un Se mueve hacia abajo en un...
  • Página 147 MENÚ DE MODOS DE CONTROL continúa EFECTO HALL (HALL EFFECT) página 3 de 3 Un flujo de proceso que exceda el caudal máximo programado conducirá a una dosificación incorrecta. Se recomienda que el usuario configure la alarma por flujo alto. Las alarmas se activan cuando se exceden las configuraciones de proceso establecidas.
  • Página 148 MENÚ DE MODOS DE CONTROL continúa TEMPORIZADOR 7 DÍAS (7 DAY TIMER) página 1 de 3 Permite al usuario programar el dosificador para que se encienda y apague a horas y días específicos. El dosificador funciona con un formato de reloj de 24 horas. •...
  • Página 149 MENÚ DE MODOS DE CONTROL continúa TEMPORIZADOR 7 DÍAS (7 DAY TIMER) página 2 de 3 NAVEGACIÓN Se mueve hacia arriba en un Se mueve hacia abajo en un Retrocede un paso Establece un valor en menú menú, alterna entre opciones menú, alterna entre opciones, en un menú, cuando o incrementa un valor...
  • Página 150 MENÚ DE MODOS DE CONTROL continúa TEMPORIZADOR 7 DÍAS (7 DAY TIMER) página 3 de 3 El temporizador utiliza un formato de 24 horas. NAVEGACIÓN Se mueve hacia arriba en un Se mueve hacia abajo en un Retrocede un paso Establece un valor en menú...
  • Página 151 MENÚ DE MODOS DE CONTROL continúa ALIMENTACIÓN EN PPM (PPM FEED) página 1 de 6 Permite al usuario configurar el dosificador para realizar una dosificación automática en partes por millón (PPM) específica de solución en el flujo del proceso. La alimentación en PPM tiene 2 opciones: flujo constante (Constant Flow), interruptor de flujo (Flow Switch) y flujo variable (Variable Flow), Efecto Hall (Hall Effect).
  • Página 152 MENÚ DE MODOS DE CONTROL continúa ALIMENTACIÓN PPM- FLUJO CONSTANTE, INTERRUPTOR DE FLUJO (PPM FEED – CONSTANT FLOW, FLOW SWITCH) página 2 de 6 NAVEGACIÓN Se mueve hacia arriba en un Se mueve hacia abajo en un Retrocede un paso Establece un valor en menú...
  • Página 153 MENÚ DE MODOS DE CONTROL continúa ALIMENTACIÓN PPM- FLUJO CONSTANTE, INTERRUPTOR DE FLUJO (PPM FEED – CONSTANT FLOW, FLOW SWITCH) página 3 de 6 NAVEGACIÓN Se mueve hacia arriba en un Se mueve hacia abajo en un Retrocede un paso Establece un valor en menú...
  • Página 154 MENÚ DE MODOS DE CONTROL continúa ALIMENTACIÓN PPM- FLUJO VARIABLE, EFECTO HALL (PPM FEED – VARIABLE FLOW, HALL EFFECT) página 4 de 6 La alternativa de flujo variable, efecto Hall (Variable Flow, Hall Effect) se utiliza con procesos con flujo variable. El dosificador acepta una entrada por efecto Hall de un medidor de flujo (típicamente, un medidor de tipo paleta o turbina).
  • Página 155 MENÚ DE MODOS DE CONTROL continúa ALIMENTACIÓN PPM- FLUJO VARIABLE, EFECTO HALL (PPM FEED – VARIABLE FLOW, HALL EFFECT) página 5 de 6 Un flujo de proceso que excede el caudal máximo programado conducirá a una dosificación incorrecta. Se recomienda la habilitación de la alarma por flujo elevado. Las alarmas se activan cuando se exceden los valores preestablecidos.
  • Página 156 MENÚ DE MODOS DE CONTROL continúa ALIMENTACIÓN PPM- FLUJO VARIABLE, EFECTO HALL (PPM FEED – VARIABLE FLOW, HALL EFFECT) página 6 de 6 • El dosificador proporciona +12VCC al medidor. • El factor K del medidor (pulsos por unidad de volumen) lo especifica el fabricante del medidor. •...
