Danfoss Optyma Plus OP-MPLM Manual De Instrucciones
Danfoss Optyma Plus OP-MPLM Manual De Instrucciones

Danfoss Optyma Plus OP-MPLM Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Optyma Plus OP-MPLM:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Instructions / Anleitung / Instructions / Instrucciones / Istruzioni / Instruções / Instruktioner / Instrukcje / Инструкция
Optyma™ Plus INVERTER
Condensing Units OP-MPLM, OP-MPPM
English / English
Deutsch / German
Français / French
Español / Spanish
Italiano / Italian
Português / Portuguese
Svenska / Swedish
Polski / Polish
Русский / Russian
Annex - A
Technical data / Technische Daten / Données techniques / Datos técnicos / Dati tecnici / Dados técnicos
/ Teknisk data / Dane techniczne / Технические характеристики
Annex - B
GA & PID Drawings / Maßzeichnungen und RI-Fließbild / Schéma GA et PID / GA y Plano PID /
Disegno GA e PID / Diagrama GA e PID / GA- och PID-ritning / schemat rozmieszczenia oraz orurowania
i oprzyrządowania / Компоновочный чертеж и схема трубной обвязки
Annex - C
Wiring Diagram / Schaltplan / Schéma de câblage / Diagrama de cableado / Schema elettrico /
Esquema elétrico / Kopplingsschema / schemat okablowania / Электрическая схема
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.03
www.danfoss.com

p. 2
p. 6
p. 10
p. 14
p. 18
p. 22
p. 26
p. 30
p. 34
p. 38
p.56
p.60
Optyma™
EcoDesign
2018
118A5499A - AN18718642524203-000601 | 1
by Danfoss
loading

Resumen de contenidos para Danfoss Optyma Plus OP-MPLM

  • Página 1 Wiring Diagram / Schaltplan / Schéma de câblage / Diagrama de cableado / Schema elettrico / p.60 Esquema elétrico / Kopplingsschema / schemat okablowania / Электрическая схема Optyma™ EcoDesign www.danfoss.com 2018 by Danfoss  118A5499A - AN18718642524203-000601 | 1 © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03...
  • Página 2 The condensing unit must be handled with caution in the vertical position (maximum offset from the vertical : 15°) Compressor of condensing unit cannot be connected directly to the network in any case, only via original drive from Danfoss. For PED Cat I models: Pressure relief valve shall be mounted in refrigerant system during field installation. PRV should be mounted on receiver vessel.
  • Página 3 EN12735-1. And all pipe joints should comply the controller, adapted to the compressor ins- 2.3 bar(g) for R404A / or a suction line accumulator. © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03 118A5499A - AN1871864252420 3-000601...
  • Página 4 • Connect the condensing unit to power supply overload protection. Overload protection is pre- future inspections. (turn hardware main switch on). 4 |AN18718642524203-000601 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03...
  • Página 5 • Use in explosive atmospheric environment. Do not impact or scrape the coil with the vacuum • No model number or serial number transmitted tube or air nozzle. with the warranty claim. © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03 118A5499A - AN1871864252420 3-000601...
  • Página 6 Risiko von Flüssigkeitsschlägen im Verdichter • Es wird empfohlen, die Verpackung erst am • Installieren Sie den Verflüssigungssatz NICHT an ausgeschlossen ist. endgültigen Montageort zu öffnen. Orten, die täglich längerer Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind. 6 |AN18718642524203-000601 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03...
  • Página 7 • Es ist nicht möglich, mehrere Verflüssigungssätze Komponenten. ±10 % und Nennfrequenz ±2,5 Hz). übereinander zu stapeln. • Achten Sie auf bewegliche Komponenten. Während • Dimensionieren Sie die Spannungsversorgungs- © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03 118A5499A - AN1871864252420 3-000601...
  • Página 8 Verdichter in falscher Drehrichtung dreht. Zudem Ordnung ist, könnte das Problem von einer lässt sich die Bewegung in falscher Richtung an für diesen Parameter angezeigt wird. Kältemittelüberfüllung oder durch „Fremdgas“ / 8 |AN18718642524203-000601 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03...
