Steinberg Systems SBS-LAB-107 Manual De Instrucciones
Steinberg Systems SBS-LAB-107 Manual De Instrucciones

Steinberg Systems SBS-LAB-107 Manual De Instrucciones

Centrífuga de sobremesa
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Manuel d´utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Használati útmutató
Brugsanvisning
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruções de utilização
Používateľská príručka
D I G I T A L M I N I C E N T R I F U G E
M I N I C E N T R I F U G E
H I G H S P E E D C E N T R I F U G E
expondo.com
loading

Resumen de contenidos para Steinberg Systems SBS-LAB-107

  • Página 1 USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka D I G I T A L M I N I C E N T R I F U G E M I N I C E N T R I F U G E H I G H S P E E D C E N T R I F U G E expondo.com...
  • Página 2 CENTRIFUGADORA DE LABORATÓRIO LABORATÓRIO LABORATÓRIO Názov produktu STOLNÁ CENTRIFÚGA STOLNÁ CENTRIFÚGA STOLNÁ CENTRIFÚGA Modell Product model Model produktu Model výrobku Modèle Modello Modelo SBS-LAB-107 SBS-LAB-113 Modell SBS-LAB-111 SBS-LAB-108 SBS-LAB-114 Model Tuotteen malli Productmodel Produktmodell Produktmodell Modelo do produto Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce...
  • Página 3 Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten kontinuierlich daran, eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die offizielle Bedienungsanleitung ist die englische Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede in der Übersetzung sind weder bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung oder Durchsetzung von Vorschriften.
  • Página 4 Tragen Sie bei der Arbeit mit Schadstoffen eine Schutzbrille. Verwenden Sie bei der Arbeit mit Schadstoffen Schutzhandschuhe. Tragen Sie bei der Arbeit mit Schadstoffen eine Schutzschürze. ACHTUNG! Brandgefahr! Dies gilt für Arbeiten mit Explosivstoffen Warnung vor Vergiftungsgefahren beim Umgang mit giftigen Stoffen ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag! ACHTUNG! Warnung vor beweglichen Elementen! Nur für internen Gebrauch.
  • Página 5 Es ist verboten, das Gerät zu benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder sichtbare Verbrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker oder vom Kundendienst des Herstellers ersetzt werden. Tauchen Sie Kabel, Stecker bzw. das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Página 6 Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es einstellen, reinigen oder warten. Eine solche Vorbeugungsmaßnahme verringert das Risiko eines versehentlichen Einschaltens. Bewahren Sie das unbenutzte Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen auf, die mit dem Gerät oder dieser Anleitung nicht vertraut sind. Halten Sie das Gerät in einem guten technischen Zustand.
  • Página 7 3.1. Produktübersicht SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 1 - Abdeckung 2 - Rotor 3 - Bedienfeld SBS-LAB-111: 1 - Abdeckung 2 - Rotor SBS-LAB-113 / SBS-LAB-114: 3 - Schalter (im hinteren Teil, auf dem Foto nicht sichtbar)
  • Página 8 3.1.1. Steuerfeld SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 MENU - Geschwindigkeit/Zeit-Taste ↑ ↓ - Tasten zur Einstellung von Geschwindigkeit und Zeit START / STOP - die Ein/Aus-Taste des Geräts SBS-LAB-111: OPEN - Taste zum Öffnen des Deckels P - Taste zum Speichern der eingegebenen Daten MENU - Taste für Geschwindigkeit / Zeit / Temperatur...
  • Página 9 Deckel des Geräts schließen. 3.3.1. SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 Verwenden Sie die Tasten MENU und ↑ ↓, um die gewünschte Geschwindigkeit und Zeit einzustellen. Schalten Sie das Gerät mit der START/STOP-Taste ein. Verwenden Sie die gleiche Taste, um das Gerät nach der Arbeit auszuschalten.
  • Página 10 This User Manual has been translated for your convenience using machine translation. Reasonable efforts have been made to provide an accurate translation; however, no automated translation is perfect nor is it intended to replace human translators. The official User Manual is the English version.
  • Página 11 Wear safety glasses when working with harmful substances. Use protective gloves when working with harmful substances. Wear a protective apron when working with harmful substances. CAUTION! Danger of fire! This applies to work with explosives Warning against the danger of poisoning when working with toxic substances CAUTION! Risk of electric shock! CAUTION! Spinning elements! For indoor use only.
  • Página 12 2.2. Safety in the workplace Keep the work area tidy and well-lit. Disorder or poor lighting can lead to accidents. Be foresighted, watch what you are doing and use common sense when using the device. If you have any doubts as to whether the product is working properly or if it is damaged, contact the manufacturer's service department.
  • Página 13 m) Do not block the ventilation openings of the unit! Do not exceed the maximum rotor speed. Frequently check rotor condition (for cracks, corrosion, gasket damage, scratches etc.). Do not use the machine if rotor is not in good condition. Do not open the cover while the machine is in operation! The cover can only be opened when the machine is switched off and the rotor has come to a complete standstill.
  • Página 14 3.1. Product overview SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 1 - Cover 2 - Rotor 3 - Control panel SBS-LAB-111: 1 - Cover 2 - Rotor SBS-LAB-113 / SBS-LAB-114: 3 - Switch (in the rear part, not visible in the photo)
  • Página 15 3.1.1. Control panel SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 MENU - speed / time button ↑ ↓ - speed / time setting buttons START / STOP - the device's on/off button SBS-LAB-111: OPEN - lid opening button P - button for saving the entered data MENU - speed / time / temperature button ↑...