  • Página 157 MENÚ DE MODOS DE CONTROL continúa TEMPORIZADOR CÍCLICO (CYCLE TIMER) Permite al usuario configurar un ciclo con tiempo de funcionamiento y tiempo de apagado que el dosificador repetirá continuamente. NAVEGACIÓN Se mueve hacia arriba en un Se mueve hacia abajo en un Retrocede un paso Establece un valor en menú...
  • Página 158 MENÚ DE MODOS DE CONTROL continúa IR AL MENÚ PRINCIPAL (GO TO MAIN MENU) Permite al usuario retornar al menú principal (Main Menu). NAVEGACIÓN Se mueve hacia arriba en un Se mueve hacia abajo en un Retrocede un paso Establece un valor en menú...
  • Página 159 PANTALLA DE OPERACIÓN Después de seleccionar “Encender dosificador” (Run Pump) en el menú principal (Main Menu) y presionar ENTER (Ingresar), el dosificador pasará al modo de operación y comenzará a funcionar según la configuración. • Si se establece una contraseña, los controles del dosificador se bloquearán 60 segundos después de no presionar ninguna tecla del teclado.
  • Página 160 PANTALLA DE OPERACIÓN continúa MANUAL NAVEGACIÓN EN MODO DE OPERACIÓN CEBADO ATRÁS • Cuando no se establece una contraseña en el modo manual, la velocidad se puede ajustar desde la pantalla de operación a Opera el dosificador al 100% velocidad Alterna la pantalla entre través de los botones ARRIBA y ABAJO.
  • Página 161 PANTALLA DE OPERACIÓN continúa 4-20mA NAVEGACIÓN EN MODO DE OPERACIÓN CEBADO ATRÁS • Si se establece una contraseña, los controles del Opera el dosificador al 100% velocidad Alterna la pantalla entre dosificador se bloquearán si no hay actividad en el teclado cuando el botón está...
  • Página 162 PANTALLA DE OPERACIÓN continúa 0-10VDC NAVEGACIÓN EN MODO DE OPERACIÓN CEBADO ATRÁS • Si se establece una contraseña, los controles del Opera el dosificador al 100% velocidad Alterna la pantalla entre dosificador se bloquearán si no hay actividad en el teclado cuando el botón está...
  • Página 163 PANTALLA DE OPERACIÓN continúa PULSO (PULSE) NAVEGACIÓN EN MODO DE OPERACIÓN CEBADO ATRÁS • Si se establece una contraseña, los controles del Opera el dosificador al 100% velocidad Alterna la pantalla entre dosificador se bloquearán si no hay actividad en el teclado cuando el botón está...
  • Página 164 PANTALLA DE OPERACIÓN continúa EFECTO HALL (HALL EFFECT) NAVEGACIÓN EN MODO DE OPERACIÓN CEBADO ATRÁS • Si se establece una contraseña, los controles del Opera el dosificador al 100% velocidad Alterna la pantalla entre dosificador se bloquearán si no hay actividad en el teclado cuando el botón está...
  • Página 165 PANTALLA DE OPERACIÓN continúa TEMPORIZADOR 7 DÍAS (7 DAY TIMER) NAVEGACIÓN EN MODO DE OPERACIÓN CEBADO ATRÁS • Si se establece una contraseña, los controles del Opera el dosificador al 100% velocidad Alterna la pantalla entre dosificador se bloquearán si no hay actividad en el teclado cuando el botón está...
  • Página 166 PANTALLA DE OPERACIÓN continúa ALIMENTACIÓN PPM, FLUJO VARIABLE (PPM FEED, VARIABLE FLOW) NAVEGACIÓN EN MODO DE OPERACIÓN CEBADO ATRÁS • Si se establece una contraseña, los controles del Opera el dosificador al 100% velocidad Alterna la pantalla entre dosificador se bloquearán si no hay actividad en el teclado cuando el botón está...
  • Página 167 PANTALLA DE OPERACIÓN continúa ALIMENTACIÓN PPM, FLUJO CONSTANTE (PPM FEED, CONSTANT FLOW) NAVEGACIÓN EN MODO DE OPERACIÓN CEBADO ATRÁS • Si se establece una contraseña, los controles del Opera el dosificador al 100% velocidad Alterna la pantalla entre dosificador se bloquearán si no hay actividad en el teclado cuando el botón está...
