Página 1
GY 750CT CARRETILLA DE TRANSPORTE MINI DUMPER MINI DUMPER TRANSPORT TRUCK MINI CAMIÃO BASCULANTE DE TRANSPORTE CAMION DE TRANSPORT DE MINI-PELLETS MINI DUMPER DA TRASPORTO MINIKIPPER-TRANSPORTWAGEN...
Página 3
Español Manual de usuario • 1. Cabina 7. Caja de cambios 2. Palancas de dirección 8. Motor 3. Embrague de marcha 9. Cubierta de la correa 4. Protector 10. Barra del embrague 5. Palanca del acelerador 11. Oruga 6. Palanca de cambios ATENCIÓN •...
Español Manual de usuario • Gracias por adquirir nuestra máquina. Este manual contiene información sobre el uso y el mantenimiento de la máquina, que está basada en la información más reciente sobre el producto disponible en el momento de su aprobación para su impresión.
Español Manual de usuario • Instrucciones previas a la conducción ATENCIÓN: Utilice la ropa adecuada. • No permita que nadie sin la formación necesaria use esta máquina para evitar accidentes y lesiones. • Lleve calzado robusto que le cubra todo el pie. El uso de la máquina con los pies descalzos o con zapato abierto o sandalias, aumenta los riesgos de lesiones.
Español Manual de usuario • ATENCIÓN: • Respete una velocidad segura. Asegúrese de la seguridad del entorno, preste atención a las condiciones de la vía y conduzca con seguridad. • Está prohibido arrancar, acelerar, girar o parar de forma precipitada, lo que puede provocar fácilmente lesiones al conductor o el derrape o vuelco del vehículo.
Español Manual de usuario • 2. FUNCIONAMIENTO Componentes principales 1. Barra del embrague de marcha. Se utiliza para controlar el movimiento y la parada de la máquina. 2. Palanca del acelerador. Controla la velocidad del motor. 3. La palanca de dirección. Se utiliza para controlar el giro a la izquierda y a la derecha del vehículo.
Español Manual de usuario • 3) Filtro del aire Compruebe que el filtro no esté sucio ni obstruido con suciedad. Método de arranque ADVERTENCIA: En invierno o en ambientes secos y fríos, caliente el motor antes de conducir, si el motor no está...
Español Manual de usuario • 7) Al girar a la derecha, accione la barra de embrague de la dirección a la derecha. NOTA: Consulte en “datos técnicos” la velocidad de marcha correspondiente a cada posición de velocidad variable. • Conduzca lejos de las personas. •...
Español Manual de usuario • residuos de carbón. Por lo tanto, cuando el motor está en un estado de baja rotación durante mucho tiempo se moverá a gran velocidad antes de apagarse para eliminar los residuos de carbón. Consejo para la instalación de la cabina 1) Coloque la máquina en una superficie plana.
Español Manual de usuario • 1) Desenrosque el tornillo de inyección de aceite. 2) Ponga un extremo del tubo de llenado en el puerto de llenado, conecte el embudo en el otro extremo del tubo de llenado, rellene con el aceite recomendado y compruebe el nivel. 3) Apriete los tornillos de inyección de aceite.
Página 13
Español Manual de usuario • El embrague de dirección garantiza que no haya · · · ruidos anormales y una dirección normal durante el funcionamiento Embrague de · · · dirección Si está la fuerza de la palanca en su lugar ·...
Español Manual de usuario • Correa trapezoidal Cuando la correa trapezoidal patina, por favor, ajuste la tensión del tensor de la correa, o de lo contrario, acortará la vida útil de la correa. Inspección 1) Retire la cubierta de la correa. 2) Compruebe la correa trapezoidal.
Español Manual de usuario • 2) Cuando el transportador se detenga en la rampa y se mueva hacia abajo, por favor libere el ambrague y detenga el motor y a continuación siga estos pasos: - Como se muestra en la figura de la derecha, gire la tuerca de ajuste 2 para aumentar la tensión del muelle y que deje de resbalar.
Español Manual de usuario • Limpieza del filtro de carburante Gire la llave de paso a la posición OFF y extraiga el filtro del combustible y la junta torica. Lave los componentes extraídos en disolvente y séquelos a conciencia para posteriormente volver a colocarlos correctamente.
Español Manual de usuario • 4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Dispositivo de marcha Si la barra de embrague está presionada, la carrocería no puede arrancar. 1) Si la marcha de la caja de cambios es correcta o no; cambie la varilla de cambio de lugar. 2) Si la correa trapezoidal está...
Español Manual de usuario • Almacenamiento del vehículo 1) Antes del almacenamiento, compruebe cuidadosamente la máquina, solucione los problemas existentes y realice un buen mantenimiento. Limpie la superficie exterior de la máquina. 2) Limpie el aceite del sistema de lubricación. 3) Suelte el aceite del motor mientras está...