  • Página 16 3.3.1. SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 Use the MENU and ↑ ↓ buttons to set the desired speed and time. Switch on the device with the START/STOP button. Use the same button to turn off the device after work. Disconnect the device from the power source when not in use.
  • Página 17 Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla wygody użytkownika przy użyciu tłumaczenia maszynowego. Podjęto rozsądne wysiłki, aby zapewnić dokładne tłumaczenie; jednak żadne automatyczne tłumaczenie nie jest doskonałe, ani nie ma na celu zastąpienia ludzkich tłumaczy. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice powstałe w tłumaczeniu nie są...
  • Página 18 Założyć okulary ochronne pracując z substancjami szkodliwymi. Stosować rękawice ochronne pracując z substancjami szkodliwymi. Nosić fartuch ochronny pracując z substancjami szkodliwymi. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru! Dotyczy pracy z materiałami wybuchowymi Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem zatrucia podczas pracy z substancjami toksycznymi UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! UWAGA! Wirujące elementy! Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
  • Página 19 2.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, obserwować co się robi i zachowywać rozsądek podczas używania urządzenia. W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie, należy skontaktować się z serwisem producenta. Naprawy urządzenia może wykonać...
  • Página 20 Nie wolno dotykać części lub akcesoriów ruchomych, chyba że urządzenie zostało odłączone od zasilania. Zabrania się przesuwania, przestawiania i obracania urządzenia będącego w trakcie pracy. Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy. Trzymać...
  • Página 21 3.1. Opis urządzenia SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 1 – Pokrywa 2 – Rotor 3 – Panel sterowania SBS-LAB-111: 1 – Pokrywa 2 – Rotor SBS-LAB-113 / SBS-LAB-114: 3 – Włącznik urządzenia (w tylnej części, niewidoczny na zdjęciu)
  • Página 22 3.1.1. Panel sterowania SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 MENU – przycisk ustawień prędkości obrotowej / czasu ↑ ↓ - przyciski ustawiania wartości prędkości obrotowej / czasu START / STOP – przycisk włączania / wyłączania urządzenia SBS-LAB-111: OPEN – przycisk otwierania pokrywy P – przycisk zapamiętywania wprowadzonych danych MENU - przycisk ustawień...
  • Página 23 3.3.1. SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 Przyciskami MENU oraz ↑ ↓ ustawić żądaną prędkość obrotową i czas. Przyciskiem START / STOP włączyć urządzenie. Tym samym przyciskiem wyłączyć urządzenie po skończonej pracy. Należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest używane. 3.3.2.
  • Página 24 Tento návod k použití byl přeložen strojově. Vždy se snažíme o poskytnutí přesného překladu. Žádný strojový překlad však není dokonalý. Rovněž neslouží k nahrazení překladu lidskou osobou. Oficiální návod k použití je dostupný v anglické verzi. Případné nesrovnalosti nebo rozdíly v překladu nejsou závazné...
  • Página 25 Při práci se škodlivými látkami používejte ochranné brýle. Při práci se škodlivými látkami používejte ochranné rukavice. Při práci se škodlivými látkami noste ochrannou zástěru. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí požáru! To platí pro práci s výbušninami Varování před nebezpečím otravy při práci s toxickými látkami UPOZORNĚNÍ! Výstraha před úrazem elektrickým proudem! UPOZORNĚNÍ! Rotující...
  • Página 26 2.2. Bezpečnost na pracovišti Udržujte pracovní prostor uklizený a dobře osvětlený. Nepořádek nebo nedostatečné osvětlení může vést k nehodám a úrazům. Buďte předvídaví, sledujte, co děláte, a při používání zařízení používejte zdravý rozum. V případě pochybností, zda výrobek funguje správně, nebo pokud zjistíte, že je poškozený, kontaktujte servis výrobce.
  • Página 27 Je zakázáno zasahovat do konstrukce zařízení a provádět změny jeho parametrů nebo konstrukce. Zařízení nepoužívejte ani neukládejte v blízkosti zdrojů ohně a tepla. m) Nezakrývejte větrací otvory zařízení! Je zakázáno překračovat maximální rychlost rotoru. Stav rotoru je nutné často kontrolovat (zda není popraskaný, nemá stopy koroze, poškozené těsnění, není...
  • Página 28 3.1. Přehled produktů SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 1 - Kryt 2 - Rotor 3 - Ovládací panel SBS-LAB-111: 1 - Kryt 2 - Rotor SBS-LAB-113 / SBS-LAB-114: 3 - Vypínač (v zadní části, není vidět na fotografii)
  • Página 29 3.1.1. Ovládací panel SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 MENU - tlačítko rychlost / čas ↑ ↓ - tlačítka nastavení rychlosti / času START / STOP - tlačítko zapnutí/vypnutí zařízení SBS-LAB-111: OPEN - tlačítko otevření víka P - tlačítko pro uložení zadaných údajů...
  • Página 30 Zapněte přístroj tlačítkem START/STOP. Stejným tlačítkem přístroj po práci vypněte. Pokud zařízení nepoužíváte, odpojte jej od zdroje napájení. 3.3.2. SBS-LAB-111: Pomocí tlačítek MENU a ↑ ↓ nastavte požadovanou rychlost, čas a teplotu. Zapněte přístroj tlačítkem START/STOP. Stejným tlačítkem přístroj po práci vypněte. Pokud zařízení...
