Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

USER MANUAL
iGen2550
DIGITAL INVERTER GENERATOR
1800 RUNNING WATTS | 2550 PEAK WATTS
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer
service at 855-944-3571.
loading

Resumen de contenidos para Westinghouse iGen2550

  • Página 1 USER MANUAL iGen2550 DIGITAL INVERTER GENERATOR 1800 RUNNING WATTS | 2550 PEAK WATTS DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
  • Página 2 IMPORTANT: Keep your purchase receipt for trouble- UPDATES free warranty coverage. The latest User Manual for your Westinghouse products can be found under our support tab. wpowereq.com/pages/manuals Or scan the following QR code with your smartphone camera to be directed to the link.
  • Página 3 If you have a question or experience a problem Maximum wattage and current are subject to and with your Westinghouse purchase, call us at limited by such factors as fuel BTU content, ambient 1-855-944-3571 to speak with an agent.
  • Página 4 SAFETY SAFETY DEFINITIONS SAFETY SYMBOLS The words DANGER, WARNING, CAUTION, and Follow all safety information contained in this user’s NOTICE are used throughout this manual to highlight manual as well as the information on the product important information. Make sure that the meanings labeling.
  • Página 5 SAFETY FIG. 1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DANGER Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odorless, and extremely poisonous gas. If you smell exhaust fumes, you are breathing carbon monoxide. But, even if you do not smell exhaust fumes you may be inhaling CO.
  • Página 6 SAFETY NOTE: A transfer switch must be installed by a qualified l Before starting the generator, check all fluids (oil and electrician in accordance with applicable electrical gasoline). codes. Some jurisdictions may require the installation l Do not remove the oil dipstick or fuel cap when the to be inspected by local authorities.
  • Página 7 SAFETY FIG. 3 The generator neutral is floating. The generator ground terminal is connected to the frame of the generator, the metal non-current-carrying parts of the generator, and the ground terminals of each receptacle. The generator (stator winding) is isolated from the frame and from the AC receptacle ground pin.
  • Página 8 SAFETY SAFETY LABELS AND DECALS The following information is on your generator’s labels and decals. 1 Specifications (See page 3) 2 California Proposition 65 Cancer and reproductive harm - www.P65Warnings.ca.gov/product CARBON 5 FEET (1.5m) MINIMUM 3 Safety Symbols FROM OBJECTS MONOXIDE (See page 4) 4 Carbon Monoxide...
  • Página 9 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY EXTENSION CORDS NOTICE WARNING Do not overload the generator’s Asphyxiation hazard. capacity. Exceeding the generator’s wattage/ Extension cords running directly into the home amperage capacity can damage the generator and/ increase the risk of carbon monoxide poisoning or electrical devices connected to it.
  • Página 10 COMPONENTS FIG. 4 A - Engine/Fuel Control Switch D - Accessory Tray B - Recoil Handle E - Spark Plug Service Door G - Lock Knob C - Vented Fuel Cap F - Engine Service Cover H - Muffler/Spark Arrestor UNDERSTANDING YOUR GENERATOR ENGINE/FUEL CONTROL SWITCH See Figures 4 - 5.
  • Página 11 L - Overload LED A parallel cord (not included) can be used to connect M - Output Ready LED N - Data Center a compatible Westinghouse inverter generator for additional power output. USB PORTS RECOIL HANDLE Two-port 5V/2.1A USB outlet. Accepts Type A USB Use the recoil handle (and the engine/fuel control plugs.
  • Página 12 ASSEMBLY REMOVING CARTON CONTENTS WARNING Do not alter or modify this product unless instructed to so in this manual or WARNING This product does not require by the manufacturer. Do not use attachments or assembly. Do not attempt to operate this product if accessories that are not recommended for use with it is not completely assembled.
  • Página 13 OPERATION KNOW HOW TO SAFELY LOCATE AND l Do not operate the generator on an incline. The unit should always be placed on a flat stable surface. OPERATE YOUR GENERATOR l The generator should be on a flat, level surface at all DANGER times (even while not in operation).