  • Página 9 Der Verflüssiger muss mindestens einmal im Jahr diese Adern miteinander. auf Verschmutzungen überprüft und ggf. gereinigt Inneren des Verdichters • Verwendung eines von Danfoss nicht zugelassenen • Entfernen Sie die Adern 53 und 55 von werden. An die Innenseite des Verflüssigers Kälte- oder Schmiermittels FU-Klemmen schließen...
  • Página 10 à l’illustration 1 pour obtenir les distances En outre, la tuyauterie doit être installée de mini males à respecter entre le groupe et les murs. manière à assurer le retour d’huile du compresseur 10 |AN18718642524203-000601 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03...
  • Página 11 • Assurez-vous l’alimentation électrique • Il est recommandé d’installer le groupe sur des être conforme à la directive DESP. correspond aux caractéristiques du groupe © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03 118A5499A - AN1871864252420 | 11 3-000601...
  • Página 12 être dû à une surcharge de réfrigérant ou à la • Appuyez sur le bouton du milieu jusqu’à ce que • Une rotation inversée d’un compresseur présence d’éléments non condensables (p. ex. air, 12 |AN18718642524203-000601 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03...
  • Página 13 • Réglez le potentiomètre pour obtenir la vitesse par une société appropriée, sur le site souhaitée. de celle-ci. • Remplacez le régulateur dès que possible. © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03 118A5499A - AN1871864252420 | 13 3-000601...
  • Página 14 • Los componentes conectados están refrigerantes CFC o HCFC. similares. equipados con un puerto Schrader • Utilice material de soldadura limpio y seco para aleaciones de plata y tubos de cobre para refrigeración. 14 |AN18718642524203-000601 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03...
  • Página 15 (PED) de la CE. En sí, la unidad La unidad cuenta con un colector de líquido © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03 118A5499A - AN1871864252420 | 15 3-000601...
  • Página 16 La configuración predeterminada de fábrica Los fallos en el compresor contribuirán a una 16 |AN18718642524203-000601 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03...
  • Página 17 (desde su y conéctelo al terminal 22 del contactor del instalaciones. parte interior hacia su parte exterior) y cepillarlo compresor. © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03 118A5499A - AN1871864252420 | 17 3-000601...
  • Página 18 Figura 1 per i valori minimi di distanza dalle il ritorno dell’olio per il compressore e da pareti. eliminare il rischio di formazione di morchia nel compressore. 18 |AN18718642524203-000601 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03...
  • Página 19 • Non è possibile impilare le unità una sopra l’altra. • Il dimensionamento dei cavi dell’alimentazione • Prestare attenzione componenti deve essere basato sui dati dell’unità relativi movimento. Scollegare l’alimentazione durante © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03 118A5499A - AN1871864252420 | 19 3-000601...
  • Página 20 • Il pressostato di alta pressione scatta: controllare • Premere il pulsante centrale finché non viene essere identificata dai seguenti fenomeni: il funzionamento del condensatore (pulizia del 20 |AN18718642524203-000601 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03...
  • Página 21 10 a 19 del regolatore. Se il sistema refrigerante è stato aperto, pulirlo con • Collegare l’unità condensatrice all’alimentazione aria secca o azoto per eliminare l’umidità e installare © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03 118A5499A - AN1871864252420 | 21 3-000601...
  • Página 22 A unidade de condensação deve ser manuseada com cuidado na posição vertical (desvio máximo da posição vertical: 15°). Em qualquer caso, o compressor da unidade condensadora não pode ser ligado diretamente à rede; apenas através do drive original da Danfoss.
  • Página 23 A Danfoss recomenda que o refrigerante seja de acordo com as normas EN12735-1 e EN12735-2. • A unidade está equipada com pressóstatos de soprado para longe da unidade de condensação.
  • Página 24 • O interruptor de alta pressão dispara: Verifique 21 = R407A, 37 = R407F, 40 = R448A, 41 = R449A. • A rotação invertida do compressor trifásico as condições de funcionamento do condensador 24 |AN18718642524203-000601 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03...
  • Página 25 • Remova a sujidade, folhas, fibras, etc. da ao terminal 22 do contator do compressor. superfície com um aspirador, equipado com uma A Danfoss recomenda que as unidades de condensação e o óleo sejam reciclados • Remova o cabo 12 (alimentação da resistência escova ou outro acessório suave.
