Enlaces rápidos

MEDICADOR SELECT
DOSIFICADOR PERISTALTICO
MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO
INSTALACION DEBE SER REALIZADA Y MANTENIDA POR PROFESIONALES
TO BE INSTALLED AND MAINTAINED BY PROPERLY TRAINED
DEBIDAMENTE ENTRENADOS. LEA EL MANUAL Y LAS ETIQUETAS PARA
PROFESSIONAL INSTALLER ONLY. READ MANUAL & LABELS
OBTENER LAS INSTRUCCIONES Y LA INFORMACION DE SEGURIDAD.
FOR ALL SAFETY INFORMATION & INSTRUCTIONS.
DVERTENCI
W RNING
DOSIFICADORES PERISTALTICOS DESDE 1957
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stenner Pumps S4M8X

  • Página 1 DOSIFICADORES PERISTALTICOS DESDE 1957 MEDICADOR SELECT DOSIFICADOR PERISTALTICO MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO DVERTENCI W RNING INSTALACION DEBE SER REALIZADA Y MANTENIDA POR PROFESIONALES TO BE INSTALLED AND MAINTAINED BY PROPERLY TRAINED DEBIDAMENTE ENTRENADOS. LEA EL MANUAL Y LAS ETIQUETAS PARA PROFESSIONAL INSTALLER ONLY.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDO GARANTIA Y NORMAS DE SERVICIO ..........3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ....................4-5, 11-14, 19, 24-25, 27-31, 33-34, 39 CAUDALES..................6 MATERIALES DE CONSTRUCCION ............. 7 ACCESORIOS ..................8 INFORMACION GENERAL..............9 OPERACION ................10-11 CONEXIONES ................12-17 CONFIGURACIONES..............
  • Página 3: Garantia Y Normas De Servicio

    GARANTIA Y NORMAS DE SERVICIO GARANTIA LIMITADA Stenner Pump Company reparará o reemplazará, a nuestro criterio, durante un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra (se requiere comprobante de compra) todas las piezas defectuosas. Stenner no se hace responsable de los costos de remoción o instalación. Los tubos de bombeo y los componentes de goma se consideran perecederos y no están cubiertos por esta garantía.
  • Página 4: Instrucciones De Seguridad Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al instalar y usar este equipo eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Este símbolo le advierte de potencial peligro que puede causarle muerte o serios daños a su persona o propiedad si lo ignora.
  • Página 5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD C UTION Advertencia de potencial peligro que puede causarle menores daños a su persona o propiedad si lo ignora. C UTION Desenchufe antes de realizar reparaciones para evitar riesgo de descarga eléctrica. C UTION Este dosificador ha sido evaluado para su uso con agua solamente. Dosificador no sumergible.
  • Página 6: Caudales

    4.1 bar (60 psi) máx. Prefijo de No. de Parte Tubo de Bombeo Onzas por Minuto Mililitros por Minutonute S4M8X 10.0 295.7 Caudales Aproximados @ 50/60Hz NOTA: Para dosificacion proporcional de 1 onza cada 128 onzas, el caudal de agua máximo es 37.9 litros por minuto o 10 galones por minuto AVISO: La información en el diagrama es para ser usada como guía.
  • Página 7: Materiales De Construccion

    MATERIALES DE CONSTRUCCION Todas las carcasas Policarbonato Tubo de bombeo ® Santoprene (aprobado por FDA) Componenetes de válvula de bola - Bola de cerámica (aprobado por FDA); resorte de tántalo; sello y anillo de FKM o - Bola de cerámica (aprobado por FDA); resorte de acero inoxidable; sello de EPDM; ®...
  • Página 8: Accesorios

    ACCESSORIOS 3 Tuercas de conexión de 3/8" 1 Válvula de bola 1 Filtro con pesa de succión de 3/8" 1 Rollo de 20 pies de tubo de succión y descarga de 3/8", blanco o negro UV 1 Tubo de bombeo adicional 1 Soporte de montaje de pared 1 Manual 1 Poster de guía de referencia rápida...
  • Página 9: Informacion General

