Ryobi PBLMT51 Manual Del Operador
Ryobi PBLMT51 Manual Del Operador

Ryobi PBLMT51 Manual Del Operador

Oscilante multi-herramientas sin escobillas de one+ de 18 v
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ONE+ 18V BRUSHLESS OSCILLATING
MULTI-TOOL
OSCILLANT OUTIL POLYVALENT
SANS BALAIS DE 18 V ONE+
OSCILANTE MULTI-HERRAMIENTAS
SIN ESCOBILLAS DE ONE+ DE 18 V
PBLMT51
TABLE OF CONTENTS
****************
„ General Power Tool
Safety Warnings ..............................2-3
„ Multi-Tool Safety Warnings .............3-4
„ Symbols ...........................................4-5
„ Features .............................................. 5
„ Assembly ............................................ 5
„ Operation .........................................6-8
„ Maintenance ....................................... 8
„ Troubleshooting .................................. 8
„ Illustrations ..................................10-11
„ Parts Ordering
and Service ......................... Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
„ Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques ........ 2-3
„ Avertissements de sécurité relatifs au
outil polyvalent ....................................4
„ Symboles .............................................5
„ Caractéristiques ..................................6
„ Assemblage .........................................6
„ Utilisation ........................................ 6-8
„ Entretien .............................................9
„ Dépannage ..........................................9
„ Illustrations .................................. 10-11
„ Commande de pièces
et dépannage .................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
„ Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica .................... 2-3
„ Advertencias de seguridad para
multi-herramientas ..............................4
„ Símbolos .............................................5
„ Características.....................................6
„ Armado ................................................6
„ Funcionamiento ............................... 6-8
„ Maintenimiento ...................................9
„ Corrección de problemas ....................9
„ Illustraciones ............................... 10-11
„ Pedidos de piezas
y servicio ........................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
loading