  • Página 26 Aggregatet ska hanteras med försiktighet och i upprätt position (maximal förskjutning från upprätt position: 15°). Kompressorn i aggregatet får inte under några omständigheter anslutas direkt till nätet, utan endast via frekvensomformare tillförda av Danfoss. För PED kat I-modeller: Överströmningsventil ska monteras i köldmediesystemet vid fältinstallation. Överströmningsventilen ska monteras på...
  • Página 27 överlastskydd. Överlastskyddet är förinställt överhettning ska undvikas. För VLZ028-044 är • Anslut alla nödvändiga säkerhets- men du bör kontrollera värdet innan du köldmediefyllningsgränsen 3,6 kg. När denna © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03 118A5499A - AN1871864252420 | 27 3-000601...
  • Página 28 3 till frekvensomformarens plint 50 ordentligt anslutna i enlighet med lokala regler. som möjligt. Kompressorn måste vara i drift • Vrid vredet på potentiometern till mittläget, 28 |AN18718642524203-000601 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03...
  • Página 29 Du kan även blåsa tryckluft genom spolen inifrån och ut och borsta med en mjuk borste. Använd inte en stålborste. Slå inte på eller skrapa spolen med dammsugaren eller © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03 118A5499A - AN1871864252420 | 29 3-000601...
  • Página 30 2 – Transport i magazynowanie przemieszczenia płynu do sprężarki. • Unikać montażu agregatu miejscach • Nie zaleca się otwierania opakowania przed narażonych codziennie na długotrwałe działanie dostarczeniem agregatu do miejsca instalacji. promieni słonecznych. 30 |AN18718642524203-000601 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03...
  • Página 31 • Istnieje nie możliwość piętrowego układania • Uważać na elementy będące w ruchu. Podczas • Dobrać odpowiednie przekroje przewodów jednostek jedna na drugiej. serwisowania należy odłączyć zasilanie © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03 118A5499A - AN1871864252420 | 31 3-000601...
  • Página 32 • Wyrównać ciśnienia po stronach wysokiego/ się, że nie występuje zasysanie cieczy przez • Nacisnąć i przytrzymać środkowy przycisk, niskiego ciśnienia. sprężarkę, dokonując pomiaru przegrzania na 32 |AN18718642524203-000601 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03...
  • Página 33 10 mm² oraz brązowego przewodu 1,0 mm², a następnie podłączyć go do zacisku 21 stycznika w celu usunięcia wilgoci, a następnie zamontować nowy filtr odwadniacz. Jeśli wymagane jest sprężarki. © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03 118A5499A - AN1871864252420 | 33 3-000601...
  • Página 34 вокруг изделия для циркуляции воздуха и открытия клапаном Шредера дверей. Минимальные значения расстояний до таким образом, чтобы обеспечить возврат масла в компрессор и исключить риск скопления стен указаны на рисунке 1. жидкости в компрессоре. 34 |AN18718642524203-000601 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03...
  • Página 35 • Допускается неустанавливать агрегаты друг на • Ток утечки на землю превышает 3,5 мА. На защитный • Во избежание коррозии медных/алюминиевых друга. проводник может подаваться постоянный ток. трубопроводов рекомендуется не прокладывать © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03 118A5499A - AN1871864252420 | 35 3-000601...
  • Página 36 В случае неисправности контроллера компрессорно- конденсаторный агрегат можно эксплуатировать, изменив стандартную схему подключения контроллера (WD1) на временную (WD2), как описано Следите за уровнем масла при запуске и в ходе 36 |AN18718642524203-000601 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03...
  • Página 37 Гарантия на данное оборудование может быть образом. аннулирована в следующих случаях: • Проверьте герметичность системы. • Отсутствие заводской таблички. • Проверьте потребление тока компрессором. • Внешние изменения, в частности, сверление, © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03 118A5499A - AN1871864252420 | 37 3-000601...
  • Página 38 Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark Q: Air in R: Air out Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB Імпортер:ТОВ з іі "Данфосс ТОВ" 04080, Київ 80, п/с 168, Україна * For exact values please refer name plate in unit...