    INFORMACION GENERAL El Medicador Select ofrece funciones prácticas y flexibles para aplicaciones de salud animal. Está diseñado para inyectar automáticamente proporcional al flujo, a razón de 1 onza de solución por 128 onzas de agua. Es activado por un contador de agua de contacto seco con con frecuencias de pulso de 1 o 10 PPG o 1 PPL.
  • Página 10: Operacion

    OPERACION LE K OVERRUN CH NGE POWER F ULT LEVEL ST NDBY 1 PPL 10 PPG 1 PPG RESET PRIME TUBE TIMER Luces indicadoras LED y Controles CONTROLES FRECUENCIA DE PULSO Para configurar la bomba a la frecuencia del pulso del contador de agua, gire el potenciómetro a 1 PPG, 1 PPL o 10 PPG.
  • Página 11: Luces Indicadoras Led

    OPERACION LUCES INDICADORAS LED POWER/STANDBY ENCENDIDO/PAUSA POWER Verde sólido Red eléctrica conectada. ENCENDIDO STANDBY Verde intermitente Dosificador recibió cierre de contacto en PAUSA entrada de PAUSA o potenciómetro está en Para resetear: Reseteo automático cuando el dosificador no recibe cierre de contacto en entradas de PAUSA y el potenciómetro no está...
  • Página 12: Conexiones

    CONEXIONES CONEXIONES DE INTERFAZ DE USUARIO • Las terminales de conexión de entrada y salida están situadas en la parte trasera del dosificador. Para accederlas, desenchufe el dosificador y remueva la cubierta desenroscando los tornillos Phillips que la mantienen en su lugar. •...
  • Página 13 CONEXIONES DIAGRAMA Parte superior del dosificador Output Output Diagrama Output Level Level Standby Standby Pulse Pulse Relay Relay Relay − − − de terminales Leak Detect de conexión Drive Fault Low Level Ajuste de Sensibilidad Banco de de pérdidast interruptores Terminales de conexión PARA USO...
  • Página 14: Reles De Salida

    CONEXIONES RELES DE SALIDA Los relés son contactos secos, no hay polaridad a considerar. Los relés de salida son para nivel de señales solamente. La calificación máxima es de 24VCC a 50mA. Relé 1: Detección de Pérdidas, Falla de Motor, o Bajo Nivel •...
  • Página 15: Entrada De Pulso

    CONEXIONES ENTRADA DE PULSO El dosificador inyecta la solución cuando recibe una señal de pulso de un contador de agua. Controlador Dosificador Controlador Dosificador Entrada Entrada Salida de colector abierto Salida de relé de contacto seco Para conectar a contacto seco •...
  • Página 16: Entrada De Nivel

    CONEXIONES ENTRADA DE NIVEL Cuando se usa un dispositivo de nivel de líquido, la entrada de nivel puede indicar un nivel bajo de solución en el tanque. Cuando se recibe un contacto seco o una señal de colector abierto en las entradas de nivel, el relé...
  • Página 17: Entrada De Pausa

    CONEXIONES ENTRADA DE PAUSA La entrada de pausa puede detener el dosificador de forma remota. Cuando se recibe un contacto seco o una señal de colector abierto en las entradas de espera, el dosificador deja de funcionar mientras la señal esté presente. En pausa, la luz LED de POWER / STANDBY (ENCENDIDO/PAUSA) parpadea en verde.
  • Página 18: Configuraciones

    CONFIGURACIONES DETECCION DE PERDIDAS página 1 de 4 La función de detección de pérdidas alerta si hay solución presente en el cabezal del dosificador utilizando un sensor de conductividad del líquido. La sensibilidad está configurada de fábrica para distinguir entre agua y químicos comúnmente utilizados en tratamiento de agua.
  • Página 19 CONFIGURACIONES DETECCION DE PERDIDAS página 2 de 4 CALIBRE LA SENSIBILIDAD DE DETECCION DE PERDIDAS INSTALACION Y MANTENIMIENTO DEBEN SER REALIZADOS POR PROFESIONALES DEBIDAMENTE ENTRENADOS. LEA EL MANUAL & ADVERTENCIAS POR INSTRUCCIONES E INFORMACION DE SEGURIDAD. Cierre el sistema de agua, deshabilite las bombas y purgue la presión del sistema antes de realizar la instalación.
  • Página 20: Importante

