Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT BRAD NAILER
CLOUEUSE À
PARQUET DE 18V
CLAVADORA
DE PUNTILLAS DE 18V
P322
TABLE OF CONTENTS
****************
 General Power Tool Safety Warnings
........................................................2-3
 Nailer Safety Warnings ....................3-5
 Symbols ..............................................6
 Glossary .............................................7
 Features ..............................................7
 Assembly ............................................ 7
 Operation .......................................8-10
 Maintenance ..................................... 11
 Troubleshooting ................................ 11
 Illustrations ..................................12-13
 Parts Ordering
and Service ........................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques ........2-3
 Avertissements de sécurité relatifs
cloueuse à parquet .........................4-5
 Symboles ............................................6
 Glossaire .............................................7
 Caractéristiques ................................. 7
 Assemblage ........................................ 7
 Utilisation ......................................8-10
 Entretien ...........................................11
 Dépannage .......................................11
 Illustrations ..................................12-13
 Commande de pièces
et dépannage ...................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ................... 2-3
 Advertencias de clavadora
de puntillas .................................... 4-5
 Símbolos ............................................6
 Glosario de términos .........................7
 Características ...................................7
 Armado ..............................................7
 Funcionamiento ........................... 8-10
 Mantenimiento .................................11
 Corrección de problemas ................11
 Illustraciones .............................. 12-13
 Pedidos de piezas
y servicio .......................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
loading

Resumen de contenidos para Ryobi P322

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT BRAD NAILER CLOUEUSE À PARQUET DE 18V CLAVADORA DE PUNTILLAS DE 18V P322 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  General Power Tool Safety Warnings ...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten- WARNING tion while operating power tools may result in serious personal injury. Read all safety warnings, instructions, illustrations  Use personal protective equipment. Always wear eye and specifications provided with this power tool.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS safety measures reduce the risk of starting the power tool screws or other small metal objects, that can make a accidentally. connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.  Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool  Under abusive conditions, liquid may be ejected from...
  • Página 4 NAILER SAFETY WARNINGS  Know your power tool. Read operator’s manual care-  Use the tool only for its intended use. Do not discharge fully. Learn its applications and limitations, as well as fasteners into open air. the specific potential hazards related to this power  Use the tool only for the purpose for which it was tool.
  • Página 5 NAILER SAFETY WARNINGS • Keep others a safe distance from the tool while tool is in  Keep face and body parts away from back of the tool operation as accidental actuation may occur, possibly cap when working in restricted areas. Sudden recoil causing injury.
  • Página 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 7 GLOSSARY Activate (operating controls) Fastener To move an operating control so that it is in a position that A staple, pin, brad, nail, or other fastening device which is allows the tool to be actuated or that satisifes one requirement designed and manufactured for use in the tools within the for the tool to be actuated.
  • Página 8 OPERATION OPERATION INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK WARNING: See Figure 2, page 12.  To install, place the battery pack in the tool. Align raised Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second rib on battery pack with the groove inside the tool.
  • Página 9 OPERATION USING THE MODE SELECTOR SWITCH  Make sure that the magazine is securely locked in place. See Figures 8 - 10, page 13.  Reinstall battery, and reactivate nailer by pressing the LED worklight grip switch. WARNING: WARNING: Never wedge or hold back the workpiece contact mechanism during operation of the tool.
  • Página 10 OPERATION  Always remove your finger from the trigger when the  Remove battery pack from the tool. desired number of nails has been driven.  To remove a strip of nails from the tool, depress the NOTE: In Contact Actuation Mode, the tool may also be magazine release button located at the rear of the magazine operated by pressing the workpiece contact against the and slide the magazine open.
  • Página 11 MAINTENANCE CLEANING THE NAIL CHANNEL WARNING: See Figure 13, page 13. When servicing, use only identical replacement parts. If the tool will not drive a nail, or cycles without driving a nail, Use of any other parts could create a hazard or cause glue residue from the nail strip may need to be cleaned from product damage.
  • Página 12 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le AVERTISSEMENT risque de décharge électrique. Consulter tous les avertissements et toutes les  Utiliser ce produit seulement avec la piles et le instructions, les illustrations et les précisions fournis chargeurs indiqués dans le supplément de raccorde- avec cet outil électrique.
  • Página 13 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE ÉLECTRIQUES  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabri- cant. Un chargeur approprié pour un type de pile peut  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour créer un risque d’incendie s’il est utilisé...
  • Página 14 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CLOUEUSE  Des équipements de protection supplémentaires sont  Toujours présumer que l’outil contient des attaches. requis dans certains environnements. Par exemple, La manipulation inadéquate de la cloueuse peut le lieu de travail peut présenter un niveau de bruit provoquer un tir accidentel d’attaches et causer des susceptible d’entraîner des lésions auditives.
  • Página 15 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CLOUEUSE pour des fonctions autres que celles prévues, sans  Ne pointer l’outil ni vers soi, ni vers quiconque, qu’il autorisation préalable de son fabricant. contienne des clous / agrafes ou non.  Ne jamais oublier qu’un usage incorrect ou abusif  N’actionner l’outil que pour planter un clou dans la de cet outil peut mettre l’opérateur et les autres pièce à...
