G Note: It is better to tie the strap and strings
in a knot than a bow, since a bow may be
easily untied.
F Remarque : Il est préférable de faire un noeud
plutôt qu'une boucle car celle-ci pourrait
facilement se défaire.
D Hinweis: Knoten Sie Riemen und Bänder.
Binden Sie keine Schleife, da diese leicht
aufgehen kann.
N N.B.: U kunt het riempje en de koordjes beter
vastmaken met een knoop dan met een lus;
een lus kan gemakkelijker losraken.
I Nota: E' consigliabile legare la fascetta e le
stringhe con un nodo piuttosto che con un
fiocco che potrebbe essere facilmente sciolto.
E Atención: recomendamos no atar la cinta
y las cuerdas con un lazo sino con un nudo,
ya que los lazos se desatan fácilmente.
K Bemærk: Det er bedst at binde knude på
remmen og snorene, da en sløjfe let går op.
P Atenção: é melhor atar a fita e os fios dando
um nó, pois os laços desmancham-se facilmente.
T Huom! Solmi hihna ja naru mieluummin
umpisolmuun kuin rusettiin, sillä rusetti on
helppo avata.
M Merk: Stroppen og snorene bør knyttes med
en knute, ikke med sløyfe, siden en sløyfe lett
kan gå opp.
s OBS: Det är bättre att göra en dubbelknut
än en rosett, eftersom en rosett är lättare att
knyta upp.
R ™ËÌ›ˆÛË: ∂›Ó·È ÚÔÙÈÌfiÙÂÚÔ Ó· ‰¤ÛÂÙÂ
Ù· ÏÔ˘Ú¿ÎÈ· Î·È ÙÔ ˙ˆÓ¿ÎÈ ÎfiÌÔ, ηıÒ˜ Ô
ÊÈfiÁÎÔ˜ ÌÔÚ› Ó· Ï˘ı› ‡ÎÔÏ·.
12