  • Página 168 PANTALLA DE OPERACIÓN continúa TEMPORIZADOR CÍCLICO (CYCLE TIMER) NAVEGACIÓN EN MODO DE OPERACIÓN CEBADO ATRÁS • Si se establece una contraseña, los controles del Opera el dosificador al 100% velocidad Alterna la pantalla entre dosificador se bloquearán si no hay actividad en el teclado cuando el botón está...
  • Página 169 PANTALLA DE OPERACIÓN continúa INGRESAR CONTRASEÑA (ENTER PASSWORD) NAVEGACIÓN EN MODO DE OPERACIÓN CEBADO ATRÁS • Si se establece una contraseña, los controles del Opera el dosificador al 100% velocidad Alterna la pantalla entre dosificador se bloquearán si no hay actividad en el teclado cuando el botón está...
  • Página 170 PANTALLA DE OPERACIÓN continúa ALARMAS EN PANTALLA (DISPLAY ALARMS) (Control Mode) Retorna al modo de control seleccionado Cuando se presiona ENCENDIDO/APAGADO nuevamente, la pantalla vuelve al modo de Puede ser control seleccionado cualquier (Control Mode) modo de Tube Leak control No todas las alarmas aplican a todos los modos.
  • Página 171 CONEXIONES CONEXIONES DE INTERFAZ Los terminales de conexión de entrada y salida se encuentran en la parte posterior del dosificador. Para acceder a ella, desenchufe el dosificador y remueva la cubierta sacando los tornillos Phillips que la mantienen en su lugar Prepare el cable de señal quitando 9 cm de la cubierta exterior.
  • Página 172 CONEXIONES continúa PARTE POSTERIOR DEL DOSIFICADOR SIN LA CUBIERTA Si se conecta un cable de señal blindado al cable de señal del dosificador, asegúrese de que el blindaje esté correctamente conectado a tierra en el lado del controlador (lado opuesto del dosificador). NO enhebre cables de señal cerca de cables de alto voltaje.
  • Página 173 CONEXIONES continúa EFECTO HALL O ALIMENTACIÓN VARIABLE EN PPM (HALL EFFECT OR PPM VARIABLE FEED) Sensor Dosificador SEÑAL Entrada (–) Salida por Efecto Hall Terminales de conexión • Conecte la entrada positiva del medidor a “Hall +12VDC”, posición #10 de la fila superior. •...
  • Página 174 CONEXIONES continúa PULSO O ALIMENTACIÓN CONSTANTE EN PPM (PULSE OR PPM CONSTANT FEED) Controlador Dosificador Controlador Dosificador Entrada Entrada Salida de colector abierto Relé de salida de contacto seco Terminales de conexión Para conectar el contacto seco • No hay polaridad a considerar. •...
  • Página 175 CONEXIONES continúa 4-20mA ENTRADA Dosificador 4-20mA Dispositivo OHMS de salida – La impedancia de la señal del dosificador es de 250 ohmios. El voltaje máximo en la línea de señal es 36 VCC. Terminales de conexión • Conecte la entrada positiva de señal a “4-20mA IN (señal +)”, posición # 6 en la fila superior. •...
  • Página 176 CONEXIONES continúa MODO ESPERA (STANDBY) La función STANDBY (modo de espera) permite que el dosificador se detenga de forma remota. Si recibe una señal mediante un contacto seco o una señal de un colector abierto en las entradas de STANDBY, el dosificador dejará de funcionar mientras la señal esté presente. El dosificador también parpadeará...
  • Página 177 CONEXIONES continúa 0-10VCC (0-10VDC) Terminales de conexión • Conecte la señal positiva a la entrada de 0-10VDC (0-10VCC), posición #7 de la fila superior. • Conecte la señal negativa a Signal Common (Señal negativa),posición #9 de la fila superior. 4-20mA Pulse/ Output Output...
  • Página 178 CONEXIONES continúa RELÉS DE SALIDA (OUTPUT RELAYS) Terminales de conexión Los relé son contactos secos, no hay una polaridad a considerar. AVISO: Los relés de salida son normalmente abiertos (NO- Normally Open). Los relés de salida son solo para señales. La capacidad máxima es 24VCC a 50mA. Relé...