Español Manual de usuario • 6. DATOS TÉCNICOS Modelo GY 750CT Motor 4T (OHV) Cilindrada 212 cc Potencia nominal 4,4 kW / 3600 rpm Potencia máxima 5,3 kW - 7 hp Marcha primera: 2,3 km/h Marcha segunda: 3,4 km/h Velocidades Marcha tercera: 4,8 km/h Marcha atrás: 2,1 km/h...
Página 21
English Owner´s manual • 1. Cabin 7. Gearbox 2. Steering levers 8. Engine 3. Gear clutch 9. Belt cover 4. Protector 10. Clutch rod 5. Throttle lever 11. Track 6. Shift lever ATTENTION • Before using our machine, please read this manual carefully to know how to use this unit correctly.
Página 22
Contents 1. Safety information 2. Operation 3. Maintenance 4. Troubleshooting 5. Storage 6. Technical data Annex: Symbol definition Page 109...
English Owner´s manual • Thank you for purchasing our machine. This manual contains information on the use and maintenance of the machine, which is based on the latest product information available at the time of approval for printing. We reserve the right to make any changes without prior notification and without incurring any further obligation.
Página 24
English Owner´s manual • Pre-driving instructions ATTENTION: Wear appropriate clothing. • Do not allow anyone without the necessary training to use this machine to avoid accidents and injuries. • Wear sturdy footwear that covers the entire foot. Operating the machine barefoot or in open-toed shoes or sandals increases the risk of injury.
Página 25
English Owner´s manual • forbidden to make turns on inclined roads to avoid accidents such as vehicle rollback, skidding or overturning. • If the view is not clear or the road is narrow, and the driving environment is poor, such as steep and bumpy roads, follow the inducer’s directions, do a good job of confirming safety before driving.
English Owner´s manual • 2. OPERATION Main components 1. Gear clutch rod. It is used to control the movement and stopping of the machine. 2. Throttle lever. Controls the motor speed. 3. The steering lever. It is used to control the left and right turn of the vehicle.
Página 27
English Owner´s manual • Start-up method WARNING: In winter or in dry and cold environments, warm up the engine before driving, if the engine is not warm enough to drive, it will shorten the engine life. CAUTION: Make sure the shift lever is in neutral to prevent any uncontrolled movement when starting the engine and injury to the driver or third parties.
Página 28
English Owner´s manual • • Drive away from people. • When starting, pay attention to road grade and other conditions, and drive at a safe speed. • Fast forwarding, rapid acceleration, sharp turns and other operations are prohibited to avoid causing injury to the driver or accidents such as skidding or vehicle rollover.
English Owner´s manual • Cabin installation advice 1) Place the machine on a flat surface. 2) Align the holes in the cab with the holes in the chassis. 3) Insert the cab shaft into the holes and then install the release pins (as shown in the picture). 4) Turn the cab upside down so that the container hook is attached to the chassis pin shaft.
Página 30
English Owner´s manual • (1) Oil injection bolt (2) Oil level CAUTION: Wash hands with soap and water after working with used oil. Please dispose of used oil in an environmentally friendly manner. We suggest that you take it in a closed container to your green point for recycling.
Página 31
English Owner´s manual • · · If the connecting rod is deformed or damaged Link · · If the connection piece is loose and if the opening pin is defective · · If there are cracks and deformations in the chassis and the body Frame and body ·...
Página 32
English Owner´s manual • Adjustment 1) Loosen the clutch rod and unscrew the lock nut. 2) Loosen the adjusting nut to release the adjusting screw and adjust to the desired extension. Play with the extension of the rope, until the rod of the adjusting screw is depressed, until the belt does not slip and is released when the clutch lever is released.
English Owner´s manual • Steering clutch 1) When the pulling force of the steering clutch rod is too great, loosen the bolt nut, move the bolt upward for a certain distance and then lock it. 2) When the pulling force of the steering clutch is too small or the steering is insensitive, loosen the screw nut, move the screw down for a distance and then lock it.
English Owner´s manual • Lateral electrode Sealing washer Be careful if the engine has been running as the exhaust will be very hot. Be careful not to touch it to avoid burns. 1) Remove the cap from the spark plug. 2) Perform a visual inspection of the spark plug.
English Owner´s manual • Track displacement 1) Check whether the track is damaged or not. 2) Adjust the track tension wheel for proper track tension. Steering mechanism malfunction 1) Check if the drive force of the steering rod is too small. 2) Check if the steering cable is damaged or broken.
4) Forklifts should be started every three months and driven at low speed for 20-30 minutes to check for abnormal phenomena in all parts. 6. TECHNICAL DATA Model GY 750CT Engine 4T (OHV) Displacement 212 cc...