  • Página 14 OPERATION FIG. 6 l Turn the generator off and allow the engine to cool for at least five minutes. l Place the generator on a level surface in a well- ventilated area. l Turn the lock knob to the unlocked position. l Remove the engine service cover.
  • Página 15 OPERATION USING FUEL STABILIZER FIG. 8 Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of fuel and helps prevent deposits from forming that can clog the fuel system. Follow the manufacturer’s instructions for use. Always mix the correct amount of fuel stabilizer to gasoline in an approved gasoline container before fueling the generator.
  • Página 16 OPERATION DATA CENTER FIG. 10 See Figure 10. Push the mode button to cycle through the data display modes. Voltage: Displays current voltage output. Frequency (Hz): Displays power output frequency in Hertz. Lifetime Hours: Displays the lifetime run hours. Fuel Level: Indicates how much gasoline remains in the fuel tank.
  • Página 17 OPERATION l For cold starting, turn the engine/fuel control switch to l Connect and start the largest device or appliance. the CHOKE position. l Allow the generator output to stabilize. Once stable, NOTE: If you are re-starting the generator, turn engine/ the engine should run smoothly, and the device should fuel control switch to the RUN position.
  • Página 18 Do not use ECO mode when in 120V, 30 amp receptacles. If a circuit breaker activates, parallel operation with another Westinghouse inverter turn off the connected device, remove it from the port or generator.
  • Página 19 OPERATION l Only use the generator’s fixed handle to lift the unit or A parallel cord or receptacle-mounted parallel cable is attach any load restraints such as ropes or tie-down needed for parallel operation. Compatible cords are sold separately. straps. DO NOT attempt to lift or secure the generator by holding onto any of its other components.
  • Página 20 CARE AND MAINTENANCE CLEANING/REPLACING THE AIR FILTER l Place the generator on a level surface in a well- ventilated area. See Figure 14. l Turn the lock knob to the unlocked position. Keep air filter clean. A dirty air filter can cause poor performance and decrease the service life of the l Remove the engine service cover.
  • Página 21 Gently clean the screen and spark arrestor using a wire NOTICE ALWAYS brush. Westinghouse OEM or compatible non-resistor- l Reinstall the spark arrestor, screen, and bracket. type spark plug. Use of resistor-type spark plug can Tighten screws securely. result in rough idling, misfire, or may prevent the engine from starting.
  • Página 22 CARE AND MAINTENANCE DRAINING FUEL TANK into an approved gasoline container. DO NOT use an electric pump. CARBURETOR FLOAT BOWL NOTE: The fuel tank can also be drained using the See Figures 18 - 20. carburetor drain screw and drain hose as described WARNING earlier.
  • Página 23 CARE AND MAINTENANCE REPLACING THE FUEL FILTER l Hold the adjustment screw in place and tighten the nut. See Figure 21. Torque: 106 inch-pound (12 Nm) Overtime, the fuel filter may become dirty or clogged. l Recheck valve clearance. To reduce the risk of engine failure, replace the fuel filter l If no further adjustments are needed, perform this according to the figures specified in the maintenance procedure on the other valve.
  • Página 24 Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures. Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace air filter if it cannot be adequately cleaned. Recommend service to be performed by authorized Westinghouse service dealer. 24 | English...
  • Página 25 Contaminated gasoline. Drain the fuel tank. Refuel with fresh shuts down gasoline. Defective low oil level switch. Contact Westinghouse customer service toll-free at 1 (855) 944-3571. Air filter restricted. Clean or replace air filter. Stale gasoline, generator stored without Drain the fuel tank. Refuel with fresh treating or draining gasoline, or refueled with gasoline.
  • Página 26 AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ Westinghouse se trouve sous notre onglet d’assistance. Toutes les informations, illustrations et spécifications wpowereq.com/pages/manuals contenues dans ce manuel étaient en vigueur au moment Ou scannez le code QR suivant avec l’appareil photo de votre de la publication.