  • Página 179 CONEXIONES continúa 4-20mA SALIDA (4-20mA OUTPUT) página 1 de 2 El dosificador está equipado con una señal de salida de 4-20mA. Esta señal corresponde proporcionalmente a la velocidad del dosificador con 0% de la velocidad equivalente a 4.0mA y el 100% de la velocidad del dosificador equivalente a 20.0mA.
  • Página 180 CONEXIONES continúa 4-20mA SALIDA (4-20mA OUTPUT) página 2 de 2 Calibrando salida de 4-20mA Tira / Registrador gráfico La salida de 4-20mA producirá una señal que corresponde al porcentaje de velocidad de funcionamiento del dosificador (4mA = 0% de velocidad del dosificador y 20mA = 100% de la PLC / DCS (–) (+) velocidad del dosificador).
  • Página 181 CONEXIONES continúa DETECCION DE PÉRDIDAS (LEAK DETECT) página 1 de 3 Los dosificadores de la Serie S incluyen un detector de pérdidas altamente sensible. El detector puede diferenciar entre una pérdida por ruptura del tubo y la intrusión de agua. La función de sensibilidad reduce la cantidad de señales falsas de "pérdida de tubo"...
  • Página 182 CONEXIONES continúa DETECCION DE PÉRDIDAS (LEAK DETECT) página 2 de 3 CALIBRACIÓN DE LA SENSIBILIDAD DE LA DETECCIÓN DE PÉRDIDAS 1. Verificar en el menú de configuración (Configuration Menu), que la alarma de pérdida en el tubo “Alarm on Tube leak”...
  • Página 183 CONEXIONES continúa DETECCION DE PÉRDIDAS (LEAK DETECT) página 3 de 3 CALIBRACIÓN DE LA SENSIBILIDAD DE LA DETECCIÓN DE PÉRDIDAS 9. Utilice un destornillador pequeño de punta plana de menos de 3 mm y gire lentamente el potenciómetro en sentido antihorario hasta que el icono de pérdida en el tubo sea visible y no parpadee, C. Gire un poco más allá...
  • Página 184 INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES AVISO: Indica instrucciones especiales o acciones generales obligatorias. Lea todos los riesgos de seguridad antes de instalar o poner el dosificador en servicio. El dosificador está diseñado para su instalación y mantenimiento por personal debidamente capacitado. Utilice el equipo de protección personal complete requerido para la tarea cuando trabaje en o cerca de un dosificador de químicos.
  • Página 185 INSTALACIÓN continúa MONTAJE DEL DOSIFICADOR El montaje recomendado es vertical con el cabezal del dosificador apuntando hacia abajo u horizontal sobre la base del motor. Seleccione un lugar seco (para evitar la intrusión de agua y el daño del dosificador) sobre el tanque de solución.La mejor ubicación recomendada es sobre el tanque de solución en posición vertical con el cabezal del dosificador apuntando hacia abajo.
  • Página 186 INSTALACIÓN continúa DIAGRAMA Conéctese únicamente a un receptáculo con conexión a tierra protegido por interruptor diferencial (GFCI- ground fault circuit interrupter) Soporte de montaje en pared (requiere 2 tornillos) Tubo de succión Tubo de descarga Punto de inyección Válvula de cierre Tanque con solución Serie S FW 4.01.02 EEUU y Canadá...
  • Página 187 INSTALACIÓN continúa INSTALACIÓN DEL TUBO DE SUCCIÓN AL CABEZAL DEL DOSIFICADOR 1. Desenrolle el tubo succión/descarga. Utilice el exterior del tanque de solución como guía para cortar la longitud adecuada del tubo de succión, asegurándose de que esté a 5-7 cm por encima del fondo del tanque de solución. Permita suficiente holgura para evitar roturas por tensión.
  • Página 188 INSTALACIÓN continúa INSTALE LA PESA DE SUCCIÓN EN EL TUBO DE SUCCIÓN 1. Realice un agujero en el tapón o la parte superior del tanque de solución. Deslice el tubo a través del agujero y asegure el filtro con pesa al tubo. 2.
  • Página 189 INSTALACIÓN continúa INSTALACIÓN DE LA LÍNEA DE DESCARGA AL CABEZAL DEL DOSIFICADOR Y PUNTO DE INYECCIÓN 1. Asegúrese de ajustar la conexión del accesorio de descarga del cabezal del dosificador con los dedos como se indica en las instrucciones de instalación de la línea de succión. NO utilice cinta de sellado en las conexiones del tubo del dosificador o herramientas para el apriete de las conexiones.
