Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE - Teekocher
FR - Bouilloire à thé
IT - Teiera elettrica
EN - Teamaker
ES - Tetera eléctrica
CS - Čajovar
HU - Teafőző
KR - Kuhalo za čaj
SL - Kuhalnik čaja
SK - Varič čaju
RU - Электрочайник
PL - Czajnik elektryczny
TR - Elektrikli Çaydanlık
RO - Aparat pentru prepararea ceaiului
BG - Cамовар
Art.-Nr. 6190
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trisa electronics 6190

  • Página 1 CS - Čajovar HU - Teafőző KR - Kuhalo za čaj SL - Kuhalnik čaja SK - Varič čaju RU - Электрочайник PL - Czajnik elektryczny TR - Elektrikli Çaydanlık RO - Aparat pentru prepararea ceaiului BG - Cамовар Art.-Nr. 6190...
  • Página 2 DE – Teekocher FR – Bouilloire à thé IT – Teiera elettrica EN – Teamaker ES – Tetera eléctrica CS – Čajovar HU – Teafőző KR – Kuhalo za čaj SL – Kuhalnik čaja SK – Varič čaju RU – Электрочайник PL –...
  • Página 3 Vor dem Gebrauch ..........4 Teesorten und ihre Wirkung ..... 10 Avant l’utilisation Les tisanes et leurs vertus Prima dell’uso Tipi di tè ed effetti Before use Types of tea and their effect Antes del uso Clases de té y sus efectos Geräteübersicht ..........6 Reinigung / Entkalken .........
  • Página 4: Vor Dem Gebrauch

    Vor dem Gebrauch Avant l’utilisation Prima dell’uso Before use Antes del uso Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Página 5: Antes Del Primer Uso

    Vor Erstgebrauch Avant la première utilisation Prima del primo impiego Before using the appliance tor the first time Antes del primer uso Gerät und Zubehör auf Vollständigkeit / Schäden überprüfen Kontrolle Contrôle Vérifier si l‘appareil et les accessoires sont complets et en bon état Controllare l’apparecchio / gli accessori per constatarne l’integrità...
  • Página 6: Description De L'appareil

    Ein- / Ausschalter, Kontrolllampe Interrupteur ON / OFF, Témoin lumineux Interruttore ON / OFF, Spia di controllo ON / OFF switch, Indicator light Art.-Nr. 6190 Interruptor ON / OFF, Luz de control Warmhalteplatte (Vorsicht: Heiss) Plaque de maintien au chaud (attention: brûlant!) Zubereitung: läuft...
  • Página 7: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise Remarques importantes Indicazioni importanti Important advice Indicaciones importantes • Gerät nie leer betreiben – kann Geräteschäden verursachen! Ne jamais mettre l‘appareil en marche s‘il est vide. Risque d‘endommagement de l‘appareil. Non attivare mai l’apparecchio se vuoto: può causare danni! Never operate appliance when empty –...
  • Página 8: Introducir Agua

    Gebrauchen Utiliser Wasser einfüllen Remplir d’eau Riempire con acqua Fill in water Introducir agua beachten Glaskrug einsetzen min / max min / max Attention Mettre en place la verseuse en verre Notare min / max Inserire il bricco di vetro Note min / max Inserting glass jug...
  • Página 9: Desconexión

    Wasser kocht, danach fliesst das Wasser in den Siebbehälter. Zubereitung erfolgt… L‘eau bout, puis coule dans le porte-filtre. Préparation en cours… L’acqua bolle, poi passa nel porta-colino. Preparazione in corso… Water boils, then flows into the sieve holder. Preparation taking place… El agua hierve y pasa al recipiente del colador.
  • Página 10 Teesorten und ihre Wirkung Les tisanes et leurs vertus Tipi di tè ed effetti Types of tea and their effect Clases de té y sus efectos Teemenge: ca. 10-15 g oder nach Teeverpackungsangaben. Quantité de thé : environ 10-15 g, ou selon les indications figurant sur l‘emballage de thé. Quantità...
  • Página 11 Nicht geeignet für Grüntees – zu heisses Wasser! Ne pas utiliser pour le thé vert – l`‘eau est trop chaude! Non indicato per i tè verdi; acqua troppo calda! Not suitable for green teas – water too hot! ¡El aparato no es apto para té verde, puesto que el agua es demasiado caliente! Aufbrühzeit nach Teeverpackungsangaben oder nach persönlichem Geschmack.
  • Página 12: Limpieza