  • Página 27 Si vous avez une question ou rencontrez un problème La puissance et le courant maximum sont soumis et avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au limités par des facteurs tels que la teneur en BTU 1-855-944-3571 pour parler avec un agent.
  • Página 28 SÉCURITÉ DÉFINITIONS DE LA SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en ce manuel de l’utilisateur ainsi que les informations sur évidence des informations importantes.
  • Página 29 SÉCURITÉ FIG. 1 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ DANGER L’échappement du générateur contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique. Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement, vous respirez du monoxyde de carbone. Mais, même si vous A - Échappement (CO) ne sentez pas les gaz d’échappement, vous inhalez B - Utilisez uniquement à...
  • Página 30 SÉCURITÉ l Le Code national de l’électricité exige l’utilisation d’un l Pour des performances optimales, utilisez le générateur à commutateur de transfert ou de tout autre équipement de des températures comprises entre 23 °F (-5 °C) et 104 °F transfert approprié chaque fois qu’un générateur portable (40 °C) avec une humidité...
  • Página 31 SÉCURITÉ FIG. 3 Si ce groupe électrogène est utilisé uniquement avec un cordon et une fiche connectés aux prises montées sur le groupe électrogène, le Code national de l’électricité n’exige pas que l’appareil soit mis à la terre. Cependant, d’autres méthodes d’utilisation du générateur peuvent nécessiter une mise à...
  • Página 32 SÉCURITÉ ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ informations suivantes figurent les étiquettes et les autocollants de votre générateur. 1 Caractéristiques (Voir la page 3) 2 Proposition 65 de la Californie CARBON Cancer et troubles de la reproduction - 5 FEET (1.5m) MINIMUM www.P65Warnings.ca.gov/product FROM OBJECTS...
  • Página 33 ÉLECTRIQUE CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR RALLONGES AVIS AVERTISSEMENT Ne surchargez pas la capacité du Risque d’asphyxie. générateur. Le dépassement de la capacité en watts/ Les rallonges qui passent directement dans la maison ampérage du générateur peut endommager le générateur augmentent le risque d’intoxication au monoxyde de et/ou les appareils électriques qui y sont connectés.
  • Página 34 COMPOSANTS FIG. 4 A - Commutateur de commande de moteur/ C - Bouchon de carburant ventilé F - Couvercle d’entretien du moteur G - Bouton de verrouillage carburant D - Plateau d’accessoires B - Poignée du lanceur-réenrouleur E - Capot d’entretien de la bougie H - Silencieux/pare-étincelles COMPRENDRE VOTRE GÉNÉRATEUR COMMUTATEUR DE FONCTIONNEMENT...
  • Página 35 Un cordon parallèle (non inclus) peut être utilisé pour M - LED de sortie prête (output ready LED) N - Centre de données connecter un générateur onduleur Westinghouse compatible pour une puissance de sortie supplémentaire. BOUTON MARCHE/ARRÊT DES VOYANTS COUVERCLE D’ACCES A LA BOUGIE DU PANNEAU Soulevez ce couvercle pour accéder à...
  • Página 36 ASSEMBLAGE RETRAIT DU CONTENU DU CARTON AVERTISSEMENT Ne pas altérer ou modifier ce produit à moins d’indication contraire dans AVERTISSEMENT Ce produit ne nécessite ce manuel ou par le fabricant. N’utilisez pas de pièces aucun assemblage. N’essayez pas de faire fonctionner ce jointes ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés produit s’il n’est pas complètement assemblé.
  • Página 37 FONCTIONNEMENT SAVOIR COMMENT LOCALISER ET FAIRE l Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène sur une pente. L’appareil doit toujours être placé sur une surface FONCTIONNER EN TOUTE SÉCURITÉ VOTRE plane et stable. GENERATEUR l Le générateur doit être sur une surface plane et nivellée en tout temps (même lorsqu’il n’est pas en marche).
  • Página 38 FONCTIONNEMENT UTILISATION STABILISATEUR l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq minutes. CARBURANT l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit L’ajout d’un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge la bien aéré. durée de vie utile du carburant et aide à...