  • Página 31 Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Centrifugeuse Nom de produit Centrifugeuse de laboratoire Centrifugeuse de laboratoire laboratoire Modèle SBS-LAB-107 SBS-LAB-108 SBS-LAB-111 SBS-LAB-113 SBS-LAB-114 Tension d'alimentation 230V~/50Hz [V~] / fréquence [Hz] Puissance nominale [W] Vitesse de rotation [rpm] 1000 –...
  • Página 32 PRUDENCE! ou AVERTISSEMENT ! ou SOUVENEZ-VOUS ! Panneau d'avertissement général Portez des lunettes de sécurité lorsque vous travaillez avec des substances nocives. Utilisez des gants de protection lorsque vous travaillez avec des substances nocives. Portez un tablier de protection lorsque vous travaillez avec des substances nocives. ATTENTION ! Danger d’incendie ! Ceci s'applique au travail avec des explosifs Avertissement contre le risque d'empoisonnement lors du travail avec des substances toxiques...
  • Página 33 Il est interdit d’utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé ou présente des signes évidents d’usure. Seul un électricien qualifié ou le service après-vente du fabricant peuvent replacer le câble d’alimentation endommagé. Afin d’éviter tout risque d'électrocution, ne pas immerger le câble, la fiche ou le dispositif lui-même dans l'eau ou tout autre liquide.
  • Página 34 Conservez le produit non utilisé hors de portée des enfants et de toute personne non familiarisée avec l'appareil ou ce manuel. Maintenir l’appareil en bon état technique. Sécuriser l’appareil contre les enfants. Les travaux de réparation ou d’entretien ne doivent être effectués que par un personnel qualifié avec des pièces de rechange originales.
  • Página 35 3.1. Présentation du produit SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 1 - Couverture 2 - Rotor 3 - Panneau de commande SBS-LAB-111 : 1 - Couverture SBS-LAB-113 / SBS-LAB- 2 - Rotor 114 : 3 - Switch (en partie arrière, non visible sur la photo)
  • Página 36 3.1.1. Panneau de commande SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 MENU - bouton vitesse / temps ↑ ↓ - boutons de réglage de la vitesse/du temps START / STOP - le bouton marche/arrêt de l'appareil SBS-LAB-111 : OPEN - bouton d'ouverture du couvercle P - bouton pour enregistrer les données saisies...
  • Página 37 3.3.1. SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 Utilisez les boutons MENU et ↑ ↓ pour régler la vitesse et la durée souhaitées. Allumez l'appareil avec le bouton START/STOP. Utilisez le même bouton pour éteindre l'appareil après le travail. Débranchez l'appareil de la source d'alimentation lorsqu'il n'est pas utilisé.
  • Página 38 Dati tecnici Descrizione del Valore del parametro parametro Centrifuga da Nome del prodotto Centrifuga da banco Centrifuga da banco banco Modello SBS-LAB-107 SBS-LAB-108 SBS-LAB-111 SBS-LAB-113 SBS-LAB-114 Tensione di alimentazione [V~] / 230V~/50Hz frequenza [Hz] Potenza nominale [W] di rotazione [giri/min] 1000 –...
  • Página 39 ATTENZIONE! o ATTENZIONE! oppure RICORDA! Segnale di avvertimento generale Indossare occhiali di sicurezza quando si lavora con sostanze nocive. Utilizzare guanti protettivi quando si lavora con sostanze nocive. Indossare un grembiule protettivo quando si lavora con sostanze nocive. ATTENZIONE! Pericolo di incendio! Questo vale per il lavoro con esplosivi Avvertimento contro il pericolo di avvelenamento quando si lavora con sostanze tossiche ATTENZIONE! Pericolo di folgorazione!
  • Página 40 2.2. Sicurezza sul posto di lavoro Mantenere l'area di lavoro ordinata e ben illuminata. Il disordine o la scarsa illuminazione possono provocare incidenti. Occorre prevedere gli eventi, prestare attenzione alle proprie azioni e usare il buon senso durante l’utilizzo del dispositivo. In caso di dubbi sul corretto funzionamento del prodotto o in caso di constatazione di un danno, si prega di contattare il servizio di assistenza del produttore.
  • Página 41 Non toccare le parti mobili o gli accessori a meno che il dispositivo non sia scollegato. Non spostare, spostare o ruotare il dispositivo mentre è in funzione. Non lasciare l’apparecchio acceso senza sorveglianza. È vietato intervenire sul design del dispositivo per modificarne i parametri o la costruzione. Tenere il dispositivo lontano da fonti di fuoco e di calore m) Non coprire i fori di ventilazione dell’apparecchio.
  • Página 42 3.1. Panoramica del Prodotto SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 1 - Copertina 2 - Rotore 3 - Pannello di controllo SBS-LAB-111: 1 - Copertina 2 - Rotore SBS-LAB-113 / SBS-LAB-114: 3 - Interruttore (nella parte posteriore, non visibile in foto)
  • Página 43 3.1.1. Pannello di controllo SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 MENU - pulsante velocità/tempo ↑ ↓ - pulsanti di impostazione velocità/tempo START/STOP - pulsante di accensione/spegnimento del dispositivo SBS-LAB-111: OPEN - pulsante di apertura del coperchio P - pulsante per salvare i dati inseriti MENU - pulsante velocità/tempo/temperatura...