  • Página 16 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 17 GLOSSAIRE Activer (commandes de l’outil) Pièce de fixation Mettre une commande sur une position déclenchant ou Agrafe, cheville, clou ou autre pièce de fixation conçue permettant de déclencher l’outil. et fabriquée pour être utilisée pour les outils répondant à cette norme. Actionner (outil) Blocage Causer le mouvement des pièces conçues pour chasser...
  • Página 18 UTILISATION INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES AVERTISSEMENT : Voir le figure 2, page 12. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la  Pour insérer, insérer le bloc-piles dans l’outil. Aligner la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde nervure du bloc-piles sur la rainure intérieure de l’outil.
  • Página 19 UTILISATION UTILISATION DU SÉLECTEUR DE MODE DE AVERTISSEMENT : LA GÂCHETTE Voir les figures 8 a 10, page 13. Utiliser exclusivement les clous recommandés pour cet outil. L’usage d’autres clous peut causer un mauvais fonctionnement de l’outil, susceptible d’entraîner des AVERTISSEMENT : blessures graves.
  • Página 20 UTILISATION RETRAIT DE CLOUS DE L’OUTIL un autre clou, soulever l’outil et appuyer à nouveau le nez contre la surface de travail. Voir la figure 11, page 13. NOTE : Tenez la gâchette et garder le déclenchement par contact enfoncé jusqu’à ce cycle d’entraînement est terminée. AVERTISSEMENT : ...
  • Página 21 ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA RAINURE DE CLOUS AVERTISSEMENT : Voir la figure 13, page 13. Si l’outil n’enfonce pas le clou ou fonctionne sans éjecter de Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les clou, il faudra nettoyer la colle résiduelle laissée par la bande réparations.
  • Página 22 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS terior. Usando un cordón adecuado para el exterior se ADVERTENCIA: disminuye el riesgo de descargas eléctricas.  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, Consulte todas las advertencias de seguridad, use un suministro protegido por un interruptor de ilustraciones y especificaciones suministradas con circuito con pérdida a tierra (GFCI).
  • Página 23 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA el cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior de las aberturas de ventilación. DE BATERÍAS  No utilice la unidad al estar en una escalera o en un  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador soporte inestable.
  • Página 24 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA  Siempre suponga que la herramienta contiene  En algunos entornos se requiere protección adicional. sujetadores (clavos o grapas, según sea el caso). El Por ejemplo, en el área de trabajo puede haber exposición manejo descuidado de la clavadora puede hacer que a un nivel de ruido que puede dañar el oído.
  • Página 25 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA  Siempre tenga presente que el uso y manejo indebidos  Siempre asegúrese de que el elemento de contacto con de esta herramienta puede causarle lesiones a usted y la pieza de trabajo esté totalmente coloca encima de a otras personas.
  • Página 26 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 27 GLOSARIO DE TÉRMINOS Activar (los controles de accionamiento) Sujetador Es mover un control de accionamiento de manera que quede Es una grapa, clavo, puntilla o cualquier otra pieza de unión en una posición en la cual se accione la herramienta o cumpla diseñada y fabricada para utilizarse en las herramientas de con un requisito necesario para accionar la misma.
  • Página 28 FUNCIONAMIENTO INSTALAR/DESMONTAJE DEL PAQUETE DE ADVERTENCIA: BATERÍAS No permita que su familarización con los productos lo vuelva Vea la figura 2, página 12. descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante  Para instalar, coloque el paquete de baterías en la es suficiente para causar una lesión grave.
  • Página 29 FUNCIONAMIENTO  Empuje la tapa del cargador para cerrarlo hasta que entre  Gire el control del ajuste de la profundidad de penetración firmemente en su lugar con un chasquido. hacia la izquierda o la derecha para cambiar la profundidad de penetración.
  • Página 30 FUNCIONAMIENTO MODO DE ACCIONAMIENTO POR y libere el gatillo para reactivar la clavadora antes de comenzar el próximo ciclo de clavado. CONTACTO CÓMO RETIRAR LOS CLAVOS DE LA El accionamiento por contacto permite la colocación repetitiva de sujetadores a velocidad muy rápida. HERRAMIENTA ...
  • Página 31 CORRECCIÓN DE PROBLEMA MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL CANAL DE CLAVOS ADVERTENCIA: Vea la figura 13, página 14. Si la herramienta no coloca un clavo, o realiza ciclos sin Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar colocar un clavo, es posible que deba limpiar el residuo un peligro o dañar el producto.
  • Página 32 P322 Fig. 3 A - No-mar pad (bout de protection, almohadilla protectora) B - No-mar storage (rangement coussinet de protection, lugar para guardar la almohadilla protectora) Fig. 4 A - Air pressure dial (cadran de pression d’air, G - Side-loading...
  • Página 33 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 11 A - Air pressure dial (cadran de pression d’air, cuadrante de presión de aire) B - Increase pressure (augmenter la pression, aumentar la presión) C - Decrease pressure (réduire la pression, disminuir la presión) A - Magazine release button (bouton dégagement du magasin, botón para soltar)
  • Página 34 NOTES / NOTAS...
  • Página 35 NOTES / NOTAS...
  • Página 36 RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...