  • Página 39 FONCTIONNEMENT AJOUTER DE L’ESSENCE FIG. 8 Voir les figures 8 et 9. DANGER Risque d’incendie et d’explosion. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et ne faites jamais le plein du groupe électrogène pendant que le moteur tourne. Ne fumez pas et ne créez pas d’étincelles pendant le ravitaillement.
  • Página 40 FONCTIONNEMENT CENTRE DE DONNÉES l Vérifier les niveaux d’huile et de carburant. Si nécessaire, ajoutez du carburant ou de l’huile comme décrit Voir la figure 10. précédemment. Appuyez sur le bouton de mode pour faire défiler les l Tournez le bouton de mise à l’air libre sur le bouchon de modes d’affichage des données.
  • Página 41 FONCTIONNEMENT NOTE : Si vous redémarrez le générateur, placez l Connectez et démarrez le plus grand appareil ou dispositif. l’interrupteur de commande du moteur/carburant sur l Laisser la sortie du générateur se stabiliser. Une fois (Marche). stable, le moteur doit fonctionner correctement et l’appareil l Saisissez fermement et tirez lentement la poignée du doit fonctionner correctement.
  • Página 42 Le fonctionnement en parallèle vous donne la possibilité de Si le générateur est surchargé ou s’il y a un court-circuit dans vous connecter à un générateur d’onduleur Westinghouse un appareil connecté, le LED de surcharge (overload LED) compatible pour un fonctionnement combiné et une puissance s’allume et l’unité...
  • Página 43 FONCTIONNEMENT Un cordon parallèle ou un câble parallèle monté sur prise est l Utilisez uniquement la poignée fixe du générateur pour nécessaire pour un fonctionnement en parallèle. Les cordons soulever l’unité ou attacher des dispositifs de retenue de compatibles sont vendus séparément. charge tels que des cordes ou des sangles d’arrimage.
  • Página 44 ENTRETIEN ET MAINTENANCE NETTOYAGE/REMPLACEMENT DU FILTRE l Tournez le bouton de verrouillage en position déverrouillée. À AIR l Retirez le couvercle de service du moteur. Voir la Figure 14. l Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile. Gardez le filtre à air propre. Un filtre à air sale peut entraîner l Dévisser et retirer lentement la jauge d’huile.
  • Página 45 AVIS l Réinstallez le pare-étincelles, l’écran et le support. Bien Utilisez TOUJOURS la bougie serrer les vis. d’allumage Westinghouse OEM ou compatible sans résistance. L’utilisation d’une bougie d’allumage de type FIG. 16 résistance peut entraîner un ralenti irrégulier, des ratés d’allumage ou empêcher le moteur de démarrer.
  • Página 46 ENTRETIEN ET MAINTENANCE VIDANGE RÉSERVOIR l Retirez le filtre à tamis à carburant en le comprimant légèrement tout en le retirant du réservoir. CARBURANT ET DU BOL À FLOTTEUR DU l À l’aide d’une pompe manuelle à essence disponible CARBURATEUR dans le commerce (non incluse), siphonnez l’essence du Voir les Figures 18 - 20.
  • Página 47 ENTRETIEN ET MAINTENANCE REMPLACEMENT DU FILTRE À l Serrez la vis de réglage sur la tige de poussée pour obtenir le jeu spécifié. CARBURANT NOTE : Vous devriez pouvoir sentir le culbuteur toucher la Voir la Figure 21. jauge d’épaisseur. Au fil du temps, le filtre à...
  • Página 48 Changer l’huile tous les mois lors d’un fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées. Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou poussiéreuses. Remplacez le filtre à air s’il ne peut pas être correctement nettoyé. Recommandez que l’entretien soit effectué par un revendeur agréé Westinghouse. 24 | Français...
  • Página 49 Interrupteur défectueux à faible niveau d’huile. Communiquez avec le service à la clientèle de Westinghouse au numéro sans frais 1 (855) 944-3571. Filtre à air restreint. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Essence rassis, génératrice entreposée sans Videz le réservoir de carburant.