    CONFIGURACIONES DETECCION DE PERDIDAS página 3 de 4 7. Empape una pequeña esponja con la solución de bombeo y colóquela sobre los dos pernos de detección de pérdidas, utilice la solución a baja concentración, teniendo en cuenta que algunas soluciones se diluyen con el tiempo. 8.
  • Página 21 CONFIGURACIONES DETECCION DE PERDIDAS página 4 de 4 Configure la respuesta del dosificador a detenerse o continuar funcionando cuando una pérdida es detectada. DOSIFICADOR SE DETIENE = Coloque el interruptor DIP 8 en OFF DOSIFICADOR SIGUE FUNCIONANDO = Coloque el interruptor DIP 8 en ON El relé...
  • Página 22 CONFIGURACIONES TEMPORIZADOR DE CAMBIO DE TUBO página 1 de 2 Como parte del mantenimiento regular, los tubos del dosificador deben reemplazarse a intervalos regulares, de acuerdo a la aplicación específica. Determine la cantidad de horas que desea el dosificador funcione antes de que indique un cambio de tubo y luego configure el temporizador con los interruptores DIP 1-5.
  • Página 23 CONFIGURACIONES TEMPORIZADOR DE CAMBIO DE TUBO página 2 de 2 Ejemplos • Tiempo de funcionamiento del dosificador 100 horas. Coloque el 1 en ON. Coloque el 2, 3, 4, 5 en OFF. • Desactivado del Temporizador de cambio de tubo : coloque del 1 al 5 en OFF. Tubo de bombeo Interruptor DIP del temporizador de cambio de tubo Horas de funcionamiento...
  • Página 24: Instalacion

    INSTALACION INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES AVISO: Este símbolo indica instrucciones especiales o mandatorias a seguir. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad antes de instalar o reparar su dosificador. Este dosificador ha sido diseñado para ser instalado por profesionales entrenados. Utilice el equipamiento protectivo necesario cuando se encuentre trabajando en o cerca de un dosificador de químicos.
  • Página 25: Montaje Del Dosificador

    INSTALACION MONTAJE DEL DOSIFICADOR Se recomienda el montaje del dosificador de forma vertical, con el cabezal hacia abajo, u horizontal en su base. Seleccione una localidad seca (para evitar la intrusión de agua y daño al dosificador) por arriba del tanque de químico. La mejor ubicación es por encima del tanque de químico en posición vertical con el cabezal hacia abajo.
  • Página 26 INSTALACION DIAGRAMA Soporte de montaje de Conecte a receptáculo con pared (requiere 2 tornillos) conexión a tierra adecuado; recomendamos uno protegido por interruptor diferencial (GFCI) Tubo de succión Cable de señal de entrada de bomba (suministrado por Tubo de descarga el cliente) Válvula de Inyección de bola Cable de salida del...
  • Página 27: Instale El Tubo De Succion Al Cabezal Del Dosificador

    INSTALACION INSTALE EL TUBO DE SUCCION AL CABEZAL DEL DOSIFICADOR 1. Desenrolle el tubo de succión y descarga. Corte la sección de tubo que necesite, fuera del tanque, tenieniendo en cuenta que el tubo debe quedar a 7-8 cm del fondo del tanque.
  • Página 28 INSTALACION INSTALE EL TUBO DE SUCCION AL CABEZAL DEL DOSIFICADOR 1. Perfore un agujero en la tapa o cubierta del tanque de químico. Deslice el tubo de succión en el mismo y conecte el filtro con pesa en el extremo. 2.
  • Página 29 INSTALACION INSTALE EL TUBO DE DESCARGA AL CABEZAL DEL DOSIFICADOR Y AL PUNTO DE INYECCIÓN 1. Conecte el tubo al accesorio de descarga del dosificador apretando la tuerca con sus dedos siguiendo instrucciones mencionadas en instalación del tubo de succión. NO use cinta de sellado en las conexiones.
  • Página 30 INSTALACION 4. Enrosque a mano el conector de la válvula a la conexión hembra FNPT. a. Antes de realizar la conexión, presurice el sistema y chequee la válvula de inyección y las roscas NPT por pérdidas. Si es necesario, apriete 1/4 de vuelta adicional.
  • Página 31: Solucion De Problemas - Motor

