Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d' e mploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Οδηγίες χρήσης
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Wasserkocher
FR – Bouilloire
IT – Bollitore
EN – Kettle
ES – Hervidor de agua
CZ – Rychlovarná konvice
HU – Vízforraló
HR – Kuhalo za vodu
SL – Kuhalnik vode
EL – Βραστήρας
RU – Электрочайник
PL – Czajnik elektryczny do
gotowania wody
TR – Su ısıtıcısı
RO – Fierbător de apă
BG – Кана за варене на вода
Art. 6454.43
loading

Resumen de contenidos para Trisa electronics 6454.43

  • Página 1 HR – Kuhalo za vodu SL – Kuhalnik vode EL – Βραστήρας RU – Электрочайник PL – Czajnik elektryczny do gotowania wody TR – Su ısıtıcısı RO – Fierbător de apă BG – Кана за варене на вода Art. 6454.43...
  • Página 2 Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Οδηγίες ασφαλείας | Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă...
  • Página 3 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild • Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, des Gerätes entsprechen. sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen, wenn sie von einer für •...
  • Página 4 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité • Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachge- • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre recht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden über- à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. nommen werden.
  • Página 5 Consignes de sécurité Consignes de sécurité • Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des défi- • Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière ciences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas incorrecte, nous déclinons la responsabilité...
  • Página 6 Direttive di sicurezza Direttive di sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni • Non aprire da soli l’apparecchio – pericolo di lesione! Le riparazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio. degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi •...
  • Página 7 Direttive di sicurezza Safety instructions • Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the previsti, usato o riparato in modo improprio, non è possibile assumere appliance label.
  • Página 8 Safety instructions Safety instructions • Never open the appliance yourself – risk of injury! Only trained • No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used experts should repair electrical appliances. Unskilled repairs can for improper purpose, wrongly operated or unprofessionally repaired. cause considerable danger to the user.
  • Página 9 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones • Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, de la etiqueta de tipo del aparato. sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experiencia y conocimien- tos, solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona •...
  • Página 10 Indicaciones de seguridad Bezpečnostní pokyny • Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o • Připojení k  síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku no es reparado por un especialista, la empresa no asumirá responsa- přístroje.
  • Página 11 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny • Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzorickými nebo • V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi/znalostmi smí či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém pří- tento přístroj používat jen pod dohledem osoby odpovědné...
  • Página 12 Biztonsági előírások Biztonsági előírások • Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg • Soha ne nyissa fel a készüléket – sérülésveszély! Elektromos készüléket kell egyeznie a hálózati feszültséggel. csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót. •...
  • Página 13 Biztonsági előírások Sigurnosni propisi • A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készü- • Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice léket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy uređaja. szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a garanciaigény megszűnik. •...
  • Página 14 Sigurnosni propisi Sigurnosni propisi • Uređaj nikad sami ne otvarajte – opasnost od ozljeda! Električne • U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih popravaka uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost. U ovakvim slučajevima predstavljati veliku opasnost za korisnika.
  • Página 15 Varnostni predpisi Varnostni predpisi • Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski • Naprave nikoli ne odpirajte sami – nevarnost poškodb! Električne ploščici naprave. naprave lahko popravlja le strokovnjak. Nestrokovno popravilo pomeni posebno nevarnost za uporabnika. • Preverite če naprava / omrežni kabel / kabelski podaljšek niso poško- dovani.
  • Página 16 Varnostni predpisi Οδηγίες ασφαλείας • Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamensko oziro- • Σύνδεση δικτύου: η τάση πρέπει να αντιστοιχεί στις πληροφορίες που ma nepravilno uporabo izdelka oziroma za nestrokovno popravilo αναγράφονται στην πινακίδα τύπου του οργάνου. izdelka. V takih primerih preneha veljati pravica do garancije. •...
  • Página 17 Οδηγίες ασφαλείας Οδηγίες ασφαλείας • Ποτέ μην ανοίγετε τη συσκευή μόνοι σας - κίνδυνος τραυματισμού! Οι • Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκαλούνται από τη επισκευές της συσκευής επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από χρήση της συσκευής για μη εξουσιοδοτημένους σκοπούς, την ακατάλληλη επαγγελματία.
  • Página 18 Указания по безопасности Указания по безопасности • Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным • Ни в коем случае не открывайте самостоятельно прибор – опас- на табличке прибора. ность травмы! Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может воз- •...
  • Página 19 Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка • Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym его эксплуатации или ненадлежащем его ремонте ответственность się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. за возникающие повреждения не принимается. В этом случае •...
  • Página 20 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych umiejętnościach • W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, bądź nieposiadający błędnej obsługi lub niefachowej naprawy producent nie ponosi doświadczenia i wiedzy, mogą...
  • Página 21 Güvenlik Bilgileri Güvenlik Bilgileri • Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere • 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel becerileri uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın. kısıtlı, deneyimi ve bilgisi eksik olan kişiler cihazı sadece, güvenlikle- rinden sorumlu bir kişinin denetimi altında veya cihazın güvenli kulla- •...
  • Página 22 Güvenlik Bilgileri Indicaţii de siguranţă • Cihazın talimatlarda belirtilen amaç dışında ve ya hatalı kullanıldığı, • Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă uzmanlarca tamir edilmediği durumlarda oluşan hasarlar garanti datelor menţionate pe eticheta lipită pe aparat. kapsamında sayılmaz. •...
