Steinberg Systems SBS-LZ-300D Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SBS-LZ-300D:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
LABORZENTRIFUGE
USER MANUAL
ELECTRIC CENTRIFUGE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WIRÓWKA LABORATORYJNA
NÁVOD K POUŽITÍ
LABORATORNÍ CENTRIFUGA
MANUEL D´UTILISATION
CENTRIFUGEUSE DE LABORATOIRE
ISTRUZIONI PER L'USO
CENTRIFUGA DA LABORATORIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CENTRÍFUGA PARA LABORATORIO
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ASZTALI CENTRIFUGA
BRUGSANVISNING
LABORATORIECENTRIFUGE
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES | HU | DA
SBS-LZ-300D
loading

Resumen de contenidos para Steinberg Systems SBS-LZ-300D

  • Página 1 MANUEL D´UTILISATION CENTRIFUGEUSE DE LABORATOIRE ISTRUZIONI PER L’USO CENTRIFUGA DA LABORATORIO MANUAL DE INSTRUCCIONES CENTRÍFUGA PARA LABORATORIO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ASZTALI CENTRIFUGA BRUGSANVISNING LABORATORIECENTRIFUGE DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES | HU | DA SBS-LZ-300D...
  • Página 2 B E D I E N U N G S A N L E I T U N G INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO | TARTALOM | INDHOLD TECHNISCHE DATEN Handschutz benutzen. ...
  • Página 3 3.2. VORBEREITUNG FÜR DEN BETRIEB Lassen Sie das Gerät nicht nass werden. Gefahr eines Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Geräts Eine entflammbare, explosive oder korrosive Probe POSITIONIERUNG DES GERÄTS elektrischen Schlags! an eine Stromquelle, dass der Schalter ausgeschaltet kann Schäden verursachen oder die Lebensdauer Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative ist.
  • Página 4 U S E R M A N U A L 3.4. REINIGUNG UND WARTUNG Ziehen Sie den Netzstecker vor jeder Reinigung und TECHNICAL DATA wenn das Gerät nicht benutzt wird. Wear protective goggles. Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur Value of the Description of the parameter Wear protective gloves.
  • Página 5 If there are any doubts as to the correct operation When not in use, store in a safe place, away from 3. USE GUIDELINES of the device, contact the manufacturer‘s support children and people not familiar with the device who The unit is used to separate various mixtures, suspensions service.
  • Página 6 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Close the cover. A clicking sound will be heard when it DANE TECHNICZNE Założyć okulary ochronne. is closed properly. Wartość Switch on the unit connected to the power supply Opis parametru parametru Stosować...
  • Página 7 3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia. Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu Próbka badawcza, która jest palna, wybuchowa lub UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Ryzyko porażenia prądem! upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej żrąca może być przyczyną uszkodzenia lub skrócenia Temperatura otoczenia nie może przekraczać...
  • Página 8 N Á V O D K O B S L U Z E 3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA TECHNICKÉ ÚDAJE VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie proudem! Popis parametru Hodnota parametru nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową. czyszczenia powierzchni należy...
  • Página 9 3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ Upozornění! Přední část rotoru má nalisované římské 2.2. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI 2.4. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ Zařízení slouží k rozdělování nejrůznějších směsí, suspenzí a číslice. Namontování rotoru v opačné poloze může způsobit Na pracovišti udržujte pořádek a mějte dobré Zařízení...
  • Página 10 M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N Zavřete víko. Při správném zavření bude slyšet cvaknutí. DÉTAILS TECHNIQUES Zařízení připojené ke zdroji napájení zapněte Portez une protection oculaire. tlačítkem I/O, které se nachází na zadní stěně Valeur Désignation du paramètre zařízení.
  • Página 11 N‘utilisez pas l‘appareil dans des pièces où le taux Utilisez l‘équipement protection individuel Cet appareil n‘est pas un jouet. Le nettoyage et Couvercle d‘humidité est très élevé, ni à proximité immédiate approprié pour l‘utilisation l‘appareil, l’entretien ne doivent pas être effectués par des Axe du rotor Bouton d’ouverture du couvercle de récipients d‘eau !
  • Página 12 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O 3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DATI TECNICI Indossare una protezione per gli occhi. Retirez la fiche avant chaque nettoyage ou lorsque Valore l‘appareil n‘est pas utilisé. Descrizione del parametro del parametro Utilizzare dei guanti protettivi.
  • Página 13 2.2. SICUREZZA NEI LUOGHI DI LAVORO Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, È vietato superare la velocità massima del rotore. ridotte. L‘apparecchio deve essere collocato in modo tale che la spina di alimentazione possa essere raggiunta in Mantenere l‘area di lavoro ordinata e ben illuminata.
  • Página 14 LABORATORIO Per un rotore circolare: metallica) pulizia, poiché potrebbero ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de choque eléctrico! Modelo SBS-LZ-300D danneggiare superficie materiale dell’apparecchio. ¡ADVERTENCIA! ¡Elementos giratorios! Voltaje de alimentación [V~]/ Non pulire l‘apparecchio con sostanze acide, 230/50...
  • Página 15 ¡No utilizar la herramienta en interiores con mucha Utilizar equipos protección individual No manipular la estructura del equipo para cambiar humedad / cerca de las aguas abiertas! necesarios para el trabajo con esta herramienta, sus parámetros o el diseño. No permitir que la herramienta se moje. ¡Peligro de detallados en el apartado 1 explicación de los Mantener las herramientas lejos de fuentes de fuego símbolos.
  • Página 16 Cierre la tapa. Al cerrar correctamente la tapa, oirá un ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS. clic característico. Al final de su vida útil, este producto no debe desecharse Conecte el equipo a la alimentación y enciéndalo con con la basura doméstica normal, sino que debe llevarse a un el interruptor I/O situado en la parte trasera.
  • Página 17 H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó Sérülés megállapításakor vagy rendellenesség 2.4. A KÉSZÜLÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA MŰSZAKI ADATOK VIGYÁZAT! Vigyázat, áramütés veszélye áll fent! esetén azonnal ki kell kapcsolni a készüléket, és Ne használja a készüléket, ha a BE/KI kapcsoló...
  • Página 18 A készülék fedelét működés közben kinyitni tilos! A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE Kerek rotorhoz: Ne tisztítsa a készüléket maró anyagokkal, orvosi Helyezze a készüléket sima, stabil felületre úgy, hogy tisztítószerekkel, hígítókkal, üzemanyaggal, olajokkal A fedél csak akkor nyitható fel, ha a készüléket mindegyik gumitalp a talaj felszínén legyen.
  • Página 19 B R U G S A N V I S N I N G Reparationer apparatet må udføres Opbevar inaktive apparater uden børns TEKNISKE DATA OBS! Advarsel mod elektrisk stød! producentens kundeservice. Foretag ikke rækkevidde og personer, der ikke kender enheden Parameter Parameter beskrivelse reparationer selv!
  • Página 20 For en rektangulær rotor: BORTSKAFFELSE AF BRUGTE UDSTYR. 3. BRUGSBETINGELSER OBS!: Rotorens forside er præget med romertal. Installation Ved slutningen af dets levetid må dette produkt ikke Apparatet bruges til at opdele forskellige blandinger, af rotoren i en omvendt position kan beskadige apparatet og •...
  • Página 21 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.