  • Página 44 3.3.1. SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 Utilizzare i pulsanti MENU e ↑ ↓ per impostare la velocità e il tempo desiderati. Accendere l'apparecchio con il pulsante START/STOP. Utilizzare lo stesso pulsante per spegnere il dispositivo dopo il lavoro. Scollegare il dispositivo dalla fonte di alimentazione quando non viene utilizzato.
  • Página 45 Características técnicas Descripción del Valor del parámetro parámetro Centrífuga Nombre del producto Centrífuga de sobremesa Centrífuga de sobremesa sobremesa Modelo SBS-LAB-107 SBS-LAB-108 SBS-LAB-111 SBS-LAB-113 SBS-LAB-114 Tensión de alimentación 230V~/50Hz [V~] / frecuencia [Hz] Potencia nominal [W] 1000 – de rotación [rev./min] 1000 –...
  • Página 46 ¡PRECAUCIÓN! o ¡ ADVERTENCIA! o ¡ RECUERDA! Señal de advertencia general Utilice gafas de seguridad cuando trabaje con sustancias nocivas. Utilice guantes protectores cuando trabaje con sustancias nocivas. Utilice un delantal protector cuando trabaje con sustancias nocivas. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio! Esto se aplica al trabajo con explosivos.
  • Página 47 Para evitar el choque eléctrico, no sumergir el cable, el enchufe o el aparato en agua o en cualquier otro líquido. No trabajar con la herramienta en superficies mojadas. 2.2. Seguridad en el lugar de trabajo Mantener el área de trabajo ordenada y bien iluminada. El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes.
  • Página 48 Cualquier operación de reparación y mantenimiento debe ser realizada por el personal cualificado y utilizando repuestos originales. Así la seguridad de uso será garantizada. Para garantizar la integridad operativa diseñada del equipo, no retirar las cubiertas instaladas en fábrica ni desatornillar los pernos. No toque ninguna pieza móvil o accesorio a menos que el dispositivo esté...
  • Página 49 3.1. Descripción del producto SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 1 - Cubierta 2 -rotor 3 - Panel de control SBS-LAB-111: 1 - Cubierta 2 -rotor SBS-LAB-113 / SBS-LAB-114: 3 - Interruptor (en la parte trasera, no visible en la foto)
  • Página 50 3.1.1. Panel de control SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 MENÚ - botón velocidad/tiempo ↑ ↓ - botones de ajuste de velocidad/tiempo START / STOP - botón de encendido/apagado del dispositivo SBS-LAB-111: OPEN - botón de apertura de la tapa P - botón para guardar los datos ingresados MENÚ...
  • Página 51 3.3.1. SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 Utilice los botones MENÚ y ↑ ↓ para configurar la velocidad y el tiempo deseados. Encienda el dispositivo con el botón START/STOP. Utilice el mismo botón para apagar el dispositivo después del trabajo. Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación cuando no esté en uso.
  • Página 52 Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a használati útmutató gépi fordítással készült. Arra törekszünk, hogy a fordítások a lehető legpontosabbak legyenek, azonban egyetlen gépi fordítás sem tökéletes, és nem is célja, hogy helyettesítse az emberi fordítást. A hivatalos használati útmutató az angol nyelvű változat. A fordításban keletkezett eltérések vagy különbségek nem kötelező érvényűek, és nincs jogi hatásuk a megfelelőség vagy a végrehajtás szempontjából.
  • Página 53 Viseljen védőszemüveget, ha káros anyagokkal dolgozik. Használjon védőkesztyűt, ha káros anyagokkal dolgozik. Viseljen védőkötényt, ha káros anyagokkal dolgozik. VIGYÁZAT! Tűzveszély! Ez a robbanóanyagokkal végzett munkára vonatkozik Figyelmeztetés a mérgező anyagokkal való munkavégzés során előforduló mérgezés veszélyére VIGYÁZAT! Vigyázat, áramütés veszélye áll fent! VIGYÁZAT! Forgó...
  • Página 54 2.2. Munkahelyre vonatkozó biztonsági szabályok Tartsa rendben és jól megvilágítva a munkaterületet. A rendetlenség vagy a rossz megvilágítás balesetekhez vezethet. Legyen előrelátó, figyelje a berendezés működését és tanúsítson józanságot a munkavégzés során! Ha bizonytalan abban, hogy a termék megfelelően működik-e, vagy sérülést észlel, lépjen kapcsolatba a gyártó...
  • Página 55 Működés közben ne mozgassa, tolja vagy forgassa a készüléket. Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, amíg be van kapcsolva. Tilos módosítani a készülék felépítését paramétereinek vagy kialakításának megváltoztatása érdekében. Tartsa távol a készülékeket tűztől és más hőforrásoktól. m) A készülék szellőzőnyílásait nem szabad lezárni! A rotor maximális fordulatszámát nem szabad túllépni.
