Steinberg Systems SBS-LZ-300D Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SBS-LZ-300D:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 80

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
LABORZENTRIFUGE
USER MANUAL
ELECTRIC CENTRIFUGE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WIRÓWKA LABORATORYJNA
NÁVOD K POUŽITÍ
LABORATORNÍ CENTRIFUGA
MANUEL D´UTILISATION
CENTRIFUGEUSE DE LABORATOIRE
ISTRUZIONI PER L'USO
CENTRIFUGA DA LABORATORIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CENTRÍFUGA PARA LABORATORIO
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES
SBS-LZ-300D
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Steinberg Systems SBS-LZ-300D

  • Página 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI WIRÓWKA LABORATORYJNA NÁVOD K POUŽITÍ LABORATORNÍ CENTRIFUGA MANUEL D´UTILISATION CENTRIFUGEUSE DE LABORATOIRE ISTRUZIONI PER L’USO CENTRIFUGA DA LABORATORIO MANUAL DE INSTRUCCIONES CENTRÍFUGA PARA LABORATORIO DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES SBS-LZ-300D...
  • Página 80: Características Técnicas

    Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro Denominación del producto Centrífuga de laboratorio Modelo SBS-LZ-300D Voltaje de alimentación [V~] / 230/50 Frecuencia [Hz] Potencia nominal [W] Velocidad de rotación [rpm] 12000 Número máximo de tubos: Capacidad del tubo 0,2 / 0,5 / 1,5 / 2 ml Fuerza centrífuga relativa...
  • Página 81: Seguridad De Uso

    Aclaración de los símbolos El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad. Antes de utilizar, leer atentamente el manual. Producto reciclable. ¡NOTA! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECORDATORIO! que describe una situación particular (señal de advertencia general). Utilizar gafas de seguridad. Utilizar guantes de seguridad.
  • Página 82: Seguridad Eléctrica

    ¡ADVERTENCIA! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de avisos e instrucciones puede causar el choque eléctrico, el incendio, lesiones graves o la muerte. Por el término “equipo” o “producto” en estas advertencias y en las descripciones del manual de uso se entiende <la Centrífuga de laboratorio>.
  • Página 83: Seguridad En El Trabajo

    No permitir que la herramienta se moje. ¡Peligro de choque eléctrico! 2.2. Seguridad en el trabajo Mantener área de trabajo ordenada y bien iluminada. El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes. Hay que ser previsor, observar lo que se hace y actuar con sentido común al utilizar el equipo.
  • Página 84: Uso Seguro Del Equipo

    persona responsable de su seguridad o que ésta les haya dado instrucciones cómo operar el equipo. El equipo debe ser operado por personas físicamente aptas, capaces de manejarlo, que se hayan familiarizado con estas instrucciones y que hayan recibido la formación adecuada en materia de seguridad e higiene en el trabajo.
  • Página 85 Cualquier operación de reparación y mantenimiento debe ser realizada por el personal cualificado y utilizando repuestos originales. Así la seguridad de uso será garantizada. Para garantizar la integridad operativa diseñada del equipo, no retirar las cubiertas instaladas en fábrica ni desatornillar los pernos. Evitar situaciones en las que el dispositivo se para durante el funcionamiento por sobrecarga.
  • Página 86: Descripción Del Equipo

    3. Condiciones de uso. El equipo sirve para separar por fuerza rotatoria los componentes de una muestra (mezcla, suspensión, fluido corporal) en función de su densidad. El equipo no cumple con las normas exigidas por la Directiva Europea 93/42/CEE para productos sanitarios. No es un dispositivo médico y no puede utilizarse para la investigación y las pruebas en hospitales y centros médicos.
  • Página 87 A. Pantalla B. Botón MENÚ C. Botón de aumento del valor “arriba” D. Botón de reducción del valor “abajo” Botón Marcha/Paro Descripción de los parámetros en la pantalla (A) 1. Indicador de funcionamiento 2. Símbolo: tapa cerrada 3. Unidad de tiempo (minutos/segundos) 4.
  • Página 88: Preparación Para El Trabajo

    6. Valor de la velocidad de rotación 3.2. Preparación para el trabajo LUGAR DE USO La temperatura de ambiente no debe exceder los 40°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%. El dispositivo debe estar situado de manera que garantice una buena circulación de aire.
  • Página 89: Trabajo Con La Herramienta

    Para desmontar el rotor, apriete el eje “B” con las pulgadas de ambas manos y tire de él hacia arriba. Atención: ¡No utilice excesiva fuerza durante el desmontaje del rotor! 3.3. Trabajo con la herramienta 1. Para abrir la tapa del equipo: –...
  • Página 90 2. Prepare los tubos con la sustancia a centrifugar y colóquelos en el equipo según los siguientes requisitos: – el tubo puede llenarse hasta un máximo del 70 % de su volumen total, – los tubos deben colocarse simétricamente en el rotor. La figura a continuación muestra un ejemplo de disposición de tubos.
  • Página 91: Limpieza Y Mantenimiento

    9. Para detener el equipo, pulse el botón Marcha/Paro (E) o espere a que el temporizador llegue a 0. El equipo está parado cuando la pantalla muestra el valor 0. 10. Retire los tubos centrifugados. 11. Apague el equipo con el interruptor I/O. Si no va a utilizar el equipo durante mucho tiempo, desconéctelo de la fuente de alimentación.
  • Página 92 reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Lo informa el símbolo ubicado en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje. Los materiales utilizados en este equipo son reciclables de acuerdo con su marcado. Se contribuye de forma importante a la protección del medio ambiente reutilizando, reciclando o eliminando de otra forma los equipos usados.

Este manual también es adecuado para:

Ex1003072

Tabla de contenido