Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18V BRUSHLESS 4-MODE 1/2 in.
HIGH TORQUE IMPACT WRENCH
CLÉ À CHOCS À COUPLE ÉLEVÉ DE
1/2 po (1/2 in.) SANS BALAIS DE 18 V À 4 MODES
LLAVE DE IMPACTO DE 1/2 pulg. (1/2 in.) Y
ALTA FUERZA DE TORSIÓN DE 4 MODOS SIN
ESCOBILLAS DE 18 V
PBLIW01
TABLE OF CONTENTS
 General Power Tool
Safety Warnings ..............................2-3
 Impact Wrench Safety Warnings ........ 4
 Symbols ..............................................5
 Features ..............................................5
 Assembly ............................................ 6
 Operation .........................................6-8
 Maintenance ....................................... 8
 Troubleshooting .................................. 8
 Illustrations .........................................9
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user
must read and understand the opera-
tor's manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques ........2-3
 Avertissements de sécurité relatifs
au clé à chocs .................................... 4
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ................................. 5
 Assemblage ........................................ 6
 Utilisation ........................................6-8
 Entretien .............................................8
 Dépannage .........................................8
 Illustrations .........................................9
 Commande de pièces et
dépannage ........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien com-
prendre le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad
para herramientas eléctrica ........... 2-3
 Advertencias de seguridad
destornillador de impacto ..................4
 Símbolos ............................................5
 Características ...................................5
 Armado ..............................................6
 Funcionamiento ............................. 6-8
 Mantenimiento ...................................8
 Corrección de problemas ..................8
 Illustraciones ......................................9
 Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
loading

Resumen de contenidos para Ryobi PBLIW01

  • Página 1 1/2 po (1/2 in.) SANS BALAIS DE 18 V À 4 MODES LLAVE DE IMPACTO DE 1/2 pulg. (1/2 in.) Y ALTA FUERZA DE TORSIÓN DE 4 MODOS SIN ESCOBILLAS DE 18 V PBLIW01 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO ...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING  Stay alert, watch what you are doing and use Read all safety warnings, instructions, illustrations common sense when operating a power tool. and specifications provided with this power tool. Do not use a power tool while you are tired Failure to follow all instructions listed below may result or und er t he influence of d rugs, alcohol or in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS POWER TOOL USE AND CARE BATTERY TOOL USE AND CARE  Do not force the power tool. Use the correct power tool  Recharge only with the charger specified by the for your application. The correct power tool will do the manufacturer.
  • Página 4 IMPACT WRENCH SAFETY WARNINGS  Hold the power tool by insulated gripping surfaces, Following this rule will reduce the risk of electric shock, when performing an operation where the fastener may fire, or serious personal injury. contact hidden wiring. Fasteners contacting a “live” wire  Do not place battery tools or their batteries near fire may make exposed metal parts of the power tool “live”...
  • Página 5 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 6 ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely assembled Do not attempt to modify this product or create or if any parts appear to be missing or damaged. Use of accessories or attachments not recommended for use a product that is not properly and completely assembled with this product.
  • Página 7 OPERATION MODE SELECTOR NOTICE: See Figure 5, page 9. To prevent gear damage, always allow the anvil to come Press the mode selector to cycle between Low (1) speed, to a complete stop before changing the direction of Medium (2) speed, High (3) speed, and Auto Mode (A). rotation.
  • Página 8 OPERATION IMPACT TIME NOTICE: Many variables exist that will cause the maximum torque After the head of a nut or bolt has seated, additional im- to the fastener to vary considerably, including the size and pacting will increase the chance of shearing bolts, nuts, threading of the fastener, lubrication, material hardness, and sockets or tearing into wood.
  • Página 9 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon AVERTISSEMENT spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour l’usage extrérieur pour réduire les risques de Lire les avertissements de sécurité, les instructions choc électrique.
  • Página 10 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Malgré votre expérience acquise par l’utilisation  Gardez les poignées et les surfaces de prise sèches, fréquente des outils, soyez toujours vigilant et propres et exemptes d’huile et de graisse. Des respectez les principes de sécurité...
  • Página 11 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS CLÉ À CHOCS  Tenir l’outil électrique par ses surfaces de préhension  Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs isolées lors des opérations pendant lesquelles le piles à proximité de flammes ou d’une source de dispositif de fixation peut entrer en contact avec du chaleur.
  • Página 12 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 13 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des assemblé ou si des pièces semblent manquantes pièces ou accessoires non recommandés. De telles ou endommagées. L’utilisation d’un produit dont altérations ou modifications sont considérées comme l’assemblage est incorrect ou incomplet ou comportant un usage abusif et peuvent créer des conditions...
  • Página 14 UTILISATION SÉLECTEUR DE MODE AVIS : See Figure 5, page 10. Pour éviter des dommages aux engrenages, toujours Appuyer sur le sélecteur de mode pour parcourir les modes laisser le enclume parvenir à l’arrêt complet avant de suivants : vitesse basse (1), vitesse moyenne (2), vitesse changer de sens de rotation.
  • Página 15 UTILISATION DURÉE D’IMPACT AVIS : Plusieurs facteurs peuvent faire en sorte que le couple maximal Une fois que la tête de l’écrou ou du boulon est bien disponible de l’outil de fixation varie considérablement, appuyée, le fait de marteler de nouveau augmente le incluant la taille et le filetage de l’attache, la lubrification, risque de provoquer le cisaillement des boulons, des la dureté...
  • Página 16 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA  Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, ADVERTENCIA: use un cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior Lea todas las adver tencias, inst rucciones, se disminuye el riesgo de descargas eléctricas. ilustraciones y especificaciones proporcionadas  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, con esta herramienta eléctrica.
  • Página 17 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA  Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias complaciente e ignore los principios de seguridad y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de de las herramientas. Una acción descuidada puede agarre resbalosas no permiten la manipulación y control causar lesiones graves en una fracción de segundo.
  • Página 18 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LLAVE DE IMPACTO  Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de los posibles peligros cuando no esté usando la aisladas de sujeción al efectuar una operación en la herramienta de baterías o cuando esté cambiando cual el sujetador pueda entrar en contacto con cables los accesorios de la misma.
  • Página 19 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Página 20 ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado No intente modificar este producto ni crear accesorio o aditamento que no estén recomendados para usar con o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está...
  • Página 21 FUNCIONAMIENTO LUCES DÉL DE TRES HACES AVISO: Vea la figura 5, página 9. Para evitar dañar el engranaje, antes de cambiar el Los luces DÉL de tres haces, la cual está situada al lado sentido de rotación siempre permita que se detenga del yunque, ilumina automáticamente cuando se oprime el completamente el yunque.
  • Página 22 FUNCIONAMIENTO TIEMPO DE IMPACTO  Apunte la herramienta con una mano directamente hacia la tuerca o el perno. Muchas variables harán que la torsión máximo disponible  Suelte el interruptor y ajuste hasta llegar al tiempo de al sujetador varíe considerablemente, incluidos el tamaño fijación adecuado.
  • Página 23 PBLIW01 Fig. 5 A - Anvil (enclume, yunque) B - Mode selector (sélecteur de mode, selector de modo) C - Variable speed switch trigger (gâchette de commande de vitesse variable, interruptor de gatillo de velocidad variable) D - Direction of rotation selector (forward/ reverse/center lock) (sélecteur de...
  • Página 24 RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...