  • Página 56 3.1. Termék áttekintés SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 1 - Fedél 2 - Rotor 3 - Vezérlőpanel SBS-LAB-111: 1 - Fedél 2 - Rotor SBS-LAB-113 / SBS-LAB-114: 3 - Kapcsoló (a hátsó részen, a képen nem látható)
  • Página 57 3.1.1. Kezelőpanel SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 MENU - sebesség / idő gomb ↑ ↓ - sebesség / időbeállító gombok START / STOP - a készülék be-/kikapcsoló gombja SBS-LAB-111: OPEN - fedélnyitó gomb P - gomb a beírt adatok mentéséhez MENU - sebesség / idő / hőmérséklet gomb ↑...
  • Página 58 3.3.1. SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 A MENU és ↑ ↓ gombokkal állítsa be a kívánt sebességet és időt. Kapcsolja be a készüléket a START/STOP gombbal. Ugyanezzel a gombbal kapcsolja ki a készüléket munka után. Ha nem használja a készüléket, válassza le az áramforrásról.
  • Página 59 Bemærk at denne brugervejledning er maskinoversat. Skønt der er blevet gjort en stor arbejdsindsats for at få oversættelserne så præcise som muligt, er ingen maskineoversættelser perfekte, og er heller ikke ment som erstatning for en menneskelig oversættelse. Den officielle brugervejledning er den engelske version. Vi hæfter ikke juridisk for misforståelser som følge af maskinelle fejloversættelser Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version.
  • Página 60 Brug beskyttelseshandsker, når du arbejder med skadelige stoffer. Brug et beskyttelsesforklæde, når du arbejder med skadelige stoffer. OBS! Brandfare! Dette gælder for arbejde med sprængstoffer Advarsel mod forgiftningsfare ved arbejde med giftige stoffer OBS! Advarsel mod elektrisk stød! OBS! Roterende elementer! Udelukkende til indendørs brug.
  • Página 61 Produktet må udelukkende repareres af producentens serviceafdeling. Det er forbudt at reparere udstyret selv! I tilfælde af en brandtrussel eller brand må du kun bruge tørt pulver eller kuldioxid ( ) til at slukke enheden, mens den er i drift. Ingen børn eller uautoriserede personer må...
  • Página 62 Det er forbudt at åbne apparatets dæksel, mens det er i drift! Låget kan åbnes med apparatet slukket og rotoren helt stoppet. Ujævn regulering eller brug af beskadigede reagensglas kan forårsage alvorlige vibrationer og beskadige apparatet. Overhold reglerne for biosikkerhed, og kontroller materialernes modstandsdygtighed over for de pågældende stoffer, når du arbejder med kemiske, ætsende, smitsomme, sygdomsfremkaldende og biologiske stoffer.
  • Página 63 3.1. Produktoversigt SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 1 - Omslag 2 - Rotor 3 - Kontrolpanel SBS-LAB-111: 1 - Omslag 2 - Rotor SBS-LAB-113 / SBS-LAB-114: 3 - Kontakt (i den bageste del, ikke synlig på billedet)
  • Página 64 3.1.1. Kontrolpanel SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 MENU - knap til hastighed/tid ↑ ↓ - knapper til indstilling af hastighed/tid START / STOP - enhedens tænd/sluk-knap SBS-LAB-111: OPEN - knap til åbning af låg P - knap til at gemme de indtastede data MENU - knap til hastighed/tid/temperatur ↑...
  • Página 65 3.3.1. SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 Brug knapperne MENU og ↑ ↓ til at indstille den ønskede hastighed og tid. Tænd for apparatet med START/STOP-knappen. Brug den samme knap til at slukke for enheden efter arbejde. Frakobl enheden fra strømkilden, når den ikke er i brug.
  • Página 66 Tämä käyttöopas on käännetty konekääntäjän avulla. Olemme pyrkineet tarjoamaan mahdollisimman tarkan käännöksen. Automaattisten käännösten laatu ei kuitenkaan ole täydellinen, eikä sen ole tarkoitus korvata ihmisten tekemiä käännöksiä. Virallinen käyttöopas on englanninkielinen versio. Käännöksessä mahdollisesti esiintyvät ristiriitaisuudet tai erot viralliseen versioon eivät ole sitovia, eikä niillä ole oikeudellista vaikutusta ohjeiden noudattamisen tai täytäntöönpanon osalta.
  • Página 67 Käytä suojalaseja työskennellessäsi haitallisten aineiden kanssa. Käytä suojakäsineitä työskennellessäsi haitallisten aineiden kanssa. Käytä suojaesiliinaa työskennellessäsi haitallisten aineiden kanssa. HUOMIO! Tulipalon vaara! Tämä koskee työskentelyä räjähteiden kanssa Varoitus myrkytysvaarasta työskenneltäessä myrkyllisten aineiden kanssa HUOMIO! Sähköiskun vaara! HUOMIO! Pyörivät elementit! Vain sisäkäyttöön. HUOMIO! Tämän oppaan luvut ovat vain havainnollistavia ja saattavat poiketa joissakin yksityiskohdissa tuotteen todellisesta ulkonäöstä.
  • Página 68 2.2. Turvallisuus työpaikalla Pidä työalue siistinä ja hyvin valaistuna. Epäjärjestys tai huono valaistus voivat johtaa onnettomuuksiin. Ole ennakoiva, katso mitä olet tekemässä ja käytä maalaisjärkeä käyttäessäsi laitetta. Jos sinulla on epäilyksiä, toimiiko laite asianmukaisesti, tai toteat, että laitteessa on vaurioita, ota yhteyttä...