    Odours from herbal teas can also still be present after cleaning. Los aromas de las infusiones de hierbas pueden persistir tras la limpieza. Optionales Zubehör Accessoires en option Accessori opzionali Optional accessories Accesorios opcionales Art.Nr. 6190 98 00 Art.Nr. 6190 98 01 Glaskrug Siebbehälter Verseuse Porte-filtre Bricco di vetro...
  • Página 13 Entkalken Sobald Kalkablagerungen im Gerät sichtbar werden Détartrer Dès l'apparition de dépôts calcaires Non appena divengono visibili sedimentazioni di Decalcificare calce nell'apparecchio Descaling As soon as there are signs of lime deposits in the appliance En cuanto las incrustaciones de cal sea visibles en el aparato Descalcificar Vorbereiten Préparer...
  • Página 14: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
  • Página 15 Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager. Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
  • Página 16 Unbenutzte / unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln. Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé / laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo intorno ll’apparecchio. Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use.
  • Página 17: Smaltimento

    Entsorgung Elimination Smaltimento Disposal Eliminación Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils élec- triques usagés doivent être remis à...
  • Página 18: Před Použitím

    Před použitím Használat előtt Prije uporabe Pred uporabo Pred použitím Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
  • Página 19: Prije Prve Uporabe

    Před prvním použitím Az első használat előtt Prije prve uporabe Pred prvo uporabo Pred prvým použitím Zkontrolujte přístroj i příslušenství, zda jsou kompletní a nepoškozené Kontrola Ellenőrzés Ellenőrizze, hogy a berendezés nem sérült-e, ill. hogy minden tartozéka megvan-e Provjeriti uređaj i dodatnu opremu na cjelovitost / oštećenja Kontrola Kontrola Preverite, če sta naprava in pribor popolni / poškodovani...
  • Página 20: Všeobecní Popis

    Sklenená kanvica na 1 l Vypínač ZAP / VYP, Kontrolka Ki- / bekapcsoló, Jelzőlámpa Uključi / isključi-prekidač, Kontrolna lampica Stikalo za vklop / izklop, Kontrolna lučka Art.-Nr. 6190 Zapínač / vypínač, Kontrolka Plotýnka udržující teplotu (Pozor: horká) (Melegen tartó lap (vigyázat: forró) Příprava: probíhá...
  • Página 21: Důležité Pokyny

    Důležité pokyny Fontos figyelmeztetések Važne upute Pomembna navodila Dôležité upozornenia • Přístroj nikdy neprovozujte prázdný – může dojít k jeho poškození! A berendezést soha ne üzemeltesse üresen – ez a berendezés károsodásához vezethet! Nikada ne upotrebljavati prazan uređaj – može uzrokovati štete na uređaju! Naprave nikoli ne uporabljajte, če je prazna –...
  • Página 22: Použití Přístroje

    Použití přístroje A készülék használata Uporaba aparata Uporaba naprave Použitie prístroja Naplňte vodu Vizet töltse be Napuniti vodu Napolnite vodo Kanvicu naplňte vodou Pozor na Nasaďte skleněnou konvici min. / max. min / max Figyeljen a jelzésekre Tegye be az üvegedényt Obratiti pažnju na Staviti stakleni vrč...
  • Página 23 Voda se vaří, poté nateče do nádoby se sítkem. Průběh přípravy… A víz felforr, majd belefolyik a szűrőtartóba. A teakészítés elkezdődik… Voda kuha, nakon toga curi voda u spremnik za sito. Priprema slijedi… Voda vre, nato teče voda v posodo s cedilom. Izvaja se priprava…...
  • Página 24 Druhy čajů a jejich účinky Teafajták és hatásaik Vrste čaja i njihovo djelovanje Vrste čajev in njihov učinek Druhy čaju a ich účinky Množství čaje: cca 10-15 g nebo dle informace na obalu čaje. Teamennyiség: kb. 10-15 g, vagy a tea csomagolásának megfelelően. Količina čaja: oko 10-15 g ili prema navodima na pakiranju čaja.
  • Página 25 Nevhodné pro zelené čaje – příliš horká voda! Zöldteákhoz nem alkalmas – túl forró víz! Nije prikladno za zeleni čaj – pre vruća voda! Ni primerna za zelen čaj – prevroča voda! Nie je vhodný pre zelený čaj – voda je príliš horúca! Doba louhování...
  • Página 26: Volitelné Příslušenství