Portugues Manual de usuário • 1. Cabine 7. Caixa de velocidades 2. Alavancas de direção 8. Motor 3. Embreagem de acionamento 9. Cobertura do cinto 4. Guarda 10. Haste da embreagem 5. Alavanca do acelerador 11. Lagarta 6. Alavanca de câmbio ATENÇÃO •...
Página 38
Conteúdos 1. Informações de segurança 2. Operação 3. Manutenção 4. Resolução de problemas 5. Armazenamento 6. Dados técnicos Anexo: Definição de símbolos Página 109...
Portugues Manual de usuário • Obrigado por ter adquirido a nossa máquina. Este manual contém informações sobre a utilização e manutenção da máquina, que se baseia nas últimas informações sobre o produto disponíveis no momento da aprovação para impressão. Reservamo-nos o direito de fazer quaisquer alterações sem notificação prévia e sem incorrer em qualquer outra obrigação.
Página 40
Portugues Manual de usuário • Instruções de pré-condução ATENÇÃO: Usar roupa apropriada. • Não permitir a utilização desta máquina por pessoas sem formação para evitar acidentes e ferimentos. • Usar calçado robusto que cubra o pé inteiro. O funcionamento da máquina descalça ou em sapatos de ponta aberta ou sandálias aumenta o risco de ferimentos.
Página 41
Portugues Manual de usuário • ATENÇÃO: • Respeitar uma velocidade segura. Esteja atento ao seu ambiente, preste atenção às condições da estrada e conduza em segurança. • É proibido arrancar, acelerar, virar ou parar de forma precipitada, o que pode facilmente levar a lesões para o condutor ou provocar a derrapagem ou capotamento do veículo.
Portugues Manual de usuário • 2. OPERAÇÃO Principais componentes 1. Vara de embraiagem de engrenagem. É utilizado para controlar o movimento e a paragem da máquina. 2. Alavanca do acelerador. Controla a velocidade do motor. 3. A alavanca de direcção. É utilizado para controlar a curva esquerda e direita do veículo.
Página 43
Portugues Manual de usuário • 3) Filtro de ar Verificar se o filtro não está sujo ou entupido com sujidade. Método de arranque ADVERTÊNCIA: No Inverno ou em ambientes secos e frios, aquecer o motor antes de conduzir, se o motor não estiver suficientemente quente para conduzir, irá...
Portugues Manual de usuário • NOTA: Consultar “dados técnicos” para a velocidade de corrida correspondente a cada posição de velocidade variável. • Afastar-se das pessoas. • Ao arrancar, prestar atenção ao declive da estrada e outras condições, e conduzir a uma velocidade segura.
Portugues Manual de usuário • Conselhos de instalação da cabina 1) Colocar a máquina sobre uma superfície plana. 2) Alinhar os buracos na cabina com os buracos no chassis. 3) Inserir o eixo da cabina nos orifícios e depois instalar os pinos de libertação (como mostrado na figura).
Página 46
Portugues Manual de usuário • (1) Parafuso de injecção de óleo (2) Nível de óleo CUIDADO: Lavar as mãos com água e sabão depois de trabalhar com óleo usado. Por favor, elimine o óleo usado de uma forma amiga do ambiente. Sugerimos que o leve num contentor fechado ao seu Ponto Verde local para reciclagem.
Página 47
Portugues Manual de usuário • · · · Se houver deformação ou desgaste óbvio · · · Roda motriz da Se o corpo do eixo está ou não em condições normais lagarta e roda · · · Se os parafusos e porcas estiverem soltos ou a cair tensora ·...
Portugues Manual de usuário • Inspecção 1) Retirar a cobertura do cinto. 2) Verificar a cinta em V. Se houver algum dano, contacte o seu revendedor mais próximo para uma substituição atempada. 3) Reinstalar a cobertura do cinto. (1) Cobertura de cinto Ajuste 1) Desaperte a haste da embraiagem e desenrosque a porca de bloqueio.
Página 49
Portugues Manual de usuário • 2) Quando o transportador parar na rampa e se mover para baixo, por favor soltar a embraiagem e parar o motor e depois seguir estes passos: - Como mostra a figura à direita, rodar a porca de ajuste 2 para aumentar a tensão da mola de modo a que esta deixe de escorregar.
Página 50
Portugues Manual de usuário • Limpeza do filtro de combustível Rodar a válvula de corte para a posição OFF e remover o filtro de combustível e o O-ring. Lavar os componentes removidos em solvente e secá-los completamente e depois reequipá-los correctamente. Voltar a colocar a válvula de corte na posição ON e verificar se há...