  • Página 39 Inch Inch 114X4302 OP-MPPM028VVLP01E VLZ028TGA 3/4” 5/8” 1441 114X4316 OP-MPPM035VVLP01E VLZ035TGA 3/4” 5/8” 1441 114X4334 OP-MPPM044VVLP01E VLZ044TGA 3/4” 5/8” 1441 *PED Category for Group 2 fluid © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03 118A5499A - AN1871864252420 | 39 3-000601...
  • Página 40 Only for Norway Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark Q: Lufteintritt R: Luftaustritt Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB Імпортер:ТОВ з іі "Данфосс ТОВ" 04080, Київ 80, п/с 168, Україна * Genaue Werte siehe Typenschild in der Einheit Einheit...
  • Página 41 965 1441 531 (Normal- 114X4316 OP-MPPM035VVLP01E VLZ035TGA 3/4" 5/8" 965 1441 531 kühlung) 114X4334 OP-MPPM044VVLP01E VLZ044TGA 3/4" 5/8" 965 1441 531 * PED-Kategorie für Fluide der Gruppe 2 © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03 118A5499A - AN1871864252420 | 41 3-000601...
  • Página 42 Q : air en R : sortie d’air Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB Імпортер:ТОВ з іі "Данфосс ТОВ" 04080, Київ 80, п/с 168, Україна Unité * Pour connaître les valeurs exactes, reportez-vous à la plaque signalétique...
  • Página 43 3/4" 5/8" 1441 Moyennes 114X4316 OP-MPPM035VVLP01E VLZ035TGA 3/4" 5/8" 1441 températures (MT) 114X4334 OP-MPPM044VVLP01E VLZ044TGA 3/4" 5/8" 1441 * Catégorie DESP pour les fluides du groupe 2 © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03 118A5499A - AN1871864252420 | 43 3-000601...
  • Página 44 Q: Entrada de aire R: Salida de aire Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB Імпортер:ТОВ з іі "Данфосс ТОВ" 04080, Київ 80, п/с 168, Україна * Para obtener los valores exactos, consulte la placa de características...
  • Página 45 Alt. 114X4302 OP-MPPM028VVLP01E VLZ028TGA 3/4" 5/8" 1441 114X4316 OP-MPPM035VVLP01E VLZ035TGA 3/4" 5/8" 1441 114X4334 OP-MPPM044VVLP01E VLZ044TGA 3/4" 5/8" 1441 * Categoría PED para líquidos del Grupo 2 © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03 118A5499A - AN1871864252420 | 45 3-000601...
  • Página 46 Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark Q: ingresso aria R: uscita aria Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB Імпортер:ТОВ з іі "Данфосс ТОВ" 04080, Київ 80, п/с 168, Україна * Per i valori esatti, fare riferimento alla targhetta affissa sull’unità...
  • Página 47 VLZ028TGA 3/4" 5/8" 1441 531 114X4316 OP-MPPM035VVLP01E VLZ035TGA 3/4" 5/8" 1441 531 114X4334 OP-MPPM044VVLP01E VLZ044TGA 3/4" 5/8" 1441 531 * Categoria PED per fluidi del gruppo 2 © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03 118A5499A - AN1871864252420 | 47 3-000601...
  • Página 48 Q: Entrada de ar R: Saída de ar Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB Імпортер:ТОВ з іі "Данфосс ТОВ" 04080, Київ 80, п/с 168, Україна * Para obter os valores exatos, consulte a placa de identificação na unidade...
  • Página 49 114X4302 OP-MPPM028VVLP01E VLZ028TGA 3/4" 5/8" 1441 114X4316 OP-MPPM035VVLP01E VLZ035TGA 3/4" 5/8" 1441 114X4334 OP-MPPM044VVLP01E VLZ044TGA 3/4" 5/8" 1441 * Categoria PED para fluido do Grupo 2 © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03 118A5499A - AN1871864252420 | 49 3-000601...
  • Página 50 Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark Q: Luft in R: Luft ut Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB Імпортер:ТОВ з іі "Данфосс ТОВ" 04080, Київ 80, п/с 168, Україна * För exakta värden, se typskylten i enheten...
