Les ventilo-convecteurs
peuvent
être actionnés avec
l'une des commandes
murals
décrites ci-après.
Pour l'installation
et l'utilisation
lire attentivement
le manuel de
la commande choisie.
Boîtier de commande
avec commutateur de vitesse
avec:
- interrupteur ON-OFF.
- commutateur 3 vitesses
(manuel).
- il ne commande pas
les vannes.
VARIANTE
POUR L ' A PPLICATION
DU THERMOSTAT
DE TEMPÉRATURE MINIMUM
(TMM)
(adaptée uniquement
au fonctionnement en cycle
hiver de chauffage)
Die Gebläsekonvektoren
können mit
einer der nachstehend
beschriebenen
Wandsteuerungen
bedient werden.
Für die Installation
und den Gebrauch
ist das Handbuch der
ausgewählten Steuerung
sorgfältig zu lesen.
Bedientafel mit Umschaltung
für die Kontrolle des Ventilators
mit:
- ON-OFF Schalter.
- manuelle Umschaltung
zwischen den
3 Ventilatordre Hzahlen.
- es kann keine Ventile
kontrollieren.
VARIANTE
FÜR DIE ANBRINGUNG
DES MINDESTTEMPERATUR-
THERMOSTATS
TMM
(geeignet ausschließlich
für den Heizbetrieb
im Winter)
Los fan coils pueden
ser accionados
con uno de los controles
de pared
que se describen
a continuación.
Para la instalación
y la utilización leer
atentamente el manual
del mando elegido.
Panel de mandos
con conmutador para el control
del ventilador con:
- interruptor ON-OFF.
- conmutación manual
de las 3 velocidades
del ventilador.
- no controla las válvulas.
VARIANTE
PARA LA APLICACIÓN
DEL TERMOSTATO
DE MÍNIMA
(TMM)
(apto sólo para
el funcionamiento en el ciclo
invernal de calefacción)
21A
Puhallinkonvektorit
voidaan kytkeä
jollakin seinään
asennetuista
ohjaimista, jotka
on kuvattu alla.
Asennusta ja käyttöä
varten katso lisätietoa
valitun säätimen
oppaasta.
Ohjauspaneeli
jossa on kytkin ilmanvaihdon
ohjausta varten:
- ON/OFF-kytkin.
- manuaalinen
puhaltimen nopeuden
säätö (3 nopeutta).
- ei ohjaa venttiilejä.
MUUNNOS
VÄHIMMÄISTERMOSTAATIN
SOVELTAMISTA VARTEN
TMM
(vain talvilämmitysjaksolla
käytettäväksi sopiva)