ITALIANO
4.3.
DISIMBALLO
Alcuni organi vengono bloccati
per evitare danneggiamenti
dovuti al trasporto.
Procedere al loro sbloccaggio
come indicato di seguito.
4.3.1 Bloccaggio gruppi ope-
ratori
- Allentare la vite A e aprire il
gruppo pressore pannello.
- Eliminare le fascette di bloccag-
gio indicate in fi g. 3.
4.3.2 Bloccaggio oscillazione
rullo spandicolla
Loosen the knob A turning it anti-
clockwise to end run.
The rotation of the knob frees the
oscillation of the glue-spreader
roll B.
Il dispositivo è gia' registrato dai
nostri tecnici e deve essere usa-
to nelle due posizioni estreme,
rispettivamente:
1) pomello bloccato (ruotato a fi ne
corsa in senso orario); in questa
posizione il rullo B è escluso
e non incolla il bordo (puo'
servire per ripetere la rifi latura
di un pannello con il bordo gia'
incollato).
2) pomello tutto allentato (ruotato
a fi ne corsa in senso antiora-
rio); in questa posizione il rullo
B è nelle condizioni ottimali di
lavoro.
INSTALLAZIONE • INSTALLATION
076.009.0.tif
B
A
076.010.0.tif
– 46 –
ENGLISH
4.3.
UNPACKING
A
Some parts are locked to avoid
damage during transportation.
Release the parts as indicated
below.
4.3.1 Operating units blocking
- Loosen the screw A and open the
panel presser unit.
- Remove the locking clips illustra-
ted in fi g. 3.
3
4.3.2 Glue spreader roller
oscillation locking
Loosen the knob A on the back
of the machine, turning it anti-
clockwise to its end of stroke.
Turning the knob changes glue
spreader roller B oscillation.
The device is already adjusted by
our technicians and must be used
in the two end positions, respec-
tively:
1) knob locked (turned clockwise
to its end of stroke). In this po-
sition the roller B is switched off
and does not apply glue to the
4
edging strip (this may be useful
for repeating panel trimming with
the edging strip already glued).
2) knob fully loosened (turned anti-
clockwise to its end of stroke).
With the knob in this position the
roller B is in optimum operating
conditions.
4.