Portugues Manual de usuário • 4. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Dispositivo de caminhada Se a haste da embraiagem estiver deprimida, o corpo não pode arrancar. 1) Se a engrenagem da caixa de velocidades está correcta ou não; mudar a barra de mudanças no lugar. 2) Se a correia em V estiver solta ou não, ajustar a tensão da correia em V.
Página 52
Portugues Manual de usuário • Armazenamento de veículos 1) Antes do armazenamento, verifique cuidadosamente a máquina, resolva os problemas existentes e efectue uma boa manutenção. Limpar a superfície exterior da máquina. 2) Limpar o óleo no sistema de lubrificação. 3) Soltar o óleo do motor enquanto está quente, adicionar óleo fresco e deixar o motor a baixa velocidade durante vários minutos, para que o óleo adira uniformemente à...
Portugues Manual de usuário • 6. DADOS TÉCNICOS Modelo GY 750CT Motor 4T (OHV) Capacidade cilíndrica 212 cc Potência nominal 4,4 kW / 3600 rpm Potência máxima 5,3 kW - 7 hp Primeira velocidade: 2.3 km/h Segunda velocidade: 3.4 km/h Velocidades Terceira velocidade: 4.8 km/h...
Página 55
Français Manuel de l’utilisateur • 1. Cabine 7. Boîte de vitesses 2. Leviers de direction 8. Moteur 3. Embrayage d'entraînement 9. Couverture de ceinture 4. Garde 10. Tige d'embrayage 5. Levier d'accélérateur 11. Chenille 6. Levier de vitesse ATTENTION • Avant d’utiliser notre machine, veuillez lire attentivement ce manuel pour savoir comment utiliser correctement cet appareil.
Página 56
Contenu 1. Informations sur la sécurité 2. Fonctionnement 3. Entretien 4. Dépannage 5. Stockage 6. Données techniques Annexe: Définition des symboles Pag. 109...
Français Manuel de l’utilisateur • Merci d’avoir acheté notre machine. Ce manuel contient des informations sur l’utilisation et l’entretien de la machine, qui sont basées sur les dernières informations sur le produit disponibles au moment de l’approbation pour l’impression. Nous nous réservons le droit d’apporter toute modification sans notification préalable et sans autre obligation.
Français Manuel de l’utilisateur • Instructions avant la conduite ATTENTION: Portez des vêtements appropriés. • Ne laissez pas des personnes non formées utiliser cette machine pour éviter les accidents et les blessures. • Portez des chaussures robustes qui couvrent l’ensemble du pied. L’utilisation de la machine pieds nus ou avec des chaussures ouvertes ou des sandales augmente le risque de blessure.
Français Manuel de l’utilisateur • ATTENTION: • Respectez une vitesse de sécurité. Soyez conscient de votre environnement, faites attention aux conditions de la route et conduisez en toute sécurité. • Il est interdit de démarrer, d’accélérer, de tourner ou de s’arrêter de manière précipitée, ce qui peut facilement entraîner des blessures pour le conducteur ou provoquer le dérapage ou le renversement du véhicule.
Français Manuel de l’utilisateur • 2. FONCTIONNEMENT Principaux composants 1. Tige d’embrayage de l’engrenage. Il est utilisé pour contrôler le mouvement et l’arrêt de la machine. 2. Levier d’accélérateur. Contrôle la vitesse du moteur. 3. Le levier de direction. Il est utilisé pour contrôler le virage à...
Français Manuel de l’utilisateur • Utilisez une huile détergente certifiée 10W30 ou 15W40 de qualité supérieure pour moteur 4 temps, qui satisfait ou dépasse les exigences fixées par les constructeurs automobiles américains pour la classification de service API SG, SF. 3) Filtre à...
Français Manuel de l’utilisateur • 4) Placez la barre d’accélérateur en position haute vitesse pour augmenter le régime moteur et améliorer la vitesse de déplacement. 5) Enfoncez complètement le levier d’embrayage pour mettre le camion en mouvement. 6) Pour tourner à gauche, actionnez la barre d’embrayage de direction vers la gauche. 7) Pour tourner à...
Français Manuel de l’utilisateur • 4) Mettez l’interrupteur principal sur la position “OFF” et arrêtez le moteur. 5) Mettez l’interrupteur de carburant sur la position “OFF”. ATTENTION: Lorsque le moteur tourne à bas régime, la bougie d’allumage a tendance à accumuler des résidus de carbone.
Página 64
Français Manuel de l’utilisateur • Changer l’huile de la boîte de vitesses 1) Garez le véhicule sur un sol stable et plat. 2) Préparez des récipients d’huile appropriés. 3) Abaissez la tige d’huile et libérez l’huile. 4) Serrez le boulon de dégagement une fois que la décharge d’huile est terminée.
Página 65
Français Manuel de l’utilisateur • · · · Si le système de freinage est normal ou non Le système de · · Si le frein peut rester immobile à une inclinaison de 25 freinage degrés El embrague de dirección garantiza la ausencia de ·...