    Vonj zeliščnih čajev so lahko prisotni še tudi po čiščenju. Vôňa bylinkové čaju môže zostať i po očistení. Volitelné příslušenství Választható külön tartozék Opcionalni pribor Opcijski pribor Opčné príslušenstvo Art.Nr. 6190 98 00 Art.Nr. 6190 98 01 Skleněná konvice Nádoba na sítko Üvegkanna Szűrőtartó Stakleni vrč...
  • Página 27: Uklanjanje Vapnenca

    Odvápnění Jakmile se v přístroji objeví vápenné usazeniny Mészkőmentesítés Mihelyt vízkőlerakódások látszanak a készüléken Čim su naslage taloga vidljive u uređaju Uklanjanje vapnenca Takoj, ko postanejo v napravi vidne usedline apnenca Razapnjevanje Akonáhle sú v prístroji viditeľné stopy tvorby vodného kameňa Odstraňovanie vodného kameňa Příprava Előkészítés...
  • Página 28: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
  • Página 29 Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte doplňky, které výrobce nedoporučuje / nebo je neobstaráte u výrobce. Biztonsági okokból ne használjon olyan tartozékot, melyet a gyártó nem ajánl, illetve nem árusít. Zbog sigurnosnih razloga ne koristite pribor koji proizvođač ne predlaže ili prodaje. Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte delov ki jih proizvajalec ne priporoča oziroma ki niso bili nabavljeni pri proizvajalcu.
  • Página 30 Zásobník vody neplňte horkou vodou. Skleněná konvice a nádoba na sítko nejsou vhodné k použití v mikrovlnných troubách. Ne töltsön forró vizet a víztartályba. Az üvegedény / szűrőtartó nem alkalmas mikrohullámú sütőben való melegítésre. Ne punite vruću vodu u spremnik za vodu. Stakleni vrč / spremnik za sito nisu namijenjeni za mikrovalnu pećnicu. V posodo za vodo ne nalivajte vroče vode.
  • Página 31 Likvidace Kármentesítés Preventivna zaštita od štete Ravnanje z neuporabnim aparatom Likvidácia Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo ve sběrném místě. Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót és vágja át a kábelt. Az elek- tromos készüléket a vásárlás helyén vagy speciális gyűjtőhelyen adja le.
  • Página 32: Перед Началом Эксплуатации

    Перед началом эксплуатации Przed użyciem Kullanmadan Evvel Înainte de utilizare Преди употребата Ознакомьтесь со всей информацией, приведенной в данном руководстве по эксплуатации. Аккуратно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто им будет пользовать- ся в последствии. Прибором можно пользоваться только по назначению, согласно руководству. Соблюдайте...
  • Página 33: Перед Использованием В Первый Раз

    Перед использованием в первый раз Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Evvel Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба Проверить комплектацию устройства и сохранность Контроль Kontrola Sprawdzić urządzenie i akcesoria pod kątem kompletności / uszkodzeń Aleti ve aksesuarı eksiksiz olduğu / hasarlar konusunda kontrol edin Kontrol Comenzi Verificaţi dacă...
  • Página 34: Общий Вид Прибора

    Стъклена кана за 1 л Выключатель, Индикаторная лампа Włączanie / Wyłączanie, Lampka kontrolna Aç- / Kapa şalteri, Kontrol lâmbası Întrerupător anclanşare / declanşare, Lampa de control Art.-Nr. 6190 Включвател / изключвател, Контролна лампичка Подогревающая плита (осторожно: горячо) Płyta utrzymująca ciepło (uwaga: gorące) Приготовление: течет...
  • Página 35: Важные Указания