  • Página 190 INSTALACIÓN continúa 4. Apriete a mano el accesorio de inyección en el accesorio FNPT. Accesorio de inyección (S30 25 psi/1.7 bar max.) 1/4" Deslice tubo de succión y descarga a través de la tuerca de conexión y la férula e inserte el mismo en el accesorio de inyección hasta que se detenga.
  • Página 191 GUÍA DE REPARACIONES MOTOR VOLTAJE PELIGROSO: DESCONECTE el cable de alimentación antes de quitar la carcasa del motor para realizar el mantenimiento. Mantenimiento eléctrico debe ser realizado únicamente por personal capacitado. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La pantalla está en blanco o No hay conexión del cable de alimentación Verifique el voltaje del receptáculo / no es legible...
  • Página 192 GUÍA DE REPARACIONES MOTOR continúa PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La pantalla funciona, pero el El dosificador requiere reiniciarse Apague y vuelva a encender el dosificador dosificador no Motor defectuoso Devuelva a la fábrica para una evaluación El dosificador está en alarma o Borrar y corregir cualquier alarma o condiciones EN ESPERA (STANDBY) indicadas (detección de fugas, espera, etc.)
  • Página 193 GUÍA DE REPARACIONES CABEZAL DEL DOSIFICADOR PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Componentes con fisuras Ataque químico Verifique la compatibilidad química Pérdida en el cabezal Rotura del tubo de bombeo Reemplace el tubo de bombeo y sus accesorios El cabezal del Tanque de solución vacío Reponer solución dosificador gira pero está...
  • Página 194 GUÍA DE REPARACIONES TUBO DE BOMBEO AVISO: Un tubo de bombeo con pérdidas daña el dosificador. Inspeccione el dosificador con frecuencia por pérdidas y desgaste. Consulte la sección Reemplazo de tubo de bombeo para obtener precauciones e instrucciones de seguridad adicionales. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN...
  • Página 195 REEMPLAZO DE TUBO INFORMACIÓN DE SEGURIDAD RIESGO DE EXPOSICIÓN QUÍMICA Para reducir el riesgo de exposición, revise el tubo de bombeo regularmente en busca de pérdidas. A la primera señal de pérdida, reemplace el tubo de bombeo. Para reducir el riesgo de exposición, el uso de equipo de protección personal adecuado es obligatorio cuando se trabaja en o cerca de los dosificadores de productos químicos.
  • Página 196 REEMPLAZO DE TUBO S30 Y S40 PREPARACIÓN 1. Siga todas las precauciones de seguridad antes de reemplazar el tubo. 2. Antes de realizar el mantenimiento, bombee agua o una solución neutral a través del dosificador y los tubos de succión y descarga para eliminar todo residuo químico y evitar el contacto.
  • Página 197 REEMPLAZO DE TUBO S30 Y S40 continúa REMUEVA EL TUBO DE BOMBEO continúa 6. Colapse el conjunto de rodillos Modelos S30 Sujete el dosificador, utilice la cubierta del dosificador como una llave y gire la misma de forma rápida en sentido antihorario para colapsar el conjunto de rodillos.
  • Página 198 REEMPLAZO DE TUBO S30 Y S40 continúa INSTALE EL TUBO/ EXPANDA EL CONJUNTO DE RODILLOS 1. Asegúrese que el dosificador y la señal de entrada estén desconectados. 2. Instale el tubo. Modelos S30 Coloque el tubo nuevo - Coloque el tubo nuevo en el cabezal. Utilice sus dedos para centrarlo en los rodillos.
  • Página 199 REEMPLAZO DE TUBO 30 Y 40 continúa MODELOS S30 – CENTRE EL TUBO E INSTALACIÓN FINAL Parte posterior 1. Levante el sujetador ubicado entre los accesorios del tubo, del sujetador abierto dejando el extremo superior del sujetador enganchado al borde de la cubierta de la carcasa.
  • Página 200 REEMPLAZO DE TUBO PREPARACIÓN Rodillos Rodillos-guía 1. Siga todas las precauciones de seguridad antes de cambiar el tubo. 2. Antes de realizar el servicio, bombee una cantidad generosa de agua o solución neutral para limpiar todo residuo químico y evitar el contacto.