Français Manuel de l’utilisateur • Courroie trapézoïdale Lorsque la courroie trapézoïdale glisse, veuillez ajuster la tension du tendeur de courroie, sinon cela réduira la durée de vie de la courroie. Inspection 1) Retirez le couvercle de la courroie. 2) Vérifiez la courroie trapézoïdale. En cas de dommage, contactez votre revendeur le plus proche pour un remplacement rapide.
Página 67
Français Manuel de l’utilisateur • 2) Lorsque le convoyeur s’arrête sur la rampe et se déplace vers le bas, veuillez relâcher l’embrayage et arrêter le moteur, puis suivez ces étapes: - Comme indiqué sur la figure de droite, tournez l’écrou de réglage 2 pour augmenter la tension du ressort de manière à...
Français Manuel de l’utilisateur • ATTENTION Tournez le robinet d’arrêt sur la position OFF et retirez le filtre à carburant et le joint torique. Lavez les composants retirés dans un solvant et séchez-les soigneusement, puis remontez-les correctement. Remettez le robinet d’arrêt en position ON et vérifiez qu’il n’y a pas de fuite de carburant. L’essence est hautement inflammable et explosive dans certaines conditions.
Français Manuel de l’utilisateur • 4. DÉPANNAGE Dispositif de marche Si la tige d’embrayage est enfoncée, la carrosserie ne peut pas démarrer. 1) Que le rapport de la boîte de vitesses soit correct ou non, changez la tige de changement de vitesse en place.
Página 70
Français Manuel de l’utilisateur • Stockage des véhicules 1) Avant le stockage, vérifiez soigneusement la machine, dépannez les problèmes existants et effectuez un bon entretien. Nettoyez la surface extérieure de la machine. 2) Nettoyez l’huile dans le système de lubrification. 3) Videz l’huile du moteur lorsqu’elle est chaude, ajoutez de l’huile fraîche et laissez le moteur tourner à...
Français Manuel de l’utilisateur • 6. DONNÉES TECHNIQUES Modèle GY 750CT Moteur 4T (OHV) Capacité du cylindre 212 cc Puissance nominale 4,4 kW / 3600 rpm Puissance maximale 5,3 kW - 7 hp Premier rapport : 2,3 km/h Deuxième vitesse : 3,4 km/h Vitesses Troisième vitesse : 4,8 km/h...
Italiano Manuale dell’utente • 1. Cabina 7. Cambio 2. Leve dello sterzo 8. Motore 3. Frizione di trasmissione 9. Copri cintura 4. Guardia 10. Asta frizione 5. Leva dell'acceleratore 11. Bruco 6. Leva del cambio ATTENZIONE • Prima di utilizzare la nostra macchina, leggere attentamente questo manuale per sapere come utilizzare correttamente questa unità.
Página 74
Contenuti 1. Informazioni sulla sicurezza 2. Funzionamento 3. Manutenzione 4. Risoluzione dei problemi 5. Immagazzinamento 6. Dati tecnici Allegato: Definizione dei simboli Pagina 109...
Italiano Manuale dell’utente • Grazie per aver acquistato la nostra macchina. Il presente manuale contiene informazioni sull’uso e la manutenzione della macchina, basate sulle informazioni più recenti sul prodotto disponibili al momento dell’approvazione per la stampa. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche senza preavviso e senza incorrere in ulteriori obblighi. Questo manuale deve essere considerato come una parte permanente della macchina, che deve accompagnarla in caso di rivendita o prestito.
Página 76
Italiano Manuale dell’utente • Istruzioni preliminari alla guida ATTENZIONE: Indossare un abbigliamento adeguato. • Non permettere a persone non addestrate di utilizzare questa macchina per evitare incidenti e lesioni. • Indossare calzature robuste che coprano tutto il piede. L’utilizzo della macchina a piedi nudi o con scarpe aperte o sandali aumenta il rischio di lesioni.
Página 77
Italiano Manuale dell’utente • ATTENZIONE: • Rispettare la velocità di sicurezza. Siate consapevoli di ciò che vi circonda, prestate attenzione alle condizioni della strada e guidate in modo sicuro. • È vietato partire, accelerare, girare o fermarsi in modo brusco, il che può facilmente causare lesioni al conducente o provocare lo sbandamento o il ribaltamento del veicolo.
Italiano Manuale dell’utente • 2. FUNZIONAMENTO Componenti principali 1. Asta della frizione del cambio. Viene utilizzato per controllare il movimento e l’arresto della macchina. 2. Leva dell’acceleratore. Controlla la velocità del motore. 3. La leva dello sterzo. Viene utilizzato per controllare la svolta a destra e a sinistra del veicolo.