    Важные указания Ważne wskazówki Önemli açıklamalar Instrucţiuni importante Важни указания • Ни в коем случае не включать порожнее устройство – оно может сломаться! Urządzenia nie używać nigdy, jeżeli jest puste – niebezpieczeństwo uszkodzenia! Aleti asla boşalıncaya kadar çalıştırmayın – alette hasara sebebiyet verebilir! Nu utilizaţi aparatul când este gol –...
  • Página 36 Эксплуатация Użycie Kullanımı Modul de utilizare Използване Влейте воду Napełnić wodą Suyu doldurunuz A umple cu apă Налива се водата соблюдать уровни Установить стеклянный кувшин мин. / макс max / min Uważać na poziom Wstawić szklany dzbanek max’a dikkat edin Cam sürahiyi takın min / min / max...
  • Página 37 Когда вода закипит, она будет стекать в фильтровальную емкость. Осуществится приготовление… Woda gotuje się, po czym zaczyna wpływać do pojemnika na sitko. Przyrządzanie trwa… Su kaynar, daha sonra su süzgeç kabına akar. Pişiyor… După fierbere apa va curge în rezervorul cu filtru. Are loc prepararea…...
  • Página 38 Сорта чая и эффект от их употребления Gatunki herbaty i ich działanie Çay çeşitleri ve etkisi Felurile de ceai şi efectele acestora Видове чай и тяхното действие Количество чая: 10-15 г или по указаниям на чайной упаковке. Ilość herbaty: ok. 10-15 g lub zgodnie z wskazówkami na opakowaniu herbaty. Çay miktarı: Takr.
  • Página 39 Не подходит для зеленого чай — слишком горячая вода! Nie nadaje się do herbat zielonych – za gorąca woda! Yeşil çay için uygun değildir – Çok sıcak su! Nu este potrivit pentru ceaiurile verde – apa este prea fierbinte! Не пригодно за зелен чай – прекалено гореща вода! Время...
  • Página 40: Accesorii Opţionale

    Mirosul ceaiurilor preparate din ierburi poate persista şi după curăţare. Мирисът на билков чай може да се запази и след почистване. Дополнение Osprzęt opcjonalny Opsiyonal Aksam Accesorii opţionale Опционални аксесоари Art.Nr. 6190 98 00 Art.Nr. 6190 98 01 Стеклянная колба Фильтровальная емкость Szklany dzbanek Pojemnik na sitko Cam sürahi Süzgeç...
  • Página 41: Отстраняване На Варовик

    Удаление накипи Как только будет видна накипь Odwapnianie Gdy tylko osady wapienne w urządzeniu będą widoczne Alette kireç tortuları görülür görülmez Kirecini temizleme Până când nu apar depuneri calcaroase pe aparat Decalcificare При поява на варовик в уреда Отстраняване на варовик Подготовка...
  • Página 42: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să...
  • Página 43 Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть повышенная опасность для использующего его лица. Napraw urządzenia może dokonywać tylko fachowiec. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mogą powstać poważne zagrożenia dla użytkownika. Cıhazýn tamiri sadece uzman tarafından yapılmalıdır. Uzmanca yapılmayan tamir, kullanıcı için tehlike oluşturabilir. Se recomandă...
  • Página 44 Не переносите / не тяните на себя прибор, взявшись за сетевой провод. Не сгибайте, не зажимайте и не перетягивайте сетевой провод через острые края. Nie nosić ani nie ciągnąć urządzenia nigdy za przewód sieciowy. Przewodu sieciowego nie wolno zginać, przyciskać ani ciągnąć...
  • Página 45 При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или ненадлежащем его ремонте ответственность за возникающие повреждения не принимается. В этом случае гарантийные требования не принимаются. W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, błędnej obsługi lub niefachowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia.
  • Página 46: Dichiriazione De Garanzia

    Garantie – Hinweis Upozornění k záruce Conseils concernant de garantie Garancia – tájékoztatás Dichiriazione de garanzia Garancija – Uputa Guarantee Opozorilo o garanciji Garantía – Nota Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
  • Página 47: Указание По Поводу Гарантии

    Указание по поводу гарантии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia – Instrucţiuni Указание за гаранция Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való...
  • Página 48 GARANTİ ŞARTLARI : 1. Üretici firma, üretimden kaynaklanan bir arızanın söz konusu olması halinde, kendi takdirine bağlı olarak, hatalı ürünü tamir eder ya da yerine yenisini verir. 2. Garanti suresi, ürünün tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 (iki) yıldır. 3. Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır.
  • Página 49 Art.-Nr. 6190 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie Záruka 2 roky Действителен 2 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 ans de garantie 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 anni di garanzia 2 godine garancije 2 yıl garanti...
  • Página 50 Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...
  • Página 51 Refined / protected by «ergonomic communication ® » – Ergocomprendere GmbH Unauthorized use / copying is liable to punishment. © -51-...
  • Página 52 Switzerland Trisa Electro AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen [email protected] +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm [email protected] +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach [email protected] www.trisaelectro.ch +43 (2647) 4304070 -52-...

Tabla de contenido