  • Página 50 ACTUALIZACIONES El manual de usuario más reciente para sus productos EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD Westinghouse se puede encontrar en nuestra pestaña de Toda la información, ilustraciones y especificaciones soporte wpowereq.com/pages/manuals de este manual estaban vigentes en el momento de su O escanee el siguiente código QR con la cámara de su...
  • Página 51 área bien ventilada y lejos de puertas, ventanas Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema y otras rejillas de ventilación. La potencia y corriente con su compra de Westinghouse, llámenos al máximas están sujetas y limitadas por factores tales como 1-855-944-3571 para hablar con un agente.
  • Página 52 SEGURIDAD DEFINICIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN Siga toda la información de seguridad contenida en este y AVISO se utilizan en este manual para resaltar manual del usuario, así como la información en la etiqueta información importante.
  • Página 53 SEGURIDAD FIG. 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PELIGRO El escape del generador contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si huele los gases de escape, está respirando monóxido de carbono. Pero, incluso si no huele los gases de A - ESCAPE (CO) escape, es posible que esté...
  • Página 54 SEGURIDAD l El Código Eléctrico Nacional requiere el uso de un l Para un rendimiento óptimo, use el generador en interruptor de transferencia u otro equipo de transferencia temperaturas entre 23 °F (-5 °C) y 104 °F (40 °C) con una adecuado siempre que se conecte un generador portátil humedad relativa máxima del 90 %.
  • Página 55 SEGURIDAD FIG. 3 conducen corriente y los terminales de tierra de cada receptáculo. El generador (devanado del estator) está aislado del marco y del pin de tierra del receptáculo de CA. Es posible que los dispositivos eléctricos que requieren una conexión de pin de receptáculo con conexión a tierra no funcionen correctamente.
  • Página 56 SEGURIDAD ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD La siguiente información se encuentra en las etiquetas y calcomanías de su generador. 1 Especificaciones (Ver página 3) 2 Proposición 65 de California Cáncer y daño reproductivo - CARBON 5 FEET (1.5m) MINIMUM www.P65Warnings.ca.gov/product FROM OBJECTS MONOXIDE 3 Símbolos de Seguridad...
  • Página 57 ELÉCTRICO CAPACIDAD DEL GENERADOR CABLES DE EXTENSIÓN AVISO ADVERTENCIA No sobrecargue la capacidad del Peligro de asfixia. Los generador. Exceder la capacidad de vataje/amperaje del cables de extensión que van directamente a la casa generador puede dañar el generador y/o los dispositivos aumentan el riesgo de envenenamiento por monóxido eléctricos conectados a él.
  • Página 58 COMPONENTES FIG. 5 A - Interruptor de control de motor/combustible D - Bandeja de accesorios B - Manija de retroceso E - Puerta de servicio de bujías G - Perilla de bloqueo C - Tapa de combustible ventilado F - Cubierta de servicio del motor H - Silenciador/parachispas ENTENDIENDO SU GENERADOR INTERRUPTOR DE MODO ECO...
  • Página 59 SALIDAS DE OPERACIÓN EN PARALELO bujía. Se puede usar un cable paralelo (no incluido) para conectar PUERTOS USB un generador inversor Westinghouse compatible para una salida de energía adicional. Salida USB de dos puertos 5V/2.1A. Acepta enchufes USB tipo A.
  • Página 60 MONTAJE EXTRACCIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA ADVERTENCIA No altere ni modifique este producto a menos que así lo indique este manual o el ADVERTENCIA Este producto no requiere fabricante. No utilice aditamentos o accesorios que no montaje. No intente operar este producto si no está estén recomendados para su uso con este producto.
  • Página 61 OPERACIÓN CONOZCA CÓMO UBICAR Y OPERAR SU l El generador debe estar sobre una superficie plana y nivelada en todo momento (incluso cuando no esté en GENERADOR DE FORMA SEGURA funcionamiento). PELIGRO l El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de Peligro de asfixia.