  • Página 201 REEMPLAZO DE TUBO continued INSTALE EL TUBO 1. Asegúrese que la señal de entrada esté desconectada. 2. Asegúrese que el dosificador esté apagado y la tapa del panel de control cerrada. 3. Apague el dosificador y cierre la tapa del panel de control. 4.
  • Página 202 LIMPIEZA DEL PUNTO DE INYECCIÓN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD AVISO: Indica instrucciones especiales u obligatorias a seguir. AVISO: Los dosificadores se suministran con un accesorio de inyección o válvula de retención. Todos permiten instalar la punta de extensión en el centro de la tubería directamente en el flujo de agua para ayudar a reducir la acumulación de depósitos.
  • Página 203 LIMPIEZA DEL PUNTO DE INYECCIÓN continúa 1. Apague el dosificador y desenchufe el cable. Desactive el suministro eléctrico de cualquier dosificador o equipo auxiliar. 2. Despresurice el sistema y purgue la presión del tubo de descarga del dosificador. 3. Afloje y retire la tuerca y el casquillo de 3/8" o 1/4" de la válvula de retención o el accesorio de inyección para desconectar el tubo de descarga.
  • Página 204 PARTES DEL CABEZAL MODELOS S30 DESCRIPCIÓN NO. DE PARTE S3400-1 Carcasa del cabezal S3 con sujetadores PK de 2 S3400-2 S3500-1 Conjunto de rodillos S3 PK de 4 S3500-4 S3600-1 Cubierta del cabezal S3 PK de 4 S3600-4 Sujetadores S3 PK de 2 QP401-2 MODELOS S40...
  • Página 205 CABEZAL DEL DOSIFICADOR MODELOS S30 25 psi (1.7 bar) max. Incluye cabezal tubo, férulas de 1/4" o Europa 6 mm DESCRIPCIÓN NO. DE PARTE Europa 6 mm S310 -1 S315 -1 ® Cabezal S3 con tubo Santoprene # 3, 4 o 5 PK de 2 S310 -2 S315 -2...
  • Página 206 KITS DE SERVICIO DEL CABEZAL MODELOS S30 25 psi (1.7 bar) max. Incluye conjunto de rodillos, tubo, férulas y tuercas de conexión de 1/4" o 6 mm, sujetadores DESCRIPCIÓN NO. DE PARTE Europa 6 mm ® Kit de cabezal S3 con tubo Santoprene #3, 4 or 5 S310 K S311 K...
  • Página 207 TUBOS DE BOMBEO MODELOS S30 Incluye férulas de 1/4" o Europa 6 mm DESCRIPCIÓN NO. DE PARTE Europa 6 mm PK de 2 UCCP20 UCCP2 CE ® Tubo Santoprene # 1, 2, 3, 4 o 5 PK de 5 MCCP20 MCCP2 CE PK de 2 UCCP207...
  • Página 208 VÁLVULAS DE RETENCIÓN Y KIT DE MODBUS MODELOS S30 100 psi (6.9 bar) max. DESCRIPCIÓN NO. DE PARTE Europa 6 mm ® Santoprene Válvula de retención de pico de pato de UCDBINJ UCINJCE 1/4" o 6 mm incluye tuerca y férula PK de 5 MCDBINJ MCINJCE...
  • Página 209 DIMENSIONES DE SOPORTE PARA MONTAJE EN PARED 1/4" 12.77 cm 1/4" AVISO: Deje un espacio libre de 20 cm por arriba del soporte para poder remover el dosificador. Serie S FW 4.01.02 EEUU y Canadá 800.683.2378, Internacional +1 904.641.1666 www.stenner.com...
  • Página 210 STENNER PUMP COMPANY 3174 DeSalvo Road Jacksonville, Florida 32246 USA Teléfono: +1.904.641.1666 Línea gratuita en EE. UU.: 1.800.683.2378 Fax: +1.904.642.1012 [email protected] www.stenner.com Horario de atención (GMT–05:00): Lunes a jueves de 7:30 a.m. a 5:30 p.m. Viernes, de 7:00 a.m. a 5:30 p.m. Ensamblado en EE.

Este manual también es adecuado para:

S30S40S50