  • Página 51 5/8" 965 1441 531 114X4316 OP-MPPM035VVLP01E VLZ035TGA 3/4" 5/8" 965 1441 531 114X4334 OP-MPPM044VVLP01E VLZ044TGA 3/4" 5/8" 965 1441 531 * PED-kategori för vätska i grupp 2 © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03 118A5499A - AN1871864252420 | 51 3-000601...
  • Página 52 Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark Q: Wlot powietrza R: Wylot powietrza Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB Імпортер:ТОВ з іі "Данфосс ТОВ" 04080, Київ 80, п/с 168, Україна * Dokładne wartości znajdują się na tabliczce znamionowej agregatu...
  • Página 53 114X4302 OP-MPPM028VVLP01E VLZ028TGA 3/4" 5/8" 1441 114X4316 OP-MPPM035VVLP01E VLZ035TGA 3/4" 5/8" 1441 114X4334 OP-MPPM044VVLP01E VLZ044TGA 3/4" 5/8" 1441 * Kategoria PED dla cieczy z grupy 2 © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03 118A5499A - AN1871864252420 | 53 3-000601...
  • Página 54 Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark Q: приточный воздух R: вытяжной воздух Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB Імпортер:ТОВ з іі "Данфосс ТОВ" 04080, Київ 80, п/с 168, Україна * Точные значения см. на заводской табличке Агрегат...
  • Página 55 Д В 114X4302 OP-MPPM028VVLP01E VLZ028TGA 965 1441 531 114X4316 OP-MPPM035VVLP01E VLZ035TGA 965 1441 531 114X4334 OP-MPPM044VVLP01E VLZ044TGA 965 1441 531 * Категория PED для жидкостей группы 2 © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03 118A5499A - AN1871864252420 | 55 3-000601...
  • Página 56 4 Recipiente de refrigerante con válvula rotalock miento automático) (PSH) Aislamiento 5 Filtro secador B4 Interruptor de cartucho de baja presión (restableci- 6 Visor de líquido miento automático) (PSL) 56 |AN18718642524203-000601 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03...
  • Página 57 4 Ресивер хладагента с клапаном Rotalock B3 Картриджное реле высокого давления R2 Датчик темп. нагнетания (T1) 5 Фильтр-осушитель (с автосбросом) (PSH) R3 Датчик темп. всасывания (T3) Изоляция © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03 118A5499A - AN1871864252420 | 57 3-000601...
  • Página 58 A Монтажное отверстие Ø 12 D Приточный воздух G Жидкостной трубопровод Примечание. Все размеры указаны B Смотровое стекло Вытяжной воздух H Заводская табличка в миллиметрах C Экран контроллера Всасывающий трубопровод Кабельные вводы 58 |AN18718642524203-000601 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03...
  • Página 59 Wiring Diagram / Schaltplan / Schéma de câblage / Diagrama de cableado / Schema elettrico / Esquema elétrico / Kopplingsschema / schemat okablowania / Электрическая схема OP-MPLM028-035-044, OP-MPPM028-035-044 © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03 118A5499A - AN1871864252420 | 59...
  • Página 60 Instructions OP-MPLM028-035-044, OP-MPPM028-035-044** 60 |AN18718642524203-000601 - 118A5499A © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03...
  • Página 61 B1: Högtryckstransmitter M2: Fläktmotor S1: Rumstermostat (tillval) Aux: Tillbehör B2: Lågtryckstransmitter Q1: Huvudbrytare X1: Plint B3: Högtrycksbrytare R1: Omgivningstemp. Givare ** Nödkablar B4: Lågtrycksbrytare R2: Utloppstemp. Givare © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03 118A5499A - AN1871864252420 | 61 3-000601...
  • Página 62 (дополнительно) B4 : Реле низкого давления X1 : клемма Чувствительный элемент. B5* : Регулятор скорости вращения R3 : Температура всасывания. ** Аварийная проводка вентилятора / реле давления Чувствительный элемент.  118A5499A - AN18718642524203-000601 © Danfoss | Climate Solutions | 2022.03...

Este manual también es adecuado para:

Optyma plus op-mppmOptyma plusOp-mplmOp-mppm