  • Página 23 Indicaţii de siguranţă Indicaţii de siguranţă • Nu demontaţi dvs. înșivă aparatul niciodată – pericol de vătămare • Garanţia acordată devine nulă în cazul în care aparatul este utilizat în alte corporală! Se recomandă efectuarea lucrărilor de reparaţii doar de scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat, dacă...
  • Página 24 Указания за безопасност Указания за безопасност • Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните • Децата над 8 години и хора с ограничени физически, сетивни или върху типовата табелка. душевни способности, на които липсват опит и познания, могат да използват уреда само когато са надзиравани от лице, отговор- •...
  • Página 25 Указания за безопасност Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido • Ако уредът не се използва по предназначение, се обслужва Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | неправилно или ремонтира от неквалифицирано лице, не може Safety instructions | Indicaciones de seguridad да...
  • Página 26 Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Geräteübersicht | Description de l’appareil Welcome | Bienvenidos Descrizione dell’apparecchio | Appliance description Visión general del aparato Deckel Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf Couvercle nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
  • Página 27 Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones Prima del primo impiego | Before using for the first time Antes del primer uso Füllen | Verser | Riempire | Fill | Llenado Wasser und Entkalkungs- / Reinigungstablette einfüllen Wird das Gerät zu heiss, schaltet es automatisch aus.
  • Página 28 Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso / MAX / MAX Vorbereiten | Préparer | Preparare | Preparation | Preparar 2. 2. min. 60 cm min. 60 cm Sockel stabil hinstellen Deckel öffnen Kaltes Wasser einfüllen, Deckel schliessen Krug auf Sockel aufsetzen Placer le socle en position stable Ouvrir le couvercle Remplir avec de l’...
  • Página 29 Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Zuerst Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen. Flüssigkeit einwirken lassen bis Kalk vollständig aufgelöst ist. Retirer tout d’abord la prise de courant et laisser refroidir l’appareil. Laisser agir le liquide jusqu’à ce que le calcaire soit entièrement dissout. Scollegare la spina dalla rete e lasciare raffreddare l’apparecchio.
  • Página 30 Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Πίνακας περιεχομένων Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Οδηγίες ασφαλείας Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Σας καλωσορίζουμε θερμά Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki...
  • Página 31 Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Prisrčno dobrodošli | Σας καλωσορίζουμε θερμά Predstavitev naprave | Επισκόπηση συσκευής Víko Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem.
  • Página 32 Před prvním použitím | Első használat előtt | Prije prve uporabe | Důležitá upozornění | Fontos tudnivalók | Važne upute | Pred prvo uporabo | Πριν από την πρώτη χρήση Pomembna opozorila | Σημαντικές σημειώσεις Plnění | Töltés | Puniti | Polnjenje | Γεμίστε...
  • Página 33 Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | / MAX / MAX Uporaba naprave | Χρήση της συσκευής Příprava | Előkészítés | Pripremiti | Priprava | Προετοιμασία 2. 2. min. 60 cm min. 60 cm 1. 1. Základnu postavte stabilně Otevřete víko Naplňte studenou vodu, zavřete víko Postavte konvici na podstavec...
  • Página 34 Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Καθαρισμός Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Nechte roztok působit až do úplného rozpuštění usazenin. Húzza ki először a hálózati csatlakozót és hagyja lehűlni a készüléket. Hagyja bent a folyadékot a vízkő teljes feloldásáig. Najprije izvucite mrežni utikal i pustite uređaj da se ohladi.
  • Página 35 Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă | Указания за безопасност Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Технические...
  • Página 36 Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Крышка Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните...
  • Página 37 Перед самым первым включением | Przed pierwszym użyciem Важные указания | Ważne wskazówki | Önemli açıklamalar | İlk kullanımdan önce | Inainte de prima intrebuintare Informaţii importante | Важни указания Преди първата употреба Заливка | Napełnić | Doldurma | Umplere | Пълнене...
  • Página 38 Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване / MAX / MAX Подготовка | Przygotowanie | Hazırlamak | Pregătiţi | Пригответе 2. 2. min. 60 cm min. 60 cm 1. 1. Основание расположить на устойчивой поверхности Открыть крышку Влить...
  • Página 39 Чистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţarea | Почистване Необходимо сначала вытащить вилку из сетевой розетки и дать прибору остыть. Выдерживать в жидкости до тех пор, пока накипь полностью не растворится. Najpierw wyjąć wtyczkę sieciową i odczekać, aż urządzenie ostygnie. Płyn pozostawić...
  • Página 40 Garantie-Hinweis | Informations de garantie Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota Opozorilo o garanciji | Ειδοποίηση εγγύησης Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Na tento přístroj je poskytována záruka 5 roky od data prodeje.
  • Página 41 Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţiii | Указание за гаранция Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 5-летняя гарантия со дня покупки. Éарантия предоставляется voltaj dalgalanması...
  • Página 42 Garantieschein 5 Jahre Garantie | Bulletin de garantie 5 années de garantie | Garanzia 5 anni di garanzia | Guarantee 5 years warranty | Certificado de garantía 5 años de garantía Záruční list záruka 5 roky | Garancia tanúsítvány 5 év garanciáról | Garancijsko pismo 5 godine garancije | Garancijski list 5 leti garancije | Πιστοποιητικό...
  • Página 43 Art. 6454.43 Service & Support | Service & Support | Servizio & supporto | Service & support | Servicio y soporte Servis a podpora | Service & Support | Servis i privreda | Servis in podpora | Εξυπηρέτηση & Υποστήριξη...