Página 79
Italiano Manuale dell’utente • 3) Filtro dell’aria Controllare che il filtro non sia sporco o intasato. Metodo di avvio ATTENZIONE: In inverno o in ambienti secchi e freddi, riscaldare il motore prima della guida; se il motore non è sufficientemente caldo per la guida, la durata del motore si riduce. ATTENZIONE: Assicurarsi che la leva del cambio sia in folle per evitare movimenti incontrollati all’avvio del motore e lesioni al conducente o a terzi.
Página 80
Italiano Manuale dell’utente • NOTA: Per la velocità di marcia corrispondente a ciascuna posizione di velocità variabile, consultare i “dati tecnici”. • Allontanarsi dalle persone. • Quando si parte, prestare attenzione alla pendenza della strada e alle altre condizioni e guidare a una velocità...
Italiano Manuale dell’utente • Consigli per l’installazione della cabina 1) Posizionare la macchina su una superficie piana. 2) Allineare i fori della cabina con quelli del telaio. 3) Inserire l’asse della cabina nei fori e quindi installare i perni di sgancio (come mostrato nella figura).
Página 82
Italiano Manuale dell’utente • (1) Bullone di iniezione dell’olio (2) Livello dell’olio ATTENZIONE: Lavarsi le mani con acqua e sapone dopo aver lavorato con l’olio usato. Si prega di smaltire l’olio usato nel rispetto dell’ambiente. Si consiglia di portarlo in un contenitore chiuso al Punto Verde locale per il riciclaggio.
Página 83
Italiano Manuale dell’utente • · · · In caso di evidente deformazione o usura · · · Ruota motrice e Se il corpo dell’assale è in condizioni normali o meno ruota tenditrice · · · Se i bulloni e i dadi sono allentati o si stanno staccando Caterpillar ·...
Página 84
Italiano Manuale dell’utente • Ispezione 1) Rimuovere il coperchio della cinghia. 2) Controllare la cinghia trapezoidale. In caso di danni, contattare il rivenditore più vicino per una tempestiva sostituzione. 3) Reinstallare il coperchio della cinghia. (1) Coperchio della cinghia Regolazione 1) Allentare l’asta della frizione e svitare il dado di bloccaggio.
Italiano Manuale dell’utente • 2) Quando il convogliatore si ferma sulla rampa e si muove verso il basso, rilasciare la frizione e arrestare il motore, quindi seguire i seguenti passaggi: - Come mostrato nella figura a destra, ruotare il dado di regolazione 2 per aumentare la tensione della molla e arrestare lo slittamento.
Italiano Manuale dell’utente • Pulizia del filtro del carburante Girare la valvola di intercettazione in posizione OFF e rimuovere il filtro del carburante e l’O-ring. Lavare i componenti rimossi con un solvente e asciugarli accuratamente, quindi rimontarli correttamente. Riportare la valvola di intercettazione in posizione ON e verificare che non vi siano perdite di carburante. La benzina è...
Italiano Manuale dell’utente • 4. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Dispositivo di deambulazione Se l’asta della frizione è premuta, la carrozzeria non può avviarsi. 1) Se l’ingranaggio del cambio è corretto o meno, sostituire l’asta del cambio. 2) Se la cinghia trapezoidale è allentata o meno, regolarne la tensione. 3) Se il freno è...
Página 88
Italiano Manuale dell’utente • Deposito veicoli 1) Prima di immagazzinare la macchina, controllarla attentamente, risolvere i problemi esistenti ed eseguire una buona manutenzione. Pulire la superficie esterna della macchina. 2) Pulire l’olio del sistema di lubrificazione. 3) Scaricare l’olio dal motore quando è caldo, aggiungere olio fresco e far girare il motore a bassa velocità per alcuni minuti, in modo che l’olio aderisca uniformemente alla superficie delle parti in movimento.
Italiano Manuale dell’utente • 6. DATI TECNICI Modello GY 750CT Motore 4T (OHV) Capacità del cilindro 212 cc Potenza nominale 4,4 kW / 3600 rpm Potenza massima 5,3 kW - 7 hp Prima marcia: 2,3 km/h Seconda marcia: 3,4 km/h Velocità...
Página 91
Deutsch Benutzerhandbuch • 1. Kabine 7. Getriebe 2. Lenkhebel 8. Motor 3. Antriebskupplung 9. Riemenabdeckung 4. Wache 10. Kupplungsstange 5. Gashebel 11. Raupe 6. Schalthebel AUFMERKSAMKEIT • Bevor Sie unser Gerät verwenden, lesen Sie bitte dieses Handbuch sorgfältig durch, um zu wissen, wie Sie dieses Gerät richtig verwenden.
Página 92
Inhalt 1. Sicherheitsrelevante Informationen 2. Betrieb 3. Wartung 4. Fehlersuche 5. Lagerung 6. Technische Daten Anhang: Definition der Symbole Seite 109...