    SOLUCION DE PROBLEMAS – MOTOR VOLTAJE PELIGROSO: DESCONECTE el cable eléctrico antes de remover la cubierta del motor para repararlo. Servicio eléctrico debe ser realizado solo por personal entrenado. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION Luz LED de encendido no Cable no está conectado Verifique el voltaje del receptáculo/voltaje de está...
  • Página 32 TROUBLESHOOTING – PUMP HEAD PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION Componentes tienen grietas Daño químico Verifique compatibilidad del químico Pérdida en el cabezal Tubo de bombeo roto Reemplace el tubo de acuerdo a las instrucciones Conjunto de rodillos rotan, Tanque de químico vacío Reabastezca el tanque no hay caudal Filtro con pesa de succión está...
  • Página 33: Solucion De Problemas - Tubo De Bombeo

    SOLUCION DE PROBLEMAS – TUBO DE BOMBEO AVISO: Un tubo de bombeo con pérdidas daña el dosificador. Inspeccione el dosificador con frecuencia por pérdidas y desgaste. Consulte la sección Reemplazo de tubos para obtener precauciones e instrucciones de seguridad adicionales PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION...
  • Página 34: Cambio De Tubos

    REEMPLAZO DE TUBO – INFORMACION DE SEGURIDAD RIESGO DE CONTACTO QUIMICO Para reducir el riesgo de exposición a químicos, chequee el tubo de bombeo regularmente por pérdidas. A la primera señal de pérdida, cambie el tubo de bombeo. Para reducir el riesgo de exposición a químicos, es mandatorio el uso de un equipo protectivo apropiado cuando esté...
  • Página 35: Reemplazo De Tubo

    REEMPLAZO DE TUBO PREPARACION 1. Siga todas las precauciones de seguridad antes de cambiar el tubo. 2. Antes de realizar el servicio, bombee una cantidad generosa de agua o solución neutral por el tubo de bombeo y tubo de succión y descarga, para limpiar todo residuo químico y evitar el contacto.
  • Página 36: Remueva El Tubo De Bombeo

    REEMPLAZO DE TUBO REMUEVA EL TUBO DE BOMBEO 6. Colapse el conjunto de rodillos. Sostenga el motor firmemente con una mano. Con la otra mano, sostenga la tapa del cabezal, colocando sus dedos dentro del borde superior de la misma. Use la tapa como herramienta y con la palma de la mano gire rápidamente la tapa en sentido antihorario para colapsar el conjunto de Remueva el tubo...
  • Página 37: Instale El Tubo/Expanda El Conjunto De Rodillos

    REEMPLAZO DE TUBO INSTALE EL TUBO/EXPANDA EL CONJUNTO DE RODILLOS 1. Asegúrese que el dosificador y señal de entrada están desconectados. 2. Instale el tubo utilizando sus dedos para centrar el mismo en los rodillos. Ilustración G IMPORTANTE: NO TUERZA EL Coloque el tubo nuevo TUBO durante la instalación.
  • Página 38 REEMPLAZO DE TUBO INSTALE EL TUBO/EXPANDA EL CONJUNTO DE RODILLOS IMPORTANTE: EL CONJUNTO DE RODILLOS DEBE ESTAR EXPANDIDO de forma que el tubo quede presionado contra la pared del cabezal. 8. Sujete el dosificador firmemente. Utilice la tapa del cabezal como herramienta y gire la misma de forma rápida en sentido horario para expandir el conjunto de rodillos.
  • Página 39: Limpieza Del Punto De Inyeccion - Informacion De Seguridad