Resumen de contenidos para Ryobi PBLMT51

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR ONE+ 18V BRUSHLESS OSCILLATING MULTI-TOOL OSCILLANT OUTIL POLYVALENT SANS BALAIS DE 18 V ONE+ OSCILANTE MULTI-HERRAMIENTAS SIN ESCOBILLAS DE ONE+ DE 18 V PBLMT51 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** **************** „ General Power Tool „...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS „ Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings, instructions, illustrations used for appropriate conditions will reduce personal and specifications provided with this power tool.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS „ Maintain power tools and accessories. Check for screws or other small metal objects, that can make misalignment or binding of moving parts, breakage a connection from one terminal to another. Shorting of parts and any other condition that may affect the the battery terminals together may cause burns or a fire.
  • Página 4 MULTI-TOOL SAFETY WARNINGS „ Batteries can explode in the presence of a source „ Under extreme usage or temperature conditions, bat- of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of tery leakage may occur. If liquid comes in contact with serious personal injury, never use any cordless product your skin, wash immediately with soap and water.
  • Página 5 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Minutes Time Direct Current Type or a characteristic of current...
  • Página 6 OPERATION SWITCH TRIGGER WARNING: See Figure 2, page 10. Do not allow familiarity with this product to make you „ To turn the multi tool on: Depress the switch trigger. careless. Remember that a careless fraction of a second „ To turn the multi tool off: Release the switch trigger. is sufficient to inflict serious injury.
  • Página 7 OPERATION THERMAL PROTECTIVE DEVICE CUTTING See Figures 7 - 8, page 11. If the motor becomes overheated, the LED will flash and the motor will automatically cut off. If this happens, release the „ Mark the line of cut clearly. switch trigger and let the motor cool.
  • Página 8 OPERATION SANDING Do not force. The weight of the unit supplies adequate pressure, so let the sandpaper and tool do the work. See Figure 9, page 11. Applying additional pressure only slows the motor, rapidly Install the detail sanding backing pad and attach desired wears sandpaper, and greatly reduces tool speed.
  • Página 9 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES „ S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employer un dispositif interrupteur de AVERTISSEMENT défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire les avertissements de sécurité, les instructions risque de décharge électrique.
  • Página 10 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE „ Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent „ Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
  • Página 11 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU OUTIL POLYVALENT „ Tenir l’outil par ses surfaces de préhension isolées „ Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs lors des opérations pendant lesquelles l’accessoire de piles à proximité de flammes ou d’une source de coupe peut entrer en contact avec du câblage caché.
  • Página 12 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 13 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE „ Vitesse (OPM) ..........................10 000-20 000 / minute „ Oscillation ................................3,8 degrés ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des assemblé...
  • Página 14 UTILISATION GÂCHETTES DE COMMUTATEUR DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN TÉRMICA Voir le figure 2, page 10. La base pour entraînement est équipée d’un dispositif de „ Pour mettre l’outil polyvalent en marche, appuyer sur protection thermique. Lorsque le moteur surchauffe, la lampe la gâchette.
  • Página 15 UTILISATION CHOIX DE PAPIER DE VERRE AVERTISSEMENT : Le choix de la taille de grain et du type de papier de Garder les mains à l’écart des lames. Ne pas mettre les verre est essentiel pour l’obtention d’un fini de qualité. mains sous la pièce à...
  • Página 16 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les endommagées par divers types de solvants du commerce. réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, situation dangereuse ou endommager l’produit.
  • Página 17 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior ADVERTENCIA: se disminuye el riesgo de descargas eléctricas. „ Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, Lea todas las advertencias, instrucciones, use un suministro protegido por un interruptor de ilustraciones y especificaciones proporcionadas con circuito con pérdida a tierra (GFCI).
  • Página 18 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Una acción descuidada puede causar lesiones graves en „ Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias una fracción de segundo. y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de agarre resbalosas no permiten la manipulación y control „...
  • Página 19 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA MULTI-HERRAMIENTAS „ Sujete las herramientas eléctricas por las superficies los accesorios de la misma. Con el cumplimiento de aisladas de sujeción al efectuar una operación en la esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, cual la herramienta de corte pueda entrar en contacto incendio o lesión corporal seria.
  • Página 20 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Página 21 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO „ Velocidad (OPM) ..........................10,000 – 20,000/min „ Oscilaciones ..............................3,8 grados ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado No intente modificar este producto ni crear aditamentos o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un o accesorios que no estén recomendados para usar con producto que no está...
  • Página 22 FUNCIONAMIENTO GATILLO DEL INTERRUPTOR automático hará que la luz se apague. La luz de trabajo LED se encenderá solo cuando haya una batería cargada Vea la figura 2, página 10. en la herramienta. „ Para encender la multi-herramientas, oprima el gatillo del interruptor.
  • Página 23 FUNCIONAMIENTO CÓMO SELECCIONAR EL PAPEL DE LIJA ADVERTENCIA: La selección del papel de lija del tipo adecuado y del grano Mantenga las manos alejadas de las hojas. No pase la de tamaño correcto es un paso importante en el logro de un mano por debajo de la pieza de trabajo ni por encima lijado con acabado de alta calidad.
  • Página 24 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA: Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
  • Página 25 PBLMT51 A - LED light (lampes à del, diodo luminiscente) E - Wood blade (lame de bois, hoja de madera) H - Storage loop (boucle de rangement, bucle de B - Variable speed dial/Lock (cadran/ F - Segment saw blade (lame de scie segmentaire, almacenamiento) verrouillage à...
  • Página 26 Fig. 4 Fig. 6 tooltip SPEED SETTINGS (LOW TO HIGH) = 1– 6 RÉGLAGES DE VITESSE A - Locking pin (tige de verrouillage, pasador de seguridad) (BASSE À ÉLEVÉE) = 1– 6 B - Wood blade (lame de bois, hoja de madera) C - Segment saw blade (lame de scie segmentaire, hoja de sierra segmentada) CONFIGURACIÓN DE VELOCIDADES D - Detail sanding backing pad (plateau porte-disque abrasif de finition,...
  • Página 27 NOTES / NOTAS...
  • Página 28 RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...