Deutsch Benutzerhandbuch • Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Maschine entschieden haben. Dieses Handbuch enthält Informationen über den Gebrauch und die Wartung der Maschine, die auf den neuesten Produktinformationen basieren, die zum Zeitpunkt der Druckfreigabe verfügbar waren. Wir behalten uns das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen vorzunehmen, ohne dass uns daraus weitere Verpflichtungen entstehen.
Página 94
Deutsch Benutzerhandbuch • • Nehmen Sie keine Manipulationen an diesem Produkt vor. Um Unfälle zu vermeiden, entfernen Sie nicht den Schutzschild oder die Sicherheitsteile. Anweisungen vor Fahrtantritt ACHTUNG: Tragen Sie angemessene Kleidung. • Lassen Sie das Gerät nicht von ungeschulten Personen bedienen, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden.
Página 95
Deutsch Benutzerhandbuch • ACHTUNG: • Halten Sie eine sichere Geschwindigkeit ein. Seien Sie sich Ihrer Umgebung bewusst, achten Sie auf die Straßenverhältnisse und fahren Sie sicher. • Es ist verboten, überstürzt anzufahren, zu beschleunigen, zu wenden oder anzuhalten, da dies leicht zu Verletzungen des Fahrers oder zum Schleudern oder Umkippen des Fahrzeugs führen kann.
Deutsch Benutzerhandbuch • 2. BETRIEB Hauptkomponenten 1. Getriebe-Kupplungsstange. Er dient zur Steuerung der Bewegung und des Anhaltens der Maschine. 2. Drosselklappenhebel. Steuert die Motordrehzahl. 3. Der Lenkhebel. Es dient zur Steuerung der Links- und Rechtskurve des Fahrzeugs. 4. Der Schalthebel. Er dient zur Steuerung der Vorwärts- und Rückwärtsfahrt oder zur Änderung der Fahrzeuggeschwindigkeit.
Página 97
Deutsch Benutzerhandbuch • Verwenden Sie ein zertifiziertes 10W30 oder 15W40 Premium-Qualitäts-4-Takt-Motoröl, das die von den US-Automobilherstellern festgelegten Anforderungen für die API-Serviceklassifizierung SG, SF erfüllt oder übertrifft. 3) Luftfilter Stellen Sie sicher, dass der Filter nicht verschmutzt oder mit Schmutz verstopft ist. Start-up-Methode WARNUNG: Lassen Sie im Winter oder in trockener und kalter Umgebung den Motor vor dem Fahren warmlaufen.
Página 98
Deutsch Benutzerhandbuch • Fahrweise 1) Vergewissern Sie sich, dass das Fahrzeug vorne und hinten, links und rechts gesichert ist. 2) Vergewissern Sie sich, dass sich die Kupplungsstange im Leerlauf befindet. 3) Stellen Sie sicher, dass sich der Schalthebel in der Stellung [0]. Wenn der Schalthebel hart ist, drücken Sie den Kupplungshebel und versuchen Sie es noch einmal mit dem Schalthebel.
Deutsch Benutzerhandbuch • Methode des Parkens • Notparken ist nicht erlaubt, da es leicht zum Schleudern und Umkippen des Fahrzeugs führen kann. • Bitte halten Sie an, wenn die Straße gefährlich ist. • Parken Sie nicht auf abschüssigen Straßen, Sie müssen die Räder festziehen, wenn Sie müssen. 1) Stellen Sie die Drosselklappe auf die niedrige Geschwindigkeitsposition und reduzieren Sie die Geschwindigkeit des Fahrzeugs.
Deutsch Benutzerhandbuch • Motoröl wechseln Lassen Sie das Öl ab, solange der Motor noch warm ist, um sicherzustellen, dass es schnell und vollständig abgelassen wird. 1) Entfernen Sie den Ölstopfen und lassen Sie das Öl ab. 2) Füllen Sie das empfohlene Öl ein und prüfen Sie den Ölstand. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung des Motors.
Página 101
Deutsch Benutzerhandbuch • Regelmäßige Checkliste Erfüllungsperiode Projekte Themen Auf täglicher Monatlich Jährlich Basis · · · Wenn es offensichtliche Mängel gibt · · · Caterpillar Wenn die Spannung angemessen ist · · · Wenn die Spannmutter verformt oder korrodiert ist Wenn beim Betrieb des Getriebes außerplanmäßige ·...
Página 102
Deutsch Benutzerhandbuch • Caterpillar • Die Schienen müssen innerhalb ihres Spannungsbereichs verwendet werden, damit sie nicht herausrutschen und ihre Lebensdauer verkürzen. • Achten Sie beim Einstellen darauf, dass er in einer festen Position bleibt, damit er nicht herausrutscht. Stichprobenkontrolle 1) Die Maschine sollte so waagerecht und stabil wie möglich auf dem Boden stehen.