    LIMPIEZA DEL PUNTO DE INYECCION – INFORMACION DE SEGURIDAD AVISO: Indica instrucciones especiales o mandatorias a seguir. AVISO: La válvula de inyección de bola tiene una punta de extensión que se instala en el centro de la tubería directamente en el flujo de agua para ayudar a reducir la acumulación de depósitos.
  • Página 40: Limpieza Del Punto De Inyeccion

    LIMPIEZA DEL PUNTO DE INYECCION 1. Apague el dosificador y desenchufe el cable eléctrico. Inhabilite la bomba de agua u otro equipo auxiliar. 2. Purgue la presión del sistema y del tubo de descarga. 3. Quite la tuerca de conexión de la válvula de bola para desconectar el tubo de descarga. 4.
  • Página 41: Cabezales, Partes & Kit De Servicio

    CABEZALES, PARTES & KIT DE SERVICIO Cabezales 4.1 bar(60 psi) max. Incluye cabezal S4QP and tube NO. DE PARTE DESCRIPCION S4108X-1 ® Cabezal S4QP; tubo Santoprene S4108X-2 PK de 2 Partes del Cabezal NO. DE PARTE DESCRIPCION S4400-1 Carcasa de tubo con ajustadores S4QP S4400-2 PK de 2 S4500-1...
  • Página 42: Tubos De Bombeo & Valvula De Bola

    TUBOS DE BOMBEO & VALVULA DE BOLA Tubos de bombeo NO. DE PARTE DESCRIPCION S4008X-2 PK de 2 ® Tubo Santoprene S4008X-5 PK de 5 Válvula de bola NO. DE PARTE DESCRIPCION BC038-1 Válvula de bola 3/8" incluye asiento y Anillo-O de FKM, resorte de tantalum, y tuerca BC238-1 Válvula de bola de 3/8"...
  • Página 43: Guia De Resistencia De Quimicos

    GUIA DE RESISTENCIA DE QUIMICOS Clave de Clasificación – Efecto Químico A Fluído tiene efectos menores o ningún efecto C Fluído tiene efectos severos Datos no disponibles B Fluído tiene efectos menores a moderados • C UTION La información es facilitada SOLAMENTE como guía para asistir en la determinación de compatibilidad de químicos.
  • Página 44 GUIA DE RESISTENCIA DE QUIMICOS Acero ® ® Versilon LDPE Silicone Tántalo Solución Química Santoprene Inoxidable EPDM Acido Fluorhídrico, < 48% Acido Fluorhídrico, 48-75% Acido Fluorhídrico, anhidro • Acido Fluosilícico • Acido Fórmico Acido Fosfórico Acido Ftálico • Acido Málico •...
  • Página 45 GUIA DE RESISTENCIA DE QUIMICOS Acero Solución Química ® ® Versilon LDPE Silicone Tántalo Santoprene Inoxidable EPDM Cerveza • Clorato de Sodio • Cloro Ver Hipoclorito de Sodio Cloroformo • Cloruro de Aluminio Cloruro de Amonio Cloruro de Calcio • Cloruro de Cobre •...
  • Página 46 GUIA DE RESISTENCIA DE QUIMICOS Acero ® ® Versilon LDPE Silicone Tántalo Solución Química Santoprene Inoxidable EPDM Limoneno • • Nitrato de Amonio Nitrato de Plata • Nitrato de Sodio Oleum 20-25% • • • Oxido de Etileno • Permanganato de Potasio •...
  • Página 47: Plantilla Para Montaje

    PLANTILLA PARA MONTAJE 1/4" 12.77cm 1/4" AVISO: Deje un espacio de 20 cm sobre la instalación para poder remover el dosificador EE.UU. y Canadá 1.800.683.2378, Internacional +1.904.641.1666 Medicador Select...
  • Página 48 STENNER PUMP COMPANY 3174 DeSalvo Road Jacksonville, Florida 32246 USA Teléfono: +1.904.641.1666 Línea gratuita en EE. UU.: 1.800.683.2378 Fax: +1.904.642.1012 [email protected] www.stenner.com Horario de atención (GMT–05:00. Costa este USA): Lunes a jueves de 7:30 a.m. a 5:30 p.m. Viernes, de 7:00 a.m. a 5:30 p.m. Ensamblado en EE.

Tabla de contenido