Ryobi P237 Manual Del Operador

Ryobi P237 Manual Del Operador

Destornillador de impacto de 18 v
Ocultar thumbs Ver también para P237:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT IMPACT DRIVER
CLÉ À CHOCS 18 V
DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 18 V
P237
TABLE OF CONTENTS
****************
........................................................2-3
 Symbols .............................................4
 Features .............................................5
 Assembly ........................................... 5
 Operation ........................................5-6
 Maintenance ...................................... 7
 Illustrations ......................................8-9
 Parts Ordering and Service
............................................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
clé à chocs .........................................3
 Symboles ........................................... 4
 Caractéristiques ................................. 5
 Assemblage ....................................... 5
 Utilisation .......................................5-7
 Entretien .............................................7
 Illustrations ......................................8-9
 Commande de pièces et dépannage
......................................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ................... 2-3
 Advertencias de seguridad de
destornillador de impacto ..................3
 Símbolos ............................................4
 Características ...................................5
 Armado ..............................................5
 Funcionamiento ............................. 5-7
 Mantenimiento ...................................7
 Illustraciones .................................. 8-9
 Pedidos de piezas y servicio
......................................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi P237

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT IMPACT DRIVER CLÉ À CHOCS 18 V DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 18 V P237 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  General Power Tool Safety Warnings ...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, WARNING non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings and all instructions. Failure to used for appropriate conditions will reduce personal follow the warnings and instructions may result in electric injuries.
  • Página 3: Impact Driver Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
  • Página 4: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 5: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Impacts Per Minute ..........3,400 IPM Coupler/Chuck ............1/4 in. SPEED/TORQUE 1 - LOW ......................0-1,700 RPM/400 in.lb 2 - MEDIUM ..................... 0-2,500 RPM/1,100 in.lb 3 - HIGH......................0-3,200 RPM/1,800 in.lb ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely assembled Do not attempt to modify this product or create or if any parts appear to be missing or damaged.
  • Página 6 OPERATION NOTICE: CAUTION: To prevent gear damage, always allow the chuck to The metal surface may become hot during use. Avoid come to a complete stop before changing the direction contact with it to avoid possible burn injury. of rotation. To remove: WARNING:  Lock the switch trigger.
  • Página 7: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most When servicing, use only identical replacement parts. plastics are susceptible to damage from various types of Use of any other part could create a hazard or cause commercial solvents and can be damaged by their use. Use product damage.
  • Página 8: Avertissements De Sécurité Générales Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment AVERTISSEMENT d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions protection oculaire.
  • Página 9: Avertissements De Sécurité Relatifs Clé À Chocs

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal clous, vis ou autres petits objets métalliques risquant entretenus. d’établir le contact entre les deux bornes. La mise en court- circuit des bornes de piles peut causer des étincelles, des  Garder les outils bien affûtés et propres.
  • Página 10: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura DANGER : pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 11: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Coupleur ............6,35 mm (1/4 po) Vitesse d’impact ...........0-3 400 IPM VITESSE/COUPLE 1 - BASSE ....................0-1 700 RPM / 45 Nm (400 po-lb) 2 - MOYEN ..................0-2 500 RPM / 124,3 Nm (1,100 po-lb) 3 - RAPIDE ..................0-3 200 RPM / 203,4 Nm (1,800 po-lb) ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT :...
  • Página 12: Utilisation

    UTILISATION Positionner le sélecteur de sens de rotation du côté gauche  Tirer sur l’embout pour vérifier qu’il est bien maintenu de la gâchette pour faire fonctionner vers l’avant. Positionner dans le coupleur. L’embout installé peut présenter un le sélecteur de sens de rotation du côté droit de la gâchette peu de jeu.
  • Página 13: Entretien

    UTILISATION  Placer l’embout sur la tête de la vis et appuyer lentement AVIS : sur la gâchette. Nous recommandons de commencer avec La clé à choc n’est pas conçue pour être utilisée comme une rotation lente pour un meilleur contrôle. une perceuse.
  • Página 14 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS medicamento. Un momento de inatención al utilizar una ADVERTENCIA herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias.  Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para el El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los oídos ocasionar descarga eléctrica, fuego o lesiones graves.
  • Página 15: Advertencias De Seguridad Para Destornillador De Impacto

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, eléctricas mal cuidadas.
  • Página 16 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBO- SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 17: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Acoplador ..........6,35 mm (1/4 pulg.) Velocidad de impacto ..........3,400 IPM Velocidad/torsión BAJA (1) ....................0-1 700 RPM / 45 Nm (400 in-pulg.) MEDIANO (2) .................. 0-2 500 RPM / 124,3 Nm (1 100 in-pulg.) ALTA (3) ..................
  • Página 18 FUNCIONAMIENTO Ubique el selector de sentido de rotación a la izquierda del Instalación: gatillo del interruptor para taladrar hacia adelante. Ubique el  Asegure el gatillo del interruptor. selector a la derecha del gatillo del interruptor para taladrar  Retire el paquete de baterías. hacia atrás.
  • Página 19: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO ENROSCADO Y DESENROSCADO DE  Coloque el selector de sentido de rotación en la posición adecuada para la operación. TORNILLOS  Sujete el destornillador de impacto firmemente con una Vea las figuras 6 y 7, página 9. mano. ADVERTENCIA: ...
  • Página 20 P237 A - Auto-load chuck (mandrin à serrage automatique, portabrocas de carga E - Bit storage (rangement d’embouts, lugar de almacenamiento para automática) brocas) B - Direction of rotation selector (sélecteur de sens de rotation, dirección del F - Tri-beam LED (ampoule à del à trois, luz LED de tres) selector de rotación)
  • Página 21 Fig. 4 Fig. 6 A - Bit (embout, broca) B - Locking groove (rainure de verrouillage, ranura de aseguramiento) C - Auto-load chuck (mandrin à serrage automatique, portabrocas carga automática) D - To eject bit (pour éjecter l’embout, para expulsar la punta) CORRECT OPERATION / UTILISATION ADÉQUATE / FUNCIONAMIENTO CORRECTO Fig.
  • Página 22 NOTES/NOTAS...
  • Página 23 NOTES/NOTAS...
  • Página 24 NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________ RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited. Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor: Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579...

Tabla de contenido