  • Página 69 m) Laitteen ilmanvaihtoaukkoja ei saa peittää! Älä ylitä roottorin enimmäisnopeutta. Tarkista usein roottorin kunto (halkeamien, korroosion, tiivistevaurioiden, naarmujen jne. varalta). Älä käytä konetta, jos roottori ei ole hyvässä kunnossa. Älä avaa kantta koneen ollessa käynnissä! Kansi voidaan avata vain, kun kone on sammutettu ja roottori on täysin pysähtynyt.
  • Página 70 3.1. Tuotteen yleiskatsaus SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 1 - Kansi 2 - Roottori 3 - Ohjauspaneeli SBS-LAB-111: 1 - Kansi 2 - Roottori SBS-LAB-113 / SBS-LAB-114: 3 - Kytkin (takaosassa, ei näy kuvassa)
  • Página 71 3.1.1. Ohjauspaneeli SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 MENU - nopeus/aikapainike ↑ ↓ - nopeuden/ajan asetuspainikkeet START / STOP - laitteen virtapainike SBS-LAB-111: OPEN - kannen avauspainike P - painike syötettyjen tietojen tallentamiseen MENU - nopeus/aika/lämpötilapainike ↑ ↓ - nopeuden / ajan / lämpötilan asetuspainikkeet START / STOP - laitteen virtapainike 3.2.
  • Página 72 Kytke laite päälle START/STOP-painikkeella. Käytä samaa painiketta sammuttaaksesi laitteen töiden jälkeen. Irrota laite virtalähteestä, kun se ei ole käytössä. 3.3.2. SBS-LAB-111: Käytä MENU- ja ↑ ↓ -painikkeita halutun nopeuden, ajan ja lämpötilan asettamiseen. Kytke laite päälle START/STOP-painikkeella. Käytä samaa painiketta sammuttaaksesi laitteen töiden jälkeen. Irrota laite virtalähteestä, kun se ei ole käytössä.
  • Página 73 Deze gebruikershandleiding is voor uw gemak vertaald met behulp van automatische vertaling. Er is redelijk wat inspanning geleverd voor het zo nauwkeurig verstrekken van een accurate vertaling; alleen is geen enkele geautomatiseerde vertaling perfect en het is ook niet de bedoeling dat zij menselijke vertalers gaan vervangen.
  • Página 74 VOORZICHTIGHEID! of WAARSCHUWING! of ONTHOUD! Algemeen waarschuwingsbord Draag een veiligheidsbril bij het werken met schadelijke stoffen. Gebruik beschermende handschoenen bij het werken met schadelijke stoffen. Draag een beschermend schort als u met schadelijke stoffen werkt. LET OP! Brandgevaar! Dit geldt voor het werken met explosieven Waarschuwing voor vergiftigingsgevaar bij het werken met giftige stoffen LET OP! Risico op elektrische schokken! LET OP! Draaiende elementen!
  • Página 75 Gebruik het apparaat niet als het netsnoer beschadigd is of tekenen van slijtage vertoont. Een beschadigd snoer dient te worden vervangen door een gekwalificeerde elektricien of een servicepunt van de fabrikant. Om elektrische schokken te voorkomen, mag u de kabel, de stekker of het apparaat zelf niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
  • Página 76 Houd het product buiten het bereik van kinderen. Reparatie en onderhoud van het product dient te worden gedaan door gekwalificeerde mensen en alleen met originele reserveonderdelen. Dit verzekerd de veiligheid tijdens het gebruik. Om de ontworpen operationele integriteit van het apparaat te garanderen, mag u in de fabriek geïnstalleerde afdekkingen niet verwijderen of schroeven losdraaien.
  • Página 77 3.1. Productoverzicht SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 1 - Deksel 2 - Rotor 3 - Bedieningspaneel SBS-LAB-111: 1 - Deksel 2 - Rotor SBS-LAB-113 / SBS-LAB-114: 3 - Schakelaar (aan de achterkant, niet zichtbaar op de foto)
  • Página 78 3.1.1. Besturingspaneel SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 MENU - snelheids-/tijdknop ↑ ↓ - knoppen voor snelheids-/tijdinstelling START / STOP - de aan/uitknop van het apparaat SBS-LAB-111: OPEN - knop voor het openen van het deksel P - knop voor het opslaan van de ingevoerde gegevens MENU - knop snelheid / tijd / temperatuur ↑...
  • Página 79 3.3.1. SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 Gebruik de MENU- en ↑ ↓-knoppen om de gewenste snelheid en tijd in te stellen. Schakel het apparaat in met de START/STOP-knop. Gebruik dezelfde knop om het apparaat na het werk uit te schakelen. Koppel het apparaat los van de stroombron wanneer het niet in gebruik is.
  • Página 80 Denne bruksanvisningen er oversatt ved hjelp av maskinoversettelse. Det er gjort rimelige anstrengelser for å gi en nøyaktig oversettelse, men ingen automatisk oversettelse er perfekt, og det er heller ikke meningen at den skal erstatte menneskelige oversettere. Den offisielle bruksanvisningen er den engelske versjonen. Eventuelle uoverensstemmelser eller forskjeller i oversettelsen er ikke bindende og har ingen juridisk virkning med hensyn til overholdelse eller håndhevelse.