Página 103
Deutsch Benutzerhandbuch • Einstellung 1) Lösen Sie die Kupplungsstange und schrauben Sie die Sicherungsmutter ab. 2) Lösen Sie die Einstellmutter, um die Einstellschraube zu lösen, und stellen Sie die gewünschte Verlängerung ein. Spielen Sie mit der Seilverlängerung, bis die Stellschraubenstange eingedrückt ist, bis der Riemen nicht mehr durchrutscht und beim Loslassen des Kupplungshebels freigegeben wird.
Deutsch Benutzerhandbuch • 2) Wenn das Förderband auf der Rampe anhält und sich nach unten bewegt, lassen Sie bitte die Kupplung los und stoppen Sie den Motor, und folgen Sie dann diesen Schritten: - Drehen Sie, wie in der Abbildung rechts dargestellt, die Einstellmutter 2, um die Federspannung zu erhöhen, so dass die Feder nicht mehr durchrutscht.
Página 105
Deutsch Benutzerhandbuch • Reinigung des Kraftstofffilters Drehen Sie das Absperrventil in die Stellung AUS und entfernen Sie den Kraftstofffilter und den O-Ring. Waschen Sie die ausgebauten Teile in Lösungsmittel, trocknen Sie sie gründlich und bauen Sie sie dann wieder korrekt ein. Drehen Sie das Absperrventil wieder in die Stellung ON und prüfen Sie, ob Kraftstoff austritt.
Deutsch Benutzerhandbuch • 4. FEHLERSUCHE Gehhilfe Wenn die Kupplungsstange durchgedrückt wird, kann die Karosserie nicht starten. 1) Ob der Gang des Getriebes korrekt ist oder nicht; wechseln Sie die Schaltstange an Ort und Stelle. 2) Ist der Keilriemen locker oder nicht, stellen Sie die Spannung des Keilriemens ein. 3) Wenn sich die Bremse im Haltezustand befindet, stellen Sie die Länge der Bremsschraube ein.
Página 107
Deutsch Benutzerhandbuch • Lagerung von Fahrzeugen 1) Überprüfen Sie die Maschine vor der Lagerung sorgfältig, beheben Sie bestehende Probleme und führen Sie eine gute Wartung durch. Reinigen Sie die Außenfläche der Maschine. 2) Reinigen Sie das Öl im Schmiersystem. 3) Lassen Sie das Öl aus dem heißen Motor ab, fügen Sie frisches Öl hinzu und lassen Sie den Motor einige Minuten lang bei niedriger Drehzahl laufen, damit das Öl gleichmäßig an der Oberfläche der beweglichen Teile haftet.
Deutsch Benutzerhandbuch • 6. TECHNISCHE DATEN Modell GY 750CT Motor 4T (OHV) Fassungsvermögen des Zylinders 212 cc Nennleistung 4,4 kW / 3600 rpm Maximale Leistung 5,3 kW - 7 hp Erster Gang: 2,3 km/h Zweiter Gang: 3,4 km/h Geschwindigkeiten Dritter Gang: 4,8 km/h Rückwärtsgang: 2,1 km/h...
Página 109
SIMBOLOGÍA EN LA MÁQUINA / SYMBOLS ON THE MACHINE / SYMBOLOGIA NA MÁQUINA SYMBOLOGIE DANS LA MACHINE / SIMBOLOGIA NELLA MACCHINA / SYMBOLOGIE IN DER MASCHINE Lea el manual de usuario y comprenda las indicaciones. Read the user manual and understand the instructions. Leia o manual do usuário e compreenda as instruções.
Página 110
Palanca del aire / Acelerador. Choke / Acelerator. Estrangulamento / Acelerador. Starter / Accélérateur. Starter / Acceleratore. Choke / Beschleuniger. Utilice protección adecuada cuando use la máquina. Use adequate protection when using the machine. Utilizar protecção adequada ao utilizar a máquina. Utilisez une protection adéquate lorsque vous utilisez la machine.
Página 111
Peligro de aplastamiento. Danger of crushing. Perigo de esmagamento. Risque d’écrasement. Pericolo di schiacciamento. Gefahr der Quetschung. Prohibido sentarse en la máquina. Sitting on the machine is prohibited. É proibido sentar-se na máquina. Il est interdit de s’asseoir sur la machine. È...
Página 112
Goodyear (and Winged Foot Design) and Blimp Design are trademarks of The Goodyear Tire & Rubber Company used under license by: Wise Global Market Corp. for Latin America, Ciudad de Panamá, Panamá | Clickerland S.L. for Europe, Plataforma Logística de Zaragoza...