  • Página 62 OPERACIÓN FIG. 7 Para el llenado inicial de aceite: l Desenrosque lentamente y retire la varilla de nivel de aceite. l Con el embudo, vierta lentamente el aceite de motor suministrado en el orificio de llenado de aceite. Deténgase con frecuencia para asegurarse de no sobrellenar. NOTA: Su generador fue probado funcionalmente en la fábrica y puede contener un mínimo de aceite residual.
  • Página 63 OPERACIÓN AGREGANDO GASOLINA FIG. 9 Vea las figuras 9 y 10. PELIGRO Peligro de incendio y explosión. Nunca quite la tapa de combustible ni reabastezca el generador mientras el motor está funcionando. No fume ni cree chispas mientras reposta. Apague siempre el motor y deje que el generador se enfríe durante al menos cinco minutos antes de repostar.
  • Página 64 OPERACIÓN Nivel de combustible: Indica cuánta gasolina queda en l Sujete con firmeza y tire lentamente de la manija de el tanque de combustible. retroceso hasta que sienta una mayor resistencia. En este punto, tire rápidamente de la manija de retroceso del Tiempo de ejecución/mantenimiento: Muestra el generador hasta que arranque el motor.
  • Página 65 OPERACIÓN PARAR EL GENERADOR de control del motor/combustible a la posición RUN (Funcionamiento). Vea la figuras 12 a 14. l Cuando el OUTPUT READY LED (LED de salida lista) se l Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del ilumina, puede conectar cargas de manera segura a los panel de control.
  • Página 66 La operación en paralelo le brinda la capacidad de conectarse a un generador inversor Westinghouse compatible para un funcionamiento combinado y una salida de potencia máxima. 18 | Español...
  • Página 67 OPERACIÓN Se necesita un cable paralelo o un cable paralelo montado cuerdas o correas de amarre. NO intente levantar o en receptáculo para la operación en paralelo. Los cables asegurar el generador agarrándolo de cualquiera de sus compatibles se venden por separado. otros componentes.
  • Página 68 CUIDADO Y MANTENIMIENTO AIRE área bien ventilada. Vea la figura 15. l Gire la perilla de bloqueo a la posición de desbloqueo. Mantenga el filtro de aire limpio. Un filtro de aire sucio l Retire la cubierta de servicio del motor. puede provocar un rendimiento deficiente y disminuir la l Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite.
  • Página 69 FLOTADOR CARBURADOR AVISO SIEMPRE bujía Vea la figuras 19 a 21. Westinghouse OEM o compatible sin resistencia. El uso de bujías de encendido tipo resistencia puede ADVERTENCIA SIEMPRE guarde resultar en un ralentí brusco, fallos de encendido o gasolina en un recipiente aprobado para gasolina.
  • Página 70 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Incluso el combustible debidamente estabilizado puede NOTA: El tanque de combustible también se puede dejar residuos y causar corrosión si se deja por mucho drenar usando el tornillo de drenaje del carburador y la tiempo. Si almacena el generador durante dos a seis manguera de drenaje como se describió...
  • Página 71 CUIDADO Y MANTENIMIENTO REEMPLAZANDO FILTRO NOTA: Debería poder sentir que el balancín toca la galga de espesores. COMBUSTIBLE l Sostenga el tornillo de ajuste en su lugar y apriete la Voir la figura 22. tuerca. Con el tiempo, el filtro de combustible puede ensuciarse Torque: 106 pulgadas-libra (12 Nm) u obstruirse.
  • Página 72 Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga pesada o en altas temperaturas. Limpie con más frecuencia en condiciones sucias o polvorientas. Reemplace el filtro de aire si no se puede limpiar adecuadamente. Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse. 24 | Español...
  • Página 73 Se activó el sensor de CO o se produjo Reubique el generador / Comuníquese con el servicio de una falla en el sistema. atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571. Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
  • Página 76 Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by MWE Investments, LLC. © 2022 MWE Investments, LLC All Rights Reserved. iGen4500DFc 122035 Rev01 07/21 122578 Rev01 09/22 iGen2550 Rev 01...