  • Página 81 Bruk vernebriller når du arbeider med skadelige stoffer. Bruk vernehansker når du arbeider med skadelige stoffer. Bruk et beskyttende forkle når du arbeider med skadelige stoffer. OBS!!! Fare for brann! Dette gjelder arbeid med eksplosiver Advarsel mot fare for forgiftning ved arbeid med giftige stoffer OBS!!! Fare for elektrisk støt! OBS!!! Roterende elementer! Kun til innendørs bruk.
  • Página 82 2.2. Sikkerhet på arbeidsplassen Hold arbeidsområdet ryddig og godt opplyst. Uorden og dårlig belysning kan føre til ulykker. Vær forutseende, se hva du gjør og bruk sunn fornuft når du bruker enheten. Ta kontakt med produsentens service, hvis du er i tvil om produktet fungerer som det skal eller hvis du har oppdaget noen skader.
  • Página 83 Hold utstyret borte fra ild og varmekilder. m) Ventilasjonsspaltene på utstyret må aldri blokkeres! Ikke overskrid maksimal rotorhastighet. Kontroller rotorens tilstand ofte (for sprekker, korrosjon, pakningsskader, riper osv.). Ikke bruk maskinen hvis rotoren ikke er i god stand. Ikke åpne dekselet mens maskinen er i drift! Dekselet kan bare åpnes når maskinen er slått av og rotoren har stoppet helt.
  • Página 84 3.1. Produktoversikt SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 1 - Dekke 2 - Rotor 3 - Kontrollpanel SBS-LAB-111: 1 - Dekke 2 - Rotor SBS-LAB-113 / SBS-LAB-114: 3 - Bryter (i den bakre delen, ikke synlig på bildet)
  • Página 85 3.1.1. Styrepanel SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 MENU - hastighet / tid-knapp ↑ ↓ - knapper for innstilling av hastighet / tid START / STOP - enhetens av/på-knapp SBS-LAB-111: ÅPEN - åpningsknapp for lokket P - knapp for å lagre innlagte data MENU - hastighet / tid / temperatur-knapp ↑...
  • Página 86 3.3.1. SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 Bruk MENU- og ↑ ↓-knappene for å stille inn ønsket hastighet og tid. Slå på enheten med START/STOPP-knappen. Bruk den samme knappen for å slå av enheten etter jobb. Koble enheten fra strømkilden når den ikke er i bruk.
  • Página 87 För din bekvämlighet har denna bruksanvisning översatts med hjälp av maskinöversättning. Rimliga ansträngningar har gjorts för att tillhandahålla en korrekt översättning, men ingen automatiserad översättning är perfekt och är inte heller avsedd att ersätta mänskliga översättare. Den officiella bruksanvisningen är den engelska versionen. Eventuella avvikelser eller skillnader som kan ha uppstått i översättningen är inte bindande och har ingen rättslig verkan för efterlevnads- eller verkställighetsändamål.
  • Página 88 Använd skyddsglasögon när du arbetar med skadliga ämnen. Använd skyddshandskar när du arbetar med skadliga ämnen. Bär ett skyddsförkläde när du arbetar med skadliga ämnen. OBS! Risk för brand! Det gäller arbete med sprängämnen Varning för risken för förgiftning vid arbete med giftiga ämnen OBS! Risk för elektrisk stöt! OBS! Roterande delar! Endast för inomhusbruk.
  • Página 89 2.2. Säkerhet på arbetsplatsen Håll arbetsområdet snyggt och väl upplyst. Oordning eller bristfällig belysning på arbetsplatsen kan leda till olyckor. Var förutseende, titta på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder enheten. Kontakta tillverkarens servicepersonal om du är osäker på om produkten fungerar som den ska eller om du har upptäckt en skada.
  • Página 90 Överskrid inte den maximala rotorhastigheten. Kontrollera ofta rotorns skick (för sprickor, korrosion, packningsskador, repor etc.). Använd inte maskinen om rotorn inte är i gott skick. Öppna inte locket medan maskinen är i drift! Locket kan endast öppnas när maskinen är avstängd och rotorn har stannat helt.
  • Página 91 3.1. Produktöversikt SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 1 - Omslag 2 - Rotor 3 - Kontrollpanel SBS-LAB-111: 1 - Omslag 2 - Rotor SBS-LAB-113 / SBS-LAB-114: 3 - Strömbrytare (i den bakre delen, syns inte på bilden)
  • Página 92 3.1.1. Kontrollpanel SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 MENU - knapp för hastighet/tid ↑ ↓ - knappar för inställning av hastighet/tid START / STOP - enhetens på/av-knapp SBS-LAB-111: OPEN - lockets öppningsknapp P - knapp för att spara inmatade data MENU - knapp för hastighet / tid / temperatur ↑...
  • Página 93 3.3.1. SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 Använd knapparna MENU och ↑ ↓ för att ställa in önskad hastighet och tid. Slå på enheten med START/STOPP-knappen. Använd samma knapp för att stänga av enheten efter jobbet. Koppla bort enheten från strömkällan när den inte används.
  • Página 94 Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Centrifugadora de Centrifugadora Centrifugadora de Nome do produto laboratório de laboratório laboratório Modelo SBS-LAB-107 SBS-LAB-108 SBS-LAB-111 SBS-LAB-113 SBS-LAB-114 Tensão de alimentação 230V~/50Hz [V~] / frequência [Hz] Potência nominal [W] Velocidade de rotação 1000 – 5000 1000 –...
  • Página 95 CUIDADO! ou AVISO! ou LEMBRE-SE! Sinal de alerta geral Use óculos de segurança ao trabalhar com substâncias nocivas. Use luvas de proteção ao trabalhar com substâncias nocivas. Use um avental protetor ao trabalhar com substâncias nocivas. ATENÇÃO! Perigo de incêndio! Isto se aplica ao trabalho com explosivos Advertência contra o perigo de envenenamento ao trabalhar com substâncias tóxicas ATENÇÃO! Risco de choque elétrico!
  • Página 96 2.2. Segurança no local de trabalho Mantenha a área de trabalho arrumada e bem iluminada. A desordem ou má iluminação podem provocar acidentes. Seja previdente, observe o que você está fazendo e use o bom senso ao usar o dispositivo. Em caso de dúvidas sobre se o produto funciona corretamente ou no caso de se detetar um dano, deve contactar-se a assistência técnica do produtor.
  • Página 97 Não mova, desloque ou gire o dispositivo durante a operação. Não deixe o dispositivo ligado sem supervisão. Não mexa no dispositivo para alterar seu desempenho ou design. Manter o dispositivo longe de fontes de fogo e calor. m) Não se podem tapar as aberturas de ventilação do dispositivo! Não exceda a velocidade máxima do rotor.
  • Página 98 3.1. Visão geral do produto SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 1 - Capa 2 - Rotor 3 - Painel de controle SBS-LAB-111: 1 - Capa 2 - Rotor SBS-LAB-113/SBS-LAB-114: 3 - Interruptor (na parte traseira, não visível na foto)
  • Página 99 3.1.1. Painel de controlo SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 MENU - botão velocidade/tempo ↑ ↓ - botões de configuração de velocidade/tempo START/STOP - botão liga/desliga do dispositivo SBS-LAB-111: OPEN - botão de abertura da tampa P - botão para salvar os dados inseridos MENU - botão velocidade/tempo/temperatura...
  • Página 100 3.3.1. SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 Use os botões MENU e ↑ ↓ para definir a velocidade e o tempo desejados. Ligue o dispositivo com o botão START/STOP. Use o mesmo botão para desligar o aparelho após o trabalho. Desconecte o dispositivo da fonte de alimentação quando não estiver em uso.
  • Página 101 Táto používateľská príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vynaložili sme primeranú snahu o poskytnutie presného prekladu, avšak žiadny automatický preklad nie je dokonalý a nemá nahradiť ľudských prekladateľov. Oficiálna používateľská príručka je v anglickom jazyku. Akékoľvek nezrovnalosti alebo rozdiely, ku ktorým došlo v procese prekladu, nie sú záväzné...
  • Página 102 Pri práci so škodlivými látkami noste ochranné okuliare. Pri práci so škodlivými látkami používajte ochranné rukavice. Pri práci so škodlivými látkami noste ochrannú zásteru. POZOR! Nebezpečenstvo požiaru! To platí pre prácu s výbušninami Varovanie pred nebezpečenstvom otravy pri práci s toxickými látkami POZOR! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! POZOR! Točiace sa prvky! Len na vnútorné...
  • Página 103 2.2. Bezpečnosť na pracovisku Udržujte pracovný priestor uprataný a dobre osvetlený. Neporiadok alebo slabé osvetlenie môže viesť k nehodám. Buďte predvídaví, sledujte, čo robíte a pri používaní zariadenia používajte zdravý rozum. Ak máte pochybnosti o tom, či výrobok funguje správne alebo či je poškodený, kontaktujte servisné oddelenie výrobcu.
  • Página 104 Neprekračujte maximálnu rýchlosť rotora. Pravidelne kontrolujte stav rotora (praskliny, korózia, poškodenie tesnenia, škrabance atď.). Ak rotor nie je v dobrom stave, stroj nepoužívajte. Neotvárajte kryt, keď je stroj v prevádzke! Kryt je možné otvoriť len vtedy, keď je stroj vypnutý a rotor je úplne zastavený.
  • Página 105 3.1. Prehľad produktu SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 1 - Kryt 2 - Rotor 3 - Ovládací panel SBS-LAB-111: 1 - Kryt 2 - Rotor SBS-LAB-113 / SBS-LAB-114: 3 - Vypínač (v zadnej časti, nie je vidieť na fotografii)
  • Página 106 3.1.1. Ovládací panel SBS-LAB-107 / SBS-LAB-108 MENU - tlačidlo rýchlosti / času ↑ ↓ - tlačidlá nastavenia rýchlosti / času START / STOP - tlačidlo zapnutia/vypnutia zariadenia SBS-LAB-111: OPEN - tlačidlo otvárania veka P - tlačidlo pre uloženie zadaných údajov MENU - tlačidlo rýchlosti / času / teploty...
  • Página 107 Zapnite prístroj tlačidlom START/STOP. Rovnakým tlačidlom prístroj po práci vypnete. Keď zariadenie nepoužívate, odpojte ho od zdroja napájania. 3.3.2. SBS-LAB-111: Pomocou tlačidiel MENU a ↑ ↓ nastavte požadovanú rýchlosť, čas a teplotu. Zapnite prístroj tlačidlom START/STOP. Rovnakým tlačidlom prístroj po práci vypnete. Keď...
  • Página 108 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Este manual también es adecuado para:

Sbs-lab-108Sbs-lab-113Sbs-